EINHELL KSE 1635 Operating Instructions Manual

Kategori
Sladdlösa motorsågar
Typ
Operating Instructions Manual

Denna manual är också lämplig för

®
KSE 1435
KSE 1635
KSE 1640
Art.-Nr.: 45.002.60
Art.-Nr.: 45.002.50
Art.-Nr.: 45.002.00
Bedienungsanleitung
Elektrokettensäge
Operating Instructions
Power Saw
Mode d’emploi
Scie à chaîne électrique
Gebruiksaanwijzing
Elektrokettingzaag
Manual de instrucciones
Motosierra eléctrica
Manual de operação
Serra eléctrica de cadeia
Bruksanvisning
Elektrisk kedjesåg
Käyttöohje
Sähkömoottorisaha
Brukerveiledning
El-kjedesagen
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ·Ï˘ÛȉˆÙfi ÚÈfiÓÈ
Istruzioni per l’uso della
Elettrosega a catena
Betjeningsvejledning
El-kædesav
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:55 Uhr Seite 1
2
Information om markering
Varningstriangeln markerar alla de anvisningar
som är viktiga för säkerheten. Beakta alltid dessa
anvisningar, eftersom svåra personskador annars
kan uppstå!
Bilderna till texten hittar du på de främre utfällbara
sidorna. Se till att dessa är utfällda när du läser ige-
nom bruksanvisningen.
Tämä helpottaa ohjeen ymmärtämistä:
Varoituskolmio viittaa kaikkiin turvallisuutta
koskeviin ohjeisiin. Noudata niitä aina, muuten
seurauksena voi olla vakavia loukkaantumisia!
Tekstiin kuuluvat kuvat ovat kokoontaitetulla
kansilehdellä. Käännä se auki ohjetta lukiessasi.
Veiledning - forklaringer
Varseltrekanten gir alle anvisninger som er av
betydning for sikkerheten. Følg alltid disse, i motsatt
fall kan det resultere i alvorlige skader!
Illustrasjonene til teksten finnes på de første
omslagssider. Hold disse åpne mens veiledningen
gjennomgåes.
Àԉ›ÍÂȘ ÁÈ· ηχÙÂÚË Î·Ù·ÓfiËÛË
∆Ô ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi ÙÚ›ÁˆÓÔ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÂÈ fiϘ
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÁÈ· ÙËÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ¶Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ÙȘ ÚÔÛ¤¯ÂÙÂ, ·ÏÏÈÒ˜
‰ÂÓ ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È ‚·ÚÈ¿ ÙÚ·‡Ì·Ù· !
∆Ș ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂȘ Ô˘ Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È Ì ÙÔ Î›ÌÂÓÔ ı·
ÙȘ ‚Ú›Ù ÛÙȘ ÚÒÙ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ÙÔ˘ Â͈ʇÏÏÔ˘. ¡·
ÙȘ Îڷٿ٠·ÓÔÈÎÙ¤˜ ηٿ ÙËÓ ÌÂϤÙË Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜.
Avvertenze per una migliore comprensione
Il segnale triangolare di pericolo contrassegna
tutte le avvertenze importanti per la sicurezza.
Rispettatele sempre altrimenti ne possono derivare
gravi lesioni!
I disegni nominati nel testo sono riportati all’interno
della prima pagina di copertina. Tenetela aperta
leggendo le istruzioni.
Forklarende oplysninger
Advarselstrekanten marekerer alle anvisniger,
der er vigtige for sikkerheden. Følg altid disse anvis-
ninger - ellers kan det medføre alvorlige kvæstelser!
Illustrationerne til teksten kan De finde på de forre-
ste folde-ud-sider. Hold disse sider åbne ved læsnin-
gen af vejledningen.
Hinweise zum Verständnis
Das Warndreieck kennzeichnet alle für die
Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie
diese immer, andernfalls können schwere
Verletzungen die Folge sein!
Die Abbildungen zum Text finden Sie auf den vorde-
ren Umschlagseiten. Halten Sie diese zum Studium
der Anleitung geöffnet.
Important information about these
instructions
A warning triangle marks all those instructions
which are important for safety reasons. Always
observe these as failure to do so could result in
serious injury!
The illustrations referred to in the text are to be found
inside the front cover. Keep these open while reading
the instructions.
Indications pour votre compréhension
Le panneau de danger particulier signalise que
les instructions en question sont très importantes
pour la sécurité. Veuillez toujours les suivre pour évi-
ter de graves blessures!
Vous trouverez les illustrations afférantes au texte
sur les premières pages. Maintenez-les ouvertes
pour étudier les instructions.
Verklarende anwijzingen
De gevarendriehoek kenmerkt alle aanwijzingen
die belangrijk zijn voor de veiligheid. Neem deze
zeker altijd in acht, anders kunnen zware verwondin-
gen het gevolg zijn!
De bij de tekst gaande illustraties vindt u op de voor-
ste uitvouwbare bladzijden. Hou ze open tijdens het
bestuderen van de gebruiksaanwijzing.
Observaciones para mayor claridad
El triángulo de peligro es un símbolo que se ante-
pone a todas las instrucciones que sean de suma
importancia para su seguridad. La inobservancia de
este aviso puede causar heridas de gravedad.
Las ilustraciones indicadas en el texto se encuentran
en las páginas dobles delanteras. Manténgalas
abiertas para poder estudiar cómodamente este
manual.
Observações que facilitam a compreensão
O triângulo de aviso caracteriza todas as
instruções importantes para a segurança. Elas
devem ser observadas sem falta para evitar lesões e
feridas graves!
As ilustrações no texto encontram-se nas folhas des-
dobráveis à frente. Mantenha-as abertas enquanto
consultar o manual.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:55 Uhr Seite 2
3
1
2
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:55 Uhr Seite 3
4
3
4
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:55 Uhr Seite 4
5
65
10
10.1
7
8
9
Max.
Min.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:55 Uhr Seite 5
6
10.2
11
12
10.3
10.4
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:55 Uhr Seite 6
7
D
2. Technische Daten
Typ KSE 1435 KSE 1635 KSE 1640
Nennleistung 1450 W 1600 W 1600 W
Schnittlänge, max.: 35 cm 35 cm 40 cm
Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl 22 m/s 22 m/s 22 m/s
Öltank-Füllmenge 85 ml 85 ml 85 ml
Gewicht o. Schwert+Kette 3,6 kg3,17 kg 3,6 kg 3,6 kg
Kettenbremse 0,1 sec 0,1 sec 0,1 sec
Schutzklasse II /
II /
II /
Garantierter Schalleistungspegel unter Last 100 dB(A) 100 dB(A) 100
dB(A)110 Schalldruckpegel unter Last 94 dB(A) 94 dB(A) 94 dB(A)
Beschleunigung: hinterer Handgriff unter Last 4,2 m/s
2
4,4 m/s
2
4,4 m/s
2
(ermittelt nach EN 50144) vorderer Handgriff unter Last 3,14 m/s
2
0 3,3 m/s
2
0, 3,3 m/s
2
1
m/s
2
1. Bedienelemente
1 Vorderer Handgriff
2 Vorderer Handschutz
3 Öltankverschluß
4 Ölauslaufkanal
5 Führungsbolzen
6 Kettenspannschraube
7 Sägekette
8 Führungsschiene
9 Umlenkstern
10 Hinterer Handgriff
11 Hinterer Handschutz
12 Kettenrad
1. Bedienelemente
13 Kettenspannbolzen
14 Kettenspannbohrung
15 Abdeckung
16a Sechskantschraube
16b Federring
17 Krallenanschlag
18 Ein-Aus-Schalter
19 Einschaltsperre
20 Kettenschutz
21 Ölstandsanzeige
22 Zweihandsicherheitsschalter
23 Öleinstellschraube
3. Schildererklärung
max. 350
max. 400
1
a
b
2
3
4
5
1. Maximale Schnittlänge: a.) max. 350 mm bei KSE 1435, KSE 1635 b.) max. 400 mm bei KSE 1640
2. Kopf, Augen- und Gehörschutz tragen
3. Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn - und Sicherheitshinweise befolgen
4. Bei beschädigtem Kabel Netzstecker ziehen!
5. Vor Nässe schützen
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 7
4. Sicherheitshinweise
Bei Gebrauch der Maschine sind die
Sicherheitshinweise zu beachten. Bitte
beachten Sie zu Ihrer Sicherheit und der
Sicherheit anderer diese Hinweise, bevor
Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie
die Hinweise für späteren Gebrauch
sicher auf. Benutzen Sie die Elektro-
Kettensäge ausschließlich zum Sägen
von Holz (hölzerne Teile). Alle anderen
Anwendungsarten geschehen auf eigene
Gefahr und sind möglicherweise gefähr-
lich. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch den bestimmungs-
widrigen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweise und
Unfallschutz
Bitte lesen Sie die gesamte
Bedienungsanleitung aufmerk-
sam vor der ersten
Inbetriebnahme, um eine falsche Handhabung
der Kettensäge zu vermeiden. Alle Hinweise zur
Handhabung der Kettensäge dienen stets auch
Ihrer persönlichen Sicherheit! Lassen Sie sich
von einem Fachmann praktisch einweisen!
Vor Einstecken des Steckers in die Steckdose
Stecker und Kabel auf Beschädigungen kontrollie-
ren. Bei Beschädigung sofort von einem
Fachmann erneuern lassen.
Beschädigte Kabel, Kupplung und Stecker oder
den Vorschriften nicht entsprechende Anschluß-
leitungen dürfen nicht verwendet werden! Bei
Beschädigung oder durchschneiden des Netz-
kabels sofort den Netzstecker herausziehen!
Vor dem Lösen der Kettenbremse Gerät aus-
schalten.
Beim Arbeiten grundsätzlich Schutzbrille und
Schutzhandschuhe tragen.
Zum Schutz vor Verletzungen müssen anliegende
Arbeitskleidung und Sicherheitsschuhe getragen
werden.
Zur Vermeidung von Gehörschäden Schallschutz
tragen; von Vorteil sind Helme mit
Gesichtsschutz.
Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag; ver-
meiden Sie Körperberührungen mit geerdeten
Teilen.
Vor dem Ablegen die Maschine ausschalten.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker
aus der Steckdose herausziehen.
Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die
Steckdose einstecken.
Die Kettensäge darf nur von einer Personen
bedient werden. Weiteren Personen ist der
Aufenthalt im Schwenkbereich der Kettensäge
verboten. Achten Sie besonders auf Kinder und
Haustiere.
Die Säge muß beim Anlaufen freistehen.
Kettensäge bei der Arbeit mit beiden Händen fest-
halten!
Kinder und Jugendliche dürfen die Kettensäge
nicht bedienen. Von diesem Verbot ausgenom-
men sind Jugendliche über 16 Jahren unter
Aufsicht zur Ausbildung. Säge nur an Personen
weitergeben (ausleihen), die mit diesem Typ und
der Handhabung grundsätzlich vertraut sind. Auf
jeden Fall Bedienungsanleitung mitgeben!
Auf kindersichere Aufbewahrung achten!
Arbeiten mit der Kettensäge darf nur, wer ausge-
ruht und gesund, also in guter körperlicher
Verfassung ist. Wenn Sie von der Arbeit ermüdet
sind, rechtzeitig Arbeitspause einlegen. Nach
Genuß von Alkohol darf nicht mit der Kettensäge
gearbeitet werden.
Kettensäge nicht dem Regen und schlechter
Witterung aussetzen. Für gute Beleuchtung sor-
gen. Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen benutzen.
Wird die Maschine zeitweise nicht benutzt, ist sie
so abzustellen, daß niemand gefährdet werden
kann.
Bei jedem Schnitt Krallenanschlag fest ansetzen,
erst dann mit dem Sägen beginnen.
Kettensäge nur mit laufender Sägekette aus dem
Holz ziehen. Wer ohne Anschlag sägt, kann nach
vorne gerissen werden.
Arbeiten auf einer Leiter, im Baum oder ähnlich
unstabilen Standorten ist verboten. Nicht über
Schulterhöhe und auch nicht mit einer Hand
sägen.
Netzkabel ist grundsätzlich hinter der
Bedienungsperson zu führen.
Kabel immer nach hinten von der Maschine weg-
führen.
Nur Original-Zubehör verwenden.
Geräte, die im Freien verwendet werden,
müssen über Fehlerstromschutzschalter
angeschlossen werden.
Überlasten Sie Ihre Elektrowerkzeuge nicht Sie
arbeiten besser und sicher im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug
Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten.
D
8
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 8
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist.
Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals am
Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel
Beim Sägen Schnittholz und dünnem Gehölz
sichere Auflage verwenden (Sägebock, Abb.4).
Das Holz darf nicht gestapelt werden und es darf
von keiner weiteren Person und nicht mit dem
Fuß festgehalten werden.
Rundhölzer sind zu sichern.
Beim Arbeiten auf schrägem Untergrund stets
zum Hang hin stehen.
Bei Ablängschnitten muß der Krallenanschlag an
das zu schneidende Holz angesetzt werden
(siehe Abb. 4).
Vor jedem Ablängschnitt Krallenanschlag fest
ansetzen, erst dann mit laufender Sägekette in
das Holz sägen. Die Säge wird dabei am hinte-
ren Griff hochgezogen und am vorderen
Handgriff geführt. Der Krallenanschlag dient als
Drehpunkt. Das Nachsetzen erfolgt mit leichtem
Druck auf den vorderen Handgriff. Die Säge
dabei etwas zurückziehen. Krallenanschlag tiefer
ansetzen und erneut den hinteren Griff hochzie-
hen (siehe Abb. 5).
Sägevorrichtung nur mit laufender Sägekette aus
dem Holz ziehen.
Werden mehrere Schnitte durchgeführt, ist die
Elektrosäge zwischen den Schnitten auszuschal-
ten.
Stech- und Längsschnitte dürfen nur von speziell
geschulten Personen durchgeführt werden
(erhöhte Gefahr eines Rückschlages;
siehe Abb. 6).
Längsschnitte in einem möglichst flachen Winkel
anzusetzen. Hier ist besonders vorsichtig vorzu-
gehen, da der Krallenanschlag nicht verwendet
werden kann.
Die Elektrokettensäge kann beim Schneiden mit
der Schienenoberseite in Richtung Bediener
gestoßen werden, wenn die Sägekette ein-
klemmt. Deshalb sollte nach Möglichkeit mit der
Schienenunterseite gesägt werden, da die Säge
vom Körper weg in Richtung Holz gezogen wird
(siehe Abbb. 7 und 8).
Vorsicht beim Schneiden von gesplittertem Holz.
Es können abgesägte Holzstücke mitgerissen
werden (Verletzungsgefahr!).
Elektrokettensäge nicht zum Abhebeln und
Wegschaufeln beim Entfernen von Holzstücken
und sonstigen Gegenständen verwenden.
Beim Entasten sollte die Elektrokettensäge mög-
lichst am Stamm abgestützt werden. Hierbei darf
nicht mit der Schienenspitze gesägt werden
(Rückschlaggefahr; siehe Abb.6).
Entastungsarbeiten dürfen nur von geschulten
Personen durchgeführt werden!
Verletzungsgefahr!
Auf unter Spannung stehende Äste ist unbedingt
zu achten. Freihängende Äste nicht von unten
durchtrennen.
Nicht auf dem Stamm stehend Entastungs-
arbeiten durchführen.
Die Elektrosäge darf nicht für Forstarbeiten - also
für das Fällen und Entasten im Wald - verwendet
werden. Die notwendige Beweglichkeit und
Sicherheit des Sägenführers ist hier durch die
Kabelverbindung nicht gewährleistet!
Beim Fällen nur seitwärts vom fallenden Baum
aufhalten.
Beim Zurückgehen nach dem Fällschnitt ist auf
fallende Äste zu achten.
Beim Arbeiten am Hang muß der Sägenführer
oberhalb oder seitlich des zu bearbeitenden
Stammes bzw. liegnden Baumes stehen.
Auf heranrollende Baumstämme achten.
Rückschlag!
Ein Rückschlag der Kettensäge kann entstehen,
wenn die Schienenspitze (insbesondere das
obere Viertel) unbeabsichtigt Holz oder andere
feste Gegenstände berührt. Die Elektrosäge wird
dabei unkontrolliert, mit hoher Energie, in
Richtung des Sägenführers geschleudert
(Verletzungsgefahr!!)
Um Rückschlag zu vermeiden, ist folgendes zu
beachten:
Nie mit der Schienenspitze zum Schnitt anset-
zen! Schienenspitze immer beobachten.
Nie mit der Schienenspitze sägen! Vorsicht beim
Fortsetzen bereits begonnener Schnitte.
Mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen!
Sägekette stets korrekt schärfen.
Nie mehr Äste auf einmal durchsägen! Beim
Entasten darauf achten, daß kein anderer Ast
berührt wird.
Beim Ablängen auf dicht daneben liegende
Stämme achten. Wenn möglich Sägebock ver-
wenden.
5.Transport der Kettensäge
Beim Transport der Kettensäge ist der Netzstecker
herauszuziehen und der Kettenschutz über Schiene
und Kette zu schieben. Werden mit der Kettensäge
mehrere Schnitte durchgeführt, muß die Säge zwi-
schen den Schnitten ausgeschaltet werden.
D
9
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 9
10
D
6. Vor der Inbetriebnahme
Die Spannung der Stromquelle muß mit den
Angaben auf dem Typenschild der Maschine über-
einstimmen. Vor jedem Arbeitsbeginn die Kettensäge
auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen
betriebssicheren Zustand prüfen. Vor Arbeitsbeginn
Funktion der Kettenschmierung und Ölstand kontrol-
lieren (siehe Bild 9). Befindet sich das Öl ca. 5mm
vor dem unteren Rand (auf Bild mit “Min” gekenn-
zeichnet) muß Öl eingefüllt werden. Oberhalb dieser
Marke arbeiten Sie im sicheren Bereich.
Kettensäge einschalten und über hellen Grund hal-
ten. Vorsicht, die Kettensäge darf den Boden nicht
berühren; deshalb einen Sicherheitsabstand von ca.
20 cm einhalten. Zeigt sich nun eine zunehmende
Ölspur, arbeitet die Kettenschmierung einwandfrei.
Zeigt sich keine Ölspur, eventuell Ölausflußkanal
(4), obere Kettenspannbohrung (14) und Ölkanal rei-
nigen oder Kundendienst aufsuchen. (Lesen Sie
hierzu unbedingt auch Absatz „Kettenöl einfüllen und
Kettenschmierung“). Kettenspannung überprüfen
und gegebenenfalls nachspannen (siehe Abschnitt
„Spannen der Sägekette“). Funktion der
Kettenbremse kontrollieren (siehe auch Abschnitt
„Lösen der Kettenbremse“).
7. Montage von Führungsschiene und
Sägekette
Netzstecker darf nicht eingesteckt sein.
- Beachten! Der vordere Handschutz (2) muß
immer in oberster (senkrechter) Position stehen.
Führungsschiene und Sägekette werden unmontiert
mitgeliefert. Zur Montage zunächst die
Schraube/Federring (16a+b) abschrauben und
Bremsgehäuseabdeckung (15) abnehmen. Der
Kettenspannbolzen (13) muß sich mittig der Führung
(5) befinden. Schrauben Sie gegebenenfalls den
Kettenspannbolzen mit Kettenspannschraube (6)
nach. Zum Schutz vor Verletzungen durch die schar-
fen Schneidkanten sind zur Montage sowie zum
Spannen und abschließenden Prüfen Handschuhe
zu tragen. Bevor Sie nun die Führungsschiene mit
der Sägekette montieren, müssen Sie die Schnitt-
richtung der Zähne beachten! Die Laufrichtung ist
an der Abdeckung (15) mit einem Pfeil gekennzeich-
net. Zur Bestimmung der Schnittrichtung gegebenen-
falls Sägekette umdrehen (7). Führungsschiene (8)
mit der Spitze senkrecht nach oben halten und die
Sägekette (7), beginnend an der Schienenspitze,
auflegen. Montieren Sie dann Führungsschiene
mit Sägekette wie folgt: Führungsschiene mit
Sägekette auf Führungs- (5) beziehungsweise
Kettenspannbolzen (13) anlegen. Sägekette um das
Kettenrad (12) legen, prüfen ob Kette richtig montiert
ist (siehe Bild Pos. 7). Abdeckung (15) ansetzen und
mit dem Federring/Schraube (16a+b) leicht an-
ziehen. Anschließend müssen Sie die Sägekette
richtig spannen:
8. Spannen der Sägekette
Vor allen Arbeiten an der Maschine Netzstecker
ziehen!
Schutzhandschuhe tragen!
Achten Sie darauf, daß die Sägekette (7) in der
Führungsnut der Schiene (8) liegt!
Kettenspannschraube (6) mit Kreuzschlitz-
Schraubendreher nach rechts im Uhrzeigersinn
drehen, bis Sägekette richtig gespannt ist. Danach
muß die Führungsschiene während des Festziehens
der Schraube (16a) nach oben gedrückt werden.
Nochmals Spannung der Kette überprüfen (siehe
Abb. 10). Die Sägekette nicht zu fest spannen. Die
Kette, sollte sich im kalten Betriebszustand in der
Mitte der Führungsschiene etwa 5 mm anheben las-
sen. Schraube (16a) gut anziehen.
Bei Erwärmung dehnt sich die Sägekette aus und
hängt durch. Es besteht die Gefahr, daß die
Sägekette abspringt. Bei Bedarf nachspannen. Wird
die Sägekette in heißem Zustand nachgespannt,
muß sie nach Beendigung der Sägearbeiten unbe-
dingt entspannt werden. Bei Abkühlung würden
sonst durch Zusammenziehen der Sägekette hohe
Spannungen entstehen. Eine neue Sägekette
benötigt eine Einlaufzeit von ca. 5 Minuten.
Ausreichende Kettenschmierung ist dabei sehr wich-
tig! Nach dem Einlaufen Kettenspannung prüfen
beziehungsweise nachspannen.
9. Kettenöl einfüllen
Öltankverschlußkappe (3) vor dem Öffnen reinigen,
um Verschmutzungen im Tank zu verhindern. Den
Inhalt des Öltanks während der Sägearbeit an der
Ölstandsanzeige (21) kontrollieren. Öltankverschluß
(3) gut verschließen und eventuell übergelaufenes Öl
abputzen.
10. Kettenschmierung
Zum Schutz vor übermäßigem Verschleiß müssen
Sägekette und Führungsschiene während des
Betriebs gleichmäßig geschmiert werden. Die
Schmierung erfolgt automatisch. Niemals ohne
Kettenschmierung arbeiten. Bei trocken laufender
Kette wird die gesamte Schneidgarnitur innerhalb
kurzer Zeit stark beschädigt. Deshalb vor jedem
Arbeitsbeginn Kettenschmierung und Ölstand kon-
trollieren (Abb. 9).
Die Säge nie in Betrieb nehmen, wenn sich der
Ölstand unter der Minimum-Marke befindet. (Bild 9)
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 10
D
11
Minimum - Wenn Ölstand nur noch ca. 5 mm am
unteren Rand der Ölstandsanzeige (21) sichtbar,
muß Öl nachgefüllt werden.
Maximum - Öl auffüllen, bis Schauglas gefüllt ist.
11. Prüfen der Öl-Automatic
Vor Arbeitsbeginn Funktion der Kettenschmierung
und Ölstand kontrollieren. Kettensäge einschalten
und über einen hellen Grund halten. Vorsicht, die
Kettensäge darf den Boden nicht berühren; deshalb
einen Sicherheitsabstand von ca. 20 cm einhalten.
Zeigt sich nun eine zunehmende Ölspur, arbeitet die
Kettenschmierung einwandfrei. Zeigt sich keine
Ölspur, eventuell Ölausflußkanal (4), obere
Kettenspannbohrung (14) und Ölkanal reinigen oder
Kundendienst aufsuchen. (Abb. 3)
Einstellung der Öldurchflußmenge
Die Einstellung der Öldurchflußmenge erfolgt mit der
Öleinstellschraube (23). Bei feuchtem und weicheren
Holz kann der Ölfluß verringert werden (Öleinstell-
schraube im Uhrzeigersinn drehen) im Gegensatz
bei trockenem, harten Holz wird mehr Öl zu
Schmierung benötigt (Öleinstellschraube gegen den
Uhrzeigersinn drehen).
12. Kettenschmieröl
Die Lebensdauer von Sägeketten und
Führungsschienen hängt in hohem Maße von der
Qualität des verwendeten Schmieröls ab.
Die Verwendung von Altöl ist nicht erlaubt!
Verwenden Sie nur umweltfreundliches
Kettenschmieröl. Kettenschmieröl nur in
vorschriftsmäßigen Behältern lagern.
13. Führungsschiene
An der Umlenkung sowie an der Unterseite ist die
Führungsschiene (8) besonders großer
Verschleißbeanspruchung ausgesetzt. Um einseitige
Abnutzung zu vermeiden, Führungsschiene (8) nach
jedem Kettenschärfen wenden.
14. Kettenrad
Die Beanspruchung des Kettenrades (12) ist beson-
ders groß. Zeigt es an den Zähnen starke
Einlaufspuren, ist es unbedingt zu erneuern. Ein ein-
gelaufenes Kettenrad vermindert die Lebensdauer
der Sägekette. Kettenrad beim Fachhandel oder
Kundendienst austauschen lassen.
15. Kettenschutz
Der Kettenschutz (20) muß sofort nach Arbeitsende
beziehungsweise beim Transport über Kette und
Schwert gesteckt werden.
16. Kettenbremse
Bei einem Sägenrückschlag erfolgt über den vorde-
ren Handschutz (2) die Auslösung der Kettenbremse.
Der vordere Handschutz (2) wird durch den
Handrücken nach vorne gedrückt. Dadurch wird die
Kettenbremse die Kettensäge, beziehungsweise der
Motor innerhalb von 0,10 sec. zum Stillstand
gebracht.
17. Lösen der Kettenbremse
Um Ihre Säge wieder betriebsbereit zu machen, muß
die Blockierung der Sägekette wieder gelöst werden.
Zuerst Gerät ausschalten. Dann vorderen
Handschutz (2) in seine senkrechte Ausgangs-
position zurückklappen, bis er fest einrastet. Damit
ist die Kettenbremse wieder voll funktionsfähig.
18. Sägeketten schärfen
Ihre Sägekette wird beim Fachhandel schnell und
korrekt nachgeschliffen. Sie erhalten beim
Fachhandel auch Kettenschärfeinrichtungen,
(Feilgeräte), womit Sie Ihre Sägekette selbst schär-
fen können. Beachten Sei bitte die entsprechende
Bedienungsanleitung.
Pflegen Sie Ihr Werkzeug mit Sorgfalt.
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um
gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie
die Wartungsvorschriften und die Hinweise für
Werkzeugwechsel.
19. Inbetriebnahme
  
Beim Arbeiten grundsätzlich Schutzbrille,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe und feste
Arbeitskleidung tragen!
Säge nur mit zugelassenem Verlängerungskabel mit
vorgeschriebenen Isolationsstärken und Kupplungen
für Außenbetrieb (zugelassene Gummileitung), pas-
send zum Gerätestecker, verwenden. Die Ketten-
säge ist mit einer Zweihand-Sicherheitsschaltung
ausgestattet. Sie arbeitet nur, wenn mit der einen
Hand die Schalttaste am vorderen Handgriff (1) und
zugleich mit der anderen Hand der Schalter am hin-
teren Handgriff (10) betätigt wird.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 11
Kettenbremse mittels vorderer Handschutz
(2) gelöst werden. Lesen Sie hierzu
unbedingt Abschnitt „Kettenbremse“ und
„Lösen der Kettenbremse“.
Nach dem Einschalten läuft die Kettensäge sofort
mit größter Geschwindigkeit.
Ausschalten: Zum Ausschalten muß der Schalter
am vorderen Handgriff (1) oder der Ein/Aus Schalter
(18) am hinteren Handgriff gelöst werden
Nach jedem Arbeiten mit der Kettensäge sollten
Sie: Sägekette und Führungsschiene säubern.
Kettenschutz anbringen.
Geräteschutz
Gerät darf nicht bei Regen oder im Feuchten
benutzt werden.
Bei Beschädigung des Verlängerungskabels
sofort Netzstecker herausziehen. Ein beschädig-
tes Kabel darf nicht mehr verwendet werden.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.
- Vor Gebrauch des Werkzeugs die Schutzein-
richtungen oder eventuelle leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungs-
gemäße Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die
Funktion der beweglichen Teile in Ordnung ist. Alle
Teile müssen richtig montiert sein und alle
Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb
des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte
Schutzvorrichtungen und Teile sollen sofort
sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt oder
durch die ISC-GmbH repariert oder ausgewechselt
werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanlei-
tung angegeben ist.
Arbeitshinweis
Sägenrückschlag
Abb. 6
Sie vermeiden Sägeunfälle, wenn Sie
nicht mit der Schienenspitze sägen; die
Säge kann blitzartig hochschlagen.
Beim Arbeiten mit der Säge vollständige
Schutzausrüstung tragen.
Rückschlag ist eine Aufwärts- und/oder nach hinten
gerichtete Bewegung der Führungsschiene, die auf-
treten kann, wenn die Sägekette an der Spitze der
Führungsschiene unerwartet einen Gegenstand
berührt.
Sichern Sie Ihr Werkstück.
Benützen Sie Spannvorrichtungen, um
das Werkstück festzuhalten. Dies ermög-
licht eine sichere Bedienung der
Maschine mit beiden Händen.
Rückschlag verursacht ein unkontrollierbares
Verhalten der Säge. Dadurch besteht die Gefahr
einer schweren Verletzung. Nicht mit loser
Kettenspannung und stumpfer Kette sägen. Eine
unsachgemäß geschärfte Kette erhöht die Rück-
schlaggefahr. Niemals oberhalb der Schulter sägen.
20. Anwendungstips
Holz zersägen
(siehe Abb. 4 und 5)
Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften und
gehen Sie beim Zersägen von Holz so vor:
Holz sicher auflegen. Kurze Holzklötze vor dem
Sägen durch festspannen sichern. Nur Holz oder höl-
zerne Gegenstände sägen. Beim Sägen darauf ach-
ten, daß keine Steine, Nägel usw. berührt werden.
Diese können weggeschleudert werden und die
Sägekette beschädigen. Vermeiden Sie Kontakt der
laufenden Säge mit Drahtzäunen oder dem Erd-
boden. Beim Entasten ist die Maschine möglichst
abzustützen. Hierbei darf nicht mit der Schienen-spit-
ze gesägt werden. Auf Hindernisse wie Baum-
stümpfe, Wurzeln, Gräben und Hügeln achten,
Stolpergefahr!
Beachten Sie:
Kettensäge muß unmittelbar vor der Berührung des
Holzes laufen!
Einschalten: Einschaltsperre (19) und Ein-Aus-
Schalter (18) sowie die Schalttaste am vorderen
Handgriff drücken. Unterste Kralle (17) ans Holz
ansetzen. Kettensäge am hinteren Handgriff (10)
hochziehen und in das Holz einsägen. Kettensäge
etwas zurücksetzen und Kralle (17) tiefer ansetzen.
Vorsicht beim Schneiden von gesplittertem Holz. Es
können Holzstücke mitgerissen werden.
Ausschalten: Ein-Aus-Schalter oder Schalttaste am
vorderen Handgriff loslassen.
Netzstecker herausziehen.
12
D
i
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 12
D
13
Holz in Spannung
Abb. 10.1: Stamm auf der Oberseite in
Spannung
Gefahr: Baum schlägt hoch!
Abb. 10.2: Stamm auf der Unterseite in
Spannung
Gefahr: Baum schlägt nach
unten!
Abb. 10.3: Starke Stämme und starke
Spannung
Gefahr: Baum schlägt blitzar-
tig mit gewaltiger Kraft aus!
Abb. 10.4: Stamm seitlich gespannt
Gefahr: Baum schlägt nach
der Seite aus.
Bäume fällen
Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften und
gehen Sie beim Baumfällen so vor:
Mit der Kettensäge dürfen Sie nur Bäume fällen,
deren Durchmesser kleiner als die Länge der
Führungsschiene ist! Niemals versuchen, die einge-
klemmte Säge mit laufendem Motor freizubekom-
men. Eingeklemmte Sägekette mittels Holzkeil
befreien!
Beachten Sie:
Gefahrenbereich: fallende Bäume können
andere Bäume mitreißen. deshalb wird als
Gefahrenbereich (Fällbereich) die doppelte
Baumlänge angenommen.
(Abb. 11)
Das Fällen von Bäumen ist gefährlich und muß
gelernt sein. Wenn Sie Anfänger oder ungeübt
sind, lassen Sie die Finger vom Fällen! Besuchen
Sie vorher einen Lehrgang.
(Abb. 12)
Fällrichtung:
Zuerst Fällrichtung unter Berücksichtigung von
Kronenschwerpunkt und Windrichtung im Voraus
berechnen. Kettensäge muß unmittelbar vor der
Berührung des Holzes laufen. Kettensäge ein
schalten. In Fallrichtung des Baumes eine
Einkerbung sägen. Auf der gegenüberliegenden
Seite der Einkerbung einen waagerechten Schnitt
(Fällschnitt) einsägen.
Fallkerb anlegen: Er gibt dem Baum Richtung und
Führung.
Fallrichtung überprüfen: Wenn Sie den Fallkerb
korrigieren müssen, stets auf ganzer Breite
nachschneiden.
„Achtung, Baum fällt“ rufen.
Erst jetzt Fällschnitt führen: Er wird höher als die
Fallkerbsohle angelegt. Rechtzeitig Keile setzen.
Bruchleiste belassen: Sie wirkt wie ein Scharnier.
Wenn Sie die Bruchleiste durchtrennen, fällt der
Baum unkontrolliert.
Baum umkeilen, nicht umsägen.
Wenn der Baum fällt, zurücktreten. Kronenraum
beobachten, Ausschwingen der Kronen abwarten.
Nicht unter hängengebliebenen Ästen weiter-
arbeiten.
Fällen Sie nicht:
wenn Sie Einzelheiten im Fallbereich nicht mehr
erkennen können, z. B. bei Nebel, Regen,
Schneetreiben oder Dämmerung.
wenn sich die Fällrichtung wegen Wind oder
Windböen nicht mehr sicher einhalten läßt.
Fällarbeiten an Steilhängen, bei Glatteis, ge-
frorenem oder gereiftem Boden sind nur dann zu
verantworten, wenn Sie wirklich sicher stehen
können.
Ausschalten: Netzstecker herausziehen.
Zum Fällen müssen Sie anschließend einen Keil in
den waagrechten Schnitt eintreiben. Beim
Zurückgehen nach dem Fällschnitt ist auf fallende
Äste zu achten.
Zubehör:
Verwenden Sie ausschließlich Original- Ersatzteile
Führungsschiene KSE 1435, KSE 1635 45.001.31
Führungsschiene KSE 1640 45.003.31
Sägekette KSE 1435, KSE 1635 45.001.11
Sägekette KSE 1640 45.003.11
Wartung und Reinigung
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus
der Steckdose ziehen!
Lüftungsschlitze frei- und sauberhalten. An der
Kettensäge dürfen nur Wartungsarbeiten ausgeführt
werden, die in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Weitergehende Arbeiten sind vom Kunden-
dienst vorzunehmen. Es dürfen keine Änderungen
an der Elektrosäge vorgenommen werden. Sie kön-
nen dadurch Ihre Sicherheit gefährden. Sollte die
Maschine trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfah-
ren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer
autorisierten Kundendienst-Werkstätte ausführen zu
lassen. Bei Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte die Typenbezeichnung sowie die 9stellige
Bestellnummer angeben.
Aufbewahrung
Bewahren Sie Ihre Kettensäge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten gesäubert auf ebener
Fläche, in einem trockenen Raum, für Kinder nicht
erreichbar, aufbewahrt werden.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 13
Beseitigung von Störungen
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8 und 9
Störung Ursache Behebung
Motor läuft nicht kein Strom Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker
prüfen.
Kabelschaden: durch Kundendienst
reparieren lassen. Es ist verboten
Kabel mit Isolierband zu flicken.
Beschädigte Schalter müssen bei der
Kundendienstwerkstätte ausgetauscht
werden.
Kettenbremse siehe Punkt 16 und 17 „Kettenbremse”
und „Lösen der Kettenbremse”
Kette läuft nicht Kettenbremse Kettenbremse überprüfen, eventuell
lösen.
Schlechte Schneidleistung Kette stumpf Kette schärfen
Kette falsch montiert Richtigkeit der Kettenmontage prüfen
Kettenspannung Kettenspannung überprüfen
Säge läuft schwer Kettenspannung Kettenspannung überprüfen
Kette springt vom Schwert
Kette wird heiss (trocken) Kettenschmierung Ölstand überprüfen
Kettenschmierung überprüfen.
Kein Werkzeug benutzen bei dem sich der Schalter nicht Ein/Ausschalten läßt.
Bei allen anderen Fehlfunktionen setzen Sie sich bitte mit einer autorisierten Kundendienstwerkstatt, unserem
Zentralservice oder Ihrem Händler in Verbindung.
D
14
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 14
GB
15
2. Technical data
Type KSE 1435 KSE 1635 KSE 1640
Power rating: 1450 W 1600 W 1600 W
Cutting length, max. 35 cm 35 cm 40 cm
Cutting speed at rated rpm: 22 m/s 22 m/s 22 m/s
Oil tank capacity: 85 ml 85 ml 85 ml
Weight without sword + chain: 3,6 kg3,17 kg 3,6 kg 3,6 kg
Chain brake: 0,1 sec 0,1 sec 0,1 sec
Protection class: II /
II /
II /
Guaranteed sound power level under load: 100 dB(A) 100 dB(A) 100 dB(A)1
Sound pressure level under load: 94 dB(A) 94 dB(A) 94 dB(A)
Acceleration rear grip under load: 4,2 m/s
2
4,4 m/s
2
4,4 m/s
2
(calculated according to EN 50144) front grip under load: 3,14 m/s
2
0,1 m 3,3 m/s
2
0 3,3 m/s
2
,1
m/s
2
1. List of parts
1 Front grip
2 Front finger guard
3 Oil tank cap
4 Oil outlet
5 Guide bolt
6 Chain tensioning screw
7 Saw chain
8 Chain bar
9 Sprocket nose
10 Rear grip
11 Rear finger guard
12 Chain wheel
13 Chain tensioning bolt
14 Chain tensioning borehole
15 Hood
16aHexagonal screw
16bLock washer
17 Claw stop
18 ON/OFF switch
19 Safety lock-off
20 Chain guard
21 Oil gauge
22 Two-handed safety switch
23 Oil regulating screw
3. Explanation of the signs
max. 350
max. 400
1
a
b
2
3
4
5
1. Maximum cutting length: a.) max. 350mm with KSE 1435, KSE 1635 b.) max. 400mm with KSE 1640
2. Wear protective headgear, goggles and ear muffs
3. Caution! Read the operating instructions and follow the warnings and safety instructions
4. If the cable is damaged, unplug the machine immediately!
5. Protect from the damp
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 15
4. Safety instructions
The safety instructions must be observed
when using the machine. For your own
safety and the safety of others, please
read this information carefully before
using the machine and keep it in a safe
place for reference. Use the power saw
only to saw wood or objects made of
wood. Any other types of use are at your
own risk and could well be dangerous.
The manufacturer cannot be held liable
for damage caused by improper or incor-
rect usage.
Safety instructions and accident
prevention
To prevent the incorrect handling
of the chain saw, please read the
operating instructions in their
entirety before using the machine for the first
time. All the information on the handling of the
chain saw is relevant to your personal safety.
Ask a professional to show you how to use the
machine!
Before plugging in, check the plug and cable for
damage. If damage is discovered, have it repaired
by a specialist immediately.
Never use a damaged cable, connection or plug
or a power cable which does not comply with the
requirements. If the cable is damaged or severed,
unplug immediately.
Switch the machine off before releasing the chain
brake.
Always wear goggles and protective gloves when
working with the chain saw.
To prevent injury, wear tight-fitting clothes and
safety boots.
To prevent damage to your hearing, wear ear
muffs; helmets with a visor are particularly
advantageous.
Make sure you have a firm footing when working
with the chain saw.
Keep your place of work tidy.
To prevent electric shock, avoid contact with
earthed parts.
Always switch off the machine before putting it
down.
Always pull the plug out of the power socket
before doing any work on the machine.
Only plug in when the machine is switched off.
The chain saw must be used only by one person
at a time. All other persons must stay clear of the
chain saw’s area of swing. Children and pets in
particular must be kept well away at all times.
The saw must not be touching anything when it
starts up.
Hold the chain saw firmly in both hands when
working with it.
The chain saw must not be operated by children
and young people. The only exception to this
prohibition are young persons of 16 years and
over who can use the chain saw under supervisi
on as part of their training. Lend the saw only to
those persons who are familiar with this type of
machine and know how to handle it. Always pass
on the operating instructions together with the
chain saw.
Make sure the chain saw is stored in a place
inaccessible to children.
The saw may be operated only by persons who
are rested and in good health, i.e. in a good
physical condition. If you start to tire, have a
break in good time. The chain saw may not be
used after the consumption of alcohol.
Never expose the chain saw to rain and bad
weather. Make sure there is enough light at the
place of work. Do not use power tools in the
vicinity of combustible liquids or gases.
If the machine is not being used for a while, it
must be set aside in such a way that no other
person is endangered.
Before making a cut, always set the claw stop
before you start to saw.
Remove the chain saw from the wood only with
the saw chain still running. Anyone who saws
without a stop can be pulled forwards.
Never use the chain saw when standing on a
ladder, in a tree or in any other instable places.
Do not use above shoulder height and do not saw
with one hand.
The power cable must always be behind the saw
operator.
The power cable must always lead away from the
rear of the machine.
Use only original accessories.
Machines used outdoors must be connected
up to an earth-leakage circuit-breaker.
Do not overload your power tools. They run best
and safest within their given range of capacity.
Always use the correct power tool. Do not use
low-powered machines for heavy jobs.
Use the cable only for its proper purpose.
Never carry your electric tool by its cable. Do not
use the cable to pull the plug out of the socket.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
Extension cables out of doors
Use only authorized and accordingly labeled
extension cables out of doors.
GB
16
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 16
GB
17
Use a strong support when sawing converted
timber and thin branches (saw-horse, Fig. 4).
Do not stack the timber and do not have it held by
a second person or with your foot.
Logs must be secured in position.
On sloping ground, always work facing upwards.
When cross-cutting always set the claw stop
against the timber you want to saw (see Fig. 4).
Always set the claw stop before cross-cutting.
Only then switch on the machine and start sawing
into the wood. Pull the machine upwards at the
rear and lead the direction with the front grip. Use
the claw stop as a fulcrum. To reposition for
further cutting, interrupt the sawing process and
exert a slight pressure on the front grip. Pull the
saw back a little, position the claw stop further
down the cut and pull up the rear grip (see Fig. 5).
Pull the saw out of the wood only when the saw
chain is running.
If you carry out several cuts, switch off the chain
saw in-between.
Plunge cuts and horizontal cuts may only be
carried out by professionals (high risk of kick-
back; see Fig. 6).
For horizontal cuts, position the saw at the
smallest possible angle. This requires extreme
caution, as the claw stop can not be applied in
this case.
If the chain gets stuck when sawing with the
upper side it may be thrust towards the operator.
For this reason you should saw wherever possible
with the bottom side, as the power saw will then
be thrust away from the body towards the wood
(see Fig. 7 and 8).
Pay extra attention when cutting splintered wood.
Sawed off pieces of wood may be catapulted in
any direction (risk of injury!).
Do not use the chain saw to remove or sweep
away small pieces of wood or similar objects.
When lopping off branches, the chain saw should
be supported wherever possible against the trunk.
Do not cut with the tip of the chain bar (risk of
kick-back; see Fig. 6).
Leave branch lopping work to trained personnel!
Risk of injury!
Pay special attention to branches under tension.
Do not cut through freely suspended branches
from underneath.
Never stand on the trunk when lopping off
branches.
The chain saw may not be used for forest work,
i.e. for felling and lopping off branches in the
forest. Because of the cable connection the saw
operator does not have the necessary mobility
and his safety is not guaranteed!
Always stand to the side of the tree being felled.
When the tree is being felled, wathc out for falling
branches when stepping back.
On slopes the saw operator should stand to the
upper or left or right side the trunk or lying tree,
never to the bottom side.
Watch out for trunks rolling towards you.
Kick-back!
The power saw is likely to recoil if the tip of the
chain bar (especially the top quarter) accidentally
touches wood or any other solid objects. In this
case the saw will move uncontrolled and will be
hurled towards the operator at full power (risk of
injury!).
In order to prevent kick-back, please follow these
safety instructions:
Never start cutting with the tip of the chain bar!
Always keep a close eye on the tip of the chain
bar!
Never cut with the tip of the chain bar! Be careful,
when continuing cuts you are already working on!
Always start cuts with the chain saw already
running!
Make sure that the saw chain is always properly
sharpened.
Never cut through more than one branch at a
time! When lopping off branches, be careful not to
touch any other branches.
When cross-cutting, pay attention to trunks
standing very close to each other. If possible use
a saw-horse.
5. Transporting the chain saw
Before transporting the chain saw, always remove
the plug from the power socket and slide the chain
guard over the rail and chain. If several cuts are to
be performed with the chain saw, the saw must be
switched off between cuts.
6. Before starting up
The voltage and current supply must comply with the
ratings on the type plate. Before commencing work,
always check that the chain saw works properly and
is safe to operate. Check also that the chain lubricati-
on and the oil gauge are in good working order (see
Fig. 9). When the oil level is approx. 5 mm from the
bottom mark (marked with „Min“ in the illustration),
you must top up with oil. When the oil level is above
this mark you can work without worry.
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 17
GB
18
Switch on the chain saw and hold it above light-
coloured ground. Be careful not to allow the chain
saw to touch the ground. For safety reasons it is best
to keep a clearance of at least 20 cm. If you now see
growing traces of oil, the chain lubrication system is
working correctly. If there are no traces of oil at all,
try cleaning the oil outlet (4), the upper chain tensio-
ning borehole (14) and the oil duct, or contact your
Customer Service. (Be sure to read the section
„Filling in chain oil and chain lubrication“ on this
point). Check the chain tension and retension if
necessary (see the section „Tensioning the saw
chain“ on this point). Make sure the chain brake is
working properly (see also the section „Releasing the
chain brake“).
7. Assembling the chain bar and saw
chain
The machine must be unplugged.
Important: The front finger guard (2) must always
be in the top (vertical) position.
The chain bar and saw chain are supplied separate-
ly. To assemble, first unscrew the nut and lock
washer (16a and b) and remove the brake housing
hood (15). The chain tensioning bolt (13) must be in
the center of the guide (5). If necessary, tighten the
chain tensioning bolt with the chain tensioning screw
(6). To prevent injury on the sharp cutting edges,
always wear gloves when assembling, tensioning
and checking the chain. Before assembling the
chain bar with the saw chain, check the cutting
direction of the teeth! The running direction is
marked with an arrow on the hood (15). To
determine the direction of cut, it may be necessary to
turn over the saw chain (7). Hold the chain bar (8)
vertically with the tip pointing upwards and put on the
saw chain (7), beginning at the tip of the bar. Then
assemble the chain bar with the saw chain as
follows: Place the chain bar with the saw chain on
the guide bolt (5) and chain tensioning bolt (13).
Place the saw chain round the chain wheel (12) and
make sure it is correctly mounted (see No. 7 on the
illustration). Place the hood (15) on top and tighten
gently with the lock washer/hexagonal nut (16a + b).
Now the saw chain has to be correctly tensioned:
8. Tensioning the saw chain
Always pull the plug out of the power socket
before doing any work on the machine!
Wear safety gloves!
Make sure the saw chain (7) is inside the guide groo-
ve of the chain bar (8)!
Using a Phillips screwdriver, turn the chain tensio-
ning screw (6) clockwise until the saw chain is cor-
rectly tensioned. While the bolt (16a) is being tighte-
ned, the chain bar must then be pushed upwards.
Check the chain tension again (see Fig. 10). Do not
tension the chain too tightly. When cold, it should be
possible to lift the chain in the middle of the chain bar
approx. 5 mm. Tighten the bolt (16a) securely.
When warm, the saw chain will expand and slacken
and there is a danger of it jumping off the rail alto-
gether. Retension if necessary. If the saw chain is
retensioned when hot, it must be loosened again
when the sawing work has been completed.
Otherwise, the contraction which takes place as the
chain cools would result in excessively high tension.
A new saw chain requires a running-in period of
approx. 5 minutes. Chain lubrication is very important
at this stage. After running in, check chain tension
and retension if necessary.
9. Filling in chain oil
To prevent dirt getting inside the tank, clean the oil
tank cap (3) before opening. Check the contents of
the oil tank during sawing work by checking the oil
gauge (21). Close the oil tank cap (3) tightly and
wipe away any spills.
10. Chain lubrication
To prevent excessive wear, the saw chain and chain
bar must be evenly lubricated during operation.
Lubrication is automatic. Never work without chain
lubrication. If the chain runs dry, the entire cutting
apparatus will quickly become severely damaged. It
is therefore important to check both chain lubrication
and the oil gauge before every use (Fig. 9).
Never use the saw when the oil level is below the
„Minimum“ mark (Fig. 9).
Minimum - When only approx. 5 mm of oil is
visible at the lower rim of the oil gauge (21), you
must top up with oil.
Maximum - Top up with oil until the window is full.
11. Checking the automatic lubrication
Before commencing work, check the automatic chain
lubrication and oil gauge. Switch on the chain saw
and hold it above light-coloured ground. Be careful
not to allow the chain saw to touch the ground. For
safety reasons it is best to keep a clearance of at
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 18
least 20 cm. If you now see growing traces of oil, the
chain lubrication system is working correctly. If there
are no traces of oil at all, try cleaning the oil outlet
(4), the upper chain tensioning borehole (14) and the
oil duct, or contact your Customer Service.
Regulating the oil flow
Adjust the oil flow by turning the oil regulating screw
(23). In the case of damp and soft wood the oil flow
can be decreased (turn the oil regulating screw
clockwise); in the case of dry, hard would more oil is
required for lubrication (turn the oil regulating screw
anti-clockwise)
12. Chain lubricants
The service life of saw chains and chain bars
depends to a large extent on the quality of the
lubricant used. Old oil must not be used! Use only
environment-friendly chain lubricant. Store chain
lubricant only in containers which comply with the
regulations.
13. Chain bar
The chain bar (8) is subjected to especially severe
wear and tear at the nose and on the bottom. To
avoid one-sided wear and tear, turn the chain bar
over (8) every time you sharpen the chain.
14. Chain wheel
The chain wheel (12) is subjected to especially high
wear and tear. If you notice deep wear marks on the
teeth, the chain wheel must be replaced. A worn
chain wheel curtails the service life of the saw chain.
Have the chain wheel replaced by a specialist dealer
or your Customer Service.
15. Chain guard
The chain guard (20) must be clipped onto the chain
and sword as soon as the sawing work has been
completed and whenever the machine has to be
transported.
16. Chain brake
In the event of kick-back, the chain brake will be
actuated via the front finger guard (2). The front fin-
ger guard (2) is pushed forwards by the back of the
hand and this causes the chain brake to stop the
chain saw, or rather the motor, within 0.10 s.
17. Releasing the chain brake
To be able to use your chain saw again, you must
release the saw chain again. First switch off the
machine. Then push the front finger guard (2) back
into the vertical position until it locks in place. The
chain brake is now fully functional again.
18. Sharpening the saw chain
You can have your saw chain sharpened fast and
correctly by specialist dealers, from whom you can
also obtain chain sharpening equipment to enable
you to sharpen the chain yourself. Please follow the
corresponding operating instructions.
Take care of your tools. Keep your tools sharp and
clean to enable you to work well and safely. Follow
the maintenance regulations and the instructions for
changing tools.
19. Starting up
  
Always wear safety goggles, ear muffs,
protective gloves and heavy-duty work clothes!
Use the saw only with approved extension cables
with the prescribed insulation and connections
designed for outdoor use (approved rubber-sheathed
cables) which fit the machine plug. The chain saw is
equipped with a two-handed safety switch. The
machine works only when one hand holds the front
grip (1) and the other hand actuates the switch on
the rear grip (10).
If the chain saw does not run, the chain
brake must be released at the front
finger guard (2). Be sure to read the
sections „Chain brake“ and „Releasing
the chain brake“ on this point.
After switching on, the chain saw will run
immediately at high speed.
To switch off: Release either the switch o the front
grip (1) or the ON/OFF switch (18) on the rear grip.
After working with the chain saw, you should
always: Clean the saw chain and chain bar and
replace the chain guard.
GB
19
i
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 19
Machine protection
Never use the machine in the rain or in damp
conditions.
If the extension cable is damaged, pull the plug
out of the power socket immediately. Never work
with a damaged cable.
Check the machine for damage. Before using your
tool again, check the safety devices or any slightly
damaged parts to ensure that they are in good wor-
king order. Make sure the moving parts are working
correctly. All the parts must be correctly assembled
and meet all the conditions required to ensure that
the machine works correctly. Any damaged safety
devices and parts must be properly repaired or repla-
ced immediately by a Customer Service workshop or
the company ISC-GmbH, unless there are instruc-
tions to the contrary in these operating instructions.
Notes on working practice
Kick-back
Fig. 6
You can avoid accidents by not sawing
with the tip of the chain bar as this may
cause the saw to rear up suddenly.
Always use the complete safety
equipment and clothes when working
with the saw.
Kick-back is an upward and/or backward movement
of the chain bar which can occur if the saw chain at
the tip of the chain bar encounters an obstruction.
Make sure your workpiece is firmly secured. Use
clamps to stop the workpiece slipping. This also
makes it easier to operate the machine with both
hands.
Kick-back causes the saw to behave uncontrollably
and thus brings with it the risk of serious injury.
Never saw with a slack or blunt chain. A poorly shar-
pened chain increases the risk of kick-back. Never
saw above shoulder height.
20. Tips on chain saw use
Sawing up wood
(See Fig. 4 and 5)
To saw up wood, please observe the safety regulati-
ons and proceed as follows: Make sure the wood to
be sawed cannot slip. Clamp short pieces of wood in
place before sawing. Saw only wood or wooden
objects. When sawing, make sure that no stones or
nails are touched as these could be thrown out and
damage the saw chain. Avoid bringing the running
saw into contact with wire fences or the ground.
When lopping off branches, support the machine as
far as possible and do not saw with the tip of the
chain bar. Watch out for obstacles such as tree
stumps, roots, ditches and hillocks as these could
cause you to fall.
Remember:
The chain saw must be running before it comes into
contact with the wood.
To switch on: Press the safety lock-off (19) and
ON/OFF switch (18), as well as the switch on the
front grip. Place the lowest claw (17) on the wood.
Raise the chain saw by the rear grip (10) and saw
into the wood. Move the chain saw back a little and
place the claw (17) further down. Be careful when
sawing splintered wood as pieces of wood may be
ripped off.
To switch off: Release the ON/OFF switch (19) on
the front grip.
Pull the plug out of the power socket.
Wood under tension
Fig. 10.1: Top side of trunk under
tension
Danger: Tree will rear up!
Fig. 10.2: Bottom side of trunk under
tension
Danger: Tree will move
downwards!
Fig. 10.3: Thick trunks and high tension
Danger: Tree will move sud
denly and with immense force!
Fig. 10.4: Both sides of trunk under
tension
Danger: Tree will move
sideways!
GB
20
Anl. KSE 1435,1635,1640 31.10.2001 7:56 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

EINHELL KSE 1635 Operating Instructions Manual

Kategori
Sladdlösa motorsågar
Typ
Operating Instructions Manual
Denna manual är också lämplig för

på andra språk