amadeus PESANTE TRÅDLØSE HODETELEFONER, HVIT Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Ta emot ett samtal
Tryck kort på -knappen för att ta emot ett
inkommande samtal
Avsluta ett samtal
Tryck kort på -knappen för att avsluta
ett samtal
Avvisa ett samtal
Tryck på -knappen i 3 sekunder för att
avvisa ett samtal
Återuppringa det senaste numret
För att återuppringa numret du ringt senast
(om din telefon stödjer denna funktion med
headset), och inget samtal pågår, tryck
snabbt två gånger på -knappen.
Puhelun vastaanottaminen
Paina lyhyesti -näppäintä vastaanottaaksesi
tulevan puhelun
Puhelun lopettaminen
Paina lyhyesti -näppäintä lopettaaksesi puhelun
Puhelun hylkääminen
Paina -näppäintä 3 sekuntia hylätäksesi puhelun
Viimeisen numeron valitseminen uudelleen
Valitaksesi viimeksi soittamasi numeron
uudelleen (jos puhelimesi tukee tätä
ominaisuutta kuulokkeilla), kun puhelua ei ole
käynnissä, paina kahdesti -näppäintä
valitaksesi nopeasti.
1.Varmista, että puhelimesi tai musiikkilaitteesi
on päällä
2.Paina pitkän monitoiminäppäintä , kunnes
valo vilkkuu nopeasti
3.Käytä hakutoimintoa bluetooth-laitteestasi ja
heti kun "AHPAEHIFI" tulee näkyviin luettelossa,
valitse "connect (yhdistä)". Synkronointi
käynnistyy automaattisesti ilman pariutuskoodia.
Sådan modtager du et opkald
Tryk kortvarigt på for at modtage et
indgående opkald
Sådan afslutter du et opkald
Tryk kortvarigt på for at afslutte et opkald
Sådan afviser du et opkald
Hold nede i 3 sekunder for at afvise et opkald
Sådan genopkalder du til de seneste nummer
Du kan ringe til det seneste nummer
(hvis telefonen understøtter denne funktion
med hovedtelefoner), hvis der ikke er noget
igangværende opkald, ved at trykke på
2 gange kortvarigt.
1.Sørg for at telefonen eller musikenheden er
tændt
2.Hold multifunktionsknappen nede indtil lyset
blinker hurtigt
3.Brug søgefunktionen fra din Bluetooth-enhed,
og når du ser "AHPAEHIFI" i listen, vælger du
"connect (tilslut)". Synkronisering starter
automatisk uden behov for pardannelseskode.
Receiving a call
Short press the key to receive an incoming
call
Ending a call
Short press the key to end a call
Rejecting a call
Press the key for 3 seconds to reject a call
Redialing the last number
To redial the number you last called (lf your
phone supports this feature with the headset),
when no call is in progress, press the
key twice quickly.
Bluetooth Headset
AHPAEHIFI User Manual
Product ITEM NO: AHPAEHIFI
Bluetooth version: CRS4.1
Frequency response: 20HZ-20KHZ
Impedance: 16 Ohms
Power:30mW
Working distance: 10 Meters
Battery capacity: 200mAh
Working time:8 hours
AUX port: Yes
Specification: About the multifunction key Headset charging Pair the headset
1.Volume - (Press quickly)
Next Music(Press Hold for 2 Seconds)
2.Volume + (Press quickly)
Previous Music(Press Hold for 2 Seconds)
3.Play/Pause/Call/End(Press Hold to turn on/off)
1. Ensure that your phone or music device is on
2. Long press the multifunction key until the
light flash quickly
3. Use the search function from your bluetooth
device and once "AHPAEHIFI" appears on the
list, select "connect". The synchronization will
start automatically without the need of any
pairing code.
1. If you lose the connection while having paired
your device because you are out of range, you
will be able to reconnect your headphone by
clicking the multifunction button once.
2. The bluetooth headphone will auto-connect
former matched bluetooth device when power
on.
3. When BT transmitting devices cannot be
connected, please delete all BT receiving
devices from the list. Re-activate headphone,
re-searching and re-pairing.
Operating
Attention:
This symbol on the product or the
instructions means that your
electrical and electronic
equipment should be disposed, at
the end of its life, separately from
your household waste. For more
information, please contact the
local authority or dealer where you
purchased the product.
Care and Maintenance
EN EN EN EN EN EN EN EN
Specifikationer:
Produktnr.: AHPAEHIFI
Bluetooth-version: CSR4.1
Frekvensområde: 20 Hz - 20 kHz
Impedans: 16 Ohms
Strømforbrug: 30mW
Funktionsafstand: 10 Meter
Batterikapacitet: 200 mAh
Driftstid: 8 timer
AUX-port: Ja
Specification: Sådan fungerer multifunktionsknappen Opladning af hovedtelefoner Sådan pardannes hovedtelefonerne
1.Lydstyrke - (tryk kortvarigt)
Næste nummer (Tryk og hold
nede i 2 sekunder)
2.Lydstyrke + (tryk kortvarigt)
Forrige nummer (Tryk og hold
nede i 2 sekunder)
3.Afspil/Pause/Opkald/Afslut (Tryk og hold
nede for at slå til/fra)
Betjening
Vigtigt:
Pleje og vedligeholdelse
DA DA DA DA DA DA DA DA
Tuote NIMIKENRO: AHPAEHIFI
Bluetooth-versio: CSR4.1
Taajuusvaste: 20HZ-20KHZ
Impedanssi: 16 ohmia
Teho: 30mW
Toimintaetäisyys: 10 Metriä
Akun kapasiteetti: 200mAh
Toiminta aika: 8 tuntia
AUX-portti: Kyllä
Tekniset tiedot: Tietoja monitoiminäppäimestä Kuulokkeiden lataaminen Kuulokkeiden pariuttaminen
1.Äänenvoimakkuus – (Paina nopeasti)
Seuraava musiikki (Pidä painettuna
2 sekuntia)
2.Äänenvoimakkuus + (Paina nopeasti)
Edellinen musiikki (Pidä painettuna
2 sekuntia)
3.Toista/Tauko/Puhelu/Lopettaminen (Pidä
painettuna kytkeäksesi päälle/pois)
Käyttö
Huomautus:
Hoito ja kunnossapito
FI FI FI FI FI FI FI FI
Bluetooth-headset
AHPAEHIFI Bruksanvisning
Produktens art.nr: AHPAEHIFI
Bluetooth-version: CSR4.1
Frekvensåtergivning: 20 HZ-20 KHZ
Impedans: 16 Ohms
Effekt: 30 mW
Arbetsavstånd: 10 Meter
Batterikapacitet: 200 mAh
Driftstid: 8 timmar
AUX-port: Ja
Specifikation: Om flerfunktionsknappen Headset-laddning Koppling av headsetet
1.Volym – (Tryck snabbt)
Nästa låt (Tryck och håll intryckt i 2 sek.)
2.Volym + – (Tryck snabbt)
Föregående låt (Tryck och håll intryckt i 2 sek.)
3.Spela/Pausa/Ring/Avsluta
(Tryck och håll för på/av)
Användning
OBS!
Skötsel och underhåll
SV SV SV SV SV SV SV SV
Bluetooth hovedtelefoner
AHPAEHIFI Brugervejledning
1.Indbygget genopladeligt Lithium-batteri.
2.Det tager ca. 4 timer at oplade første gang.
3.Der vises et rødt indikatorlys under
opladningen. Det tager ca. 3 timer
at oplade batteriet helt.
4.Når batteriet er ladet helt op efter ca.
3 timer, slukker det røde indikatorlys.
5.Hvis der ikke er strøm på hovedtelefonerne,
kan du bruge lydkablet til at tilslutte dem til
din telefon eller musikenhed.
1.Hvis afstanden mellem enhederne bliver for
stor, så du mister forbindelsen, efter at du
har pardannet med enheden, kan du
genetablere forbindelsen med
hovedtelefonerne ved at trykke én gang på
multifunktionsknappen.
2.Bluetooth hovedtelefonerne opretter
automatisk forbindelse til Bluetooth-enheder,
de tidligere har været pardannet med, når
de tændes.
3.Hvis du ikke kan oprette forbindelse til
BT-enheder, kan du slette alle BT-enheder
fra listen. Genaktiver hovedtelefonerne,
søg igen og pardan igen.
1.Udsæt ikke hovedtelefonerne for stød, støv,
fugt eller høje temperaturer.
2.Brug ikke kemiske eller slibende
rengøringsmidler.
3.Hovedtelefonerne må ikke komme tæt på
kraftige magnetfelter.
4.Hold hovedtelefonerne rene og støvfri med en
blød, tør klud. Du må ikke skille enheden ad.
5.Husk at slukke for hovedtelefonerne, når du
ikke bruger dem.
6.Husk at oplade Litiumbatteriet, når det løber
tør for strøm, for at bavre dets funktion.
Dette symbol på produktet eller
i vejledningen betyder, at det
udtjente elektriske eller
elektroniske udstyr ikke må
bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Kontakt
de lokale myndigheder eller
forhandleren for yderligere
oplysninger.
1.Exponera inte hörlurarna för stötar, damm,
fukt eller höga temperaturer.
2.Använd inga kemiska eller slipande
rengöringsmedel.
3.Placera inte hörlurarna i närheten av enheter
med starka magnetfält.
4.Håll hörlurarna rena och torka dem rena
från damm med en mjuk torr trasa. Ta inte
isär enheten.
5.Stäng av hörlurarna när du inte använder dem.
6.Ladda litiumbatteriet när laddningen blir
svag för att förlänga hållbarheten.
Denna symbol på produkten eller
i instruktionerna betyder att dina
elektriska och elektroniska
apparater ska källsorteras när de
är förbrukade och att de inte
få slängas i hushållssoporna.
För ytterligare information,
kontakta din kommun eller din
återförsäljare där du köpte
produkten.
Bluetooth-kuulokkeet
AHPAEHIFI Käyttöopas
1.Sisäinen ladattava litiumakku.
2.Kestää 4 tuntia ensimmäisessä latauksessa.
3.Lataamisen aikana merkkivalo on punainen.
Akun lataus täyteen kestää noin 3 tuntia.
4.Kun akku on ladattu täyteen noin 3 tunnissa,
punainen merkkivalo sammuu.
5.Kun kuulokkeilla ei ole virtaa, voit käyttää
audiokaapelia liittääksesi puhelimen tai
musiikkilaitteen.
1.Inbyggt laddbart litiumbatteri.
2.Måste laddas 4 timmar vid första laddningen.
3.Röd indikationslampa visas under laddning.
Det tar ca 3 timmar för att fulladda batteriet.
4.Efter ca 3 timmar, när batteriet är fulladdat,
slocknar den röda indikationslampan.
5.När hörlurarna är utan ström, kan du använda
ljudkabeln för att ansluta din telefon
eller musikenhet.
1. Built-in rechargeable Lithium battery.
2. It must take 4 hours for the first time charging.
3. The red indicator light is displayed during
charging. Charging the battery fully may
take about 3 hours.
4. When the battery is fully charged about 3
hours, the red indicator light will be off.
5. When the headphone has no power, you can
use an audio cable to connect your phone or
music device.
1.Jos menetät yhteyden laitteen ollessa
pariutettu, koska olet alueen ulkopuolella,
pystyt yhdistämään kuulokkeesi uudelleen
valitsemalla kerran monitoimipainikkeen.
2.Bluetooth-kuuloke yhdistää automaattisesti
aikaisemmin pariutettuun
bluetooth-laitteeseen, kun virta on päällä.
3.Kun BT-lähetyslaitteita ei voi yhdisttää,
poista kaikki BT-vastaanottavat laitteet
luettelosta. Aktivoi kuuloke uudelleen,
haetaan uudelleen ja pariutetaan uudelleen.
1.Om anslutningen bryts när enheten har
kopplats för att du är utom räckhåll, kan
du återansluta dina hörlurar genom
att kontrollera flerfunktionsknappen en gång.
2.Bluetooth-hörlurarna återansluter automatiskt
en tidigare matchad Bluetooth-enhet när
strömmen är på.
3.När Bluetooth-sändande enheter inte kan
anslutas, ta bort alla Bluetooth-mottagande
enheter från listan. Återaktivera hörlurarna,
sök och koppla igen.
1.Älä altista kuulokkeitasi iskulle, pölylle,
kosteudelle tai korkeille lämpötiloille.
2.Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia
puhdistusaineita tuotteiden puhdistamiseen.
3.Älä laita kuulokkeitasi lähelle laitteita, joissa
on voimakkaita magneettisia kenttiä.
4.Pidä kuulokkeesi puhtaina ja pidä ne
pölyttöminä pehmeällä, kuivalla liinalla.
Älä pura laitetta.
5.Varmista, että pidät kuulokkeesi sammutettuina,
kun et käytä niitä.
6.Lataa litiumakku sen varauksen ollessa vähissä
pidentääksesi sen käyttöikää.
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin
merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on
hävitettävä käyttöikänsä
päättyessä erillään
kotitalousjätteestä. Jos haluat
lisätietoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai tuotteen
myyneeseen liikkeeseen.
1.Kontrollera att telefonen eller musikenheten är
påslagen
2.Tryck länge på flerfunktionsknappen tills
lampan blinkar snabbt
3.Använd sökfunktionen från din Bluetooth-enhet
och när "AHPAEHIFI" öppnas i listan,
välj "Connect (Anslut)". Synkroniseringen
startar automatiskt utan att det behövs någon
kopplingskod.
Date Code 731002679
1. Do not expose your headphone to shock,
dust, humidity or high temperatures.
2. Do not use corrosive or abrasive cleaning
products.
3. Do not place your headphone close to devices
with strong magnetic fields.
4. Keep your headphone clean and dust-free
them with a soft, dry cloth.
Do not disassemble the device.
5. Be sure to keep your headphone turned
off while you are not using them.
6. If the headphone runs out of power, please
charge it with the included USB Cable.
  • Page 1 1

amadeus PESANTE TRÅDLØSE HODETELEFONER, HVIT Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning