Menuett Bordgrill Bruksanvisningar

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisningar
004884
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
GRILL STOŁOWY
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BORDSGRILL
SE
EN
TABLE GRILL
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
BORDGRILL
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20180601
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
1
1
2
3
5
4
SE
4
Värmeplattan blir het under
användning – risk för
brännskada. Använd
grytlappar eller grytvantar
för att hantera produkten.
Använd inte andra tillbehör
än de som rekommenderas
eller säljs av tillverkaren.
Användning av andra
tillbehör kan orsaka brand,
elolycksfall och/eller
personskada.
Dra sladden så att den inte
blir trampad på eller utgör
en snubblingsrisk.
Låt inte sladden hänga över
bords- eller bänkkant eller
vidröra heta ytor.
Hantera produkten försiktigt
när det nns het olja eller
vätska i den – risk för
brännskada och/eller
skållningsskada. Använd
grytlappar eller grytvantar.
Täck inte över produkten och
placera den inte i närheten
av gardiner eller andra
antändliga material –
brandrisk. Placera inte
produkten på eller nära varm
spis eller i varm ugn.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på
typskylten.
Övervaka produkten noga
när den används av eller i
närheten av barn eller
personer med
funktionsnedsättning. Små
barn ska hållas under uppsikt
så att de inte leker med
produkten.
Dränk aldrig produkten,
sladden eller stickproppen i
vatten eller annan vätska.
Placera produkten på stabil,
plan och värmetålig yta i
närheten av ett lämpligt
nätuttag.
Använd inte produkten om
den är skadad eller inte
fungerar normalt, eller om
sladden eller stickproppen är
skadad. Lämna produkten till
behörig serviceverkstad för
kontroll, reparation eller
justering.
Använd inte produkten om
värmeplattan inte är korrekt
monterad.
SE
5
Avlägsna plastlm,
plastpåsar, aluminiumfolie
och annat
förpackningsmaterial från
livsmedlet före tillagning,
annars nns risk för brand
och/eller egendomsskada.
Låt inte det tillagade
livsmedlet svalna på
värmeplattan, utan ta ut det
ur produkten så snart som
möjligt.
Dra ut stickproppen före
rengöring samt när
produkten inte används.
Använd inte vassa redskap
som kan skada nonstick-
beläggningen. Använd
endast värmetåliga redskap
av trä eller plast.
Använd aldrig produkten för
något annat ändamål än det
avsedda.
Produkten är inte avsedd att
användas av personer (barn
eller vuxna) med någon typ
av funktionshinder eller av
personer som inte har
tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den,
såvida de inte har fått
anvisningar gällande
användande av produkten av
någon med ansvar för deras
säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte
leker med produkten. Låt inte
barn yngre än 8 år använda,
rengöra eller underhålla
produkten utan övervakning.
Undvik att ytta produkten
under användning – risk för
brännskada och/eller
skållningsskada.
Produkten är avsedd att
användas i hushåll eller i till
exempel personalrum,
hotellrum och liknande
miljöer.
Använd inte produkten
utomhus.
SYMBOLER
Godkänd enligt gällande EU-
direktiv.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
SE
6
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V
~
50 Hz
Märkeekt 1400 W
Mått H 172, B 470, D 304 mm
Kabellängd 0,7 m
Vikt 3,18 kg
BESKRIVNING
1. Värmeplatta
2. Termostat
3. Handtag, höger
4. Handtag, vänster
5. Dropptråg
BILD 1
HANDHAVANDE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Packa upp bordsgrillen och placera den på
plant, stabilt underlag.
2. Torka av höljet och nonstick-plattan med
en fuktig trasa.
3. Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
4. Stryk värmeplattan med vegetabilisk olja
vid förvärmning för att skydda nonstick-
beläggningen.
OBS!
Första gången bordsgrillen används kan
det ryka lite om den. Detta är helt
normalt och upphör snart.
Kontrollera före varje användning att
värmeplattan är fri från damm och
livsmedelsrester. Torka av den med en
fuktig trasa, om så behövs.
ANVÄNDNING
1. Sätt i stickproppen och ställ in önskad
temperatur. Spänningsindikeringslampan
lyser rött och bordsgrillen värms upp.
Den röda indikeringslampan slocknar när
inställd temperatur uppnåtts.
2. Det tar normalt omkring 10 minuter att
uppnå förinställd temperatur.
3. Kontrollera att dropptråget är korrekt
monterat och placera livsmedlen på
värmeplattan.
4. Tillagningstid är normalt omkring 20
minuter. Exakt tillagningstid beror på typ
av livsmedel och personliga önskemål.
5. När livsmedlet är tillagat, avlägsna det
från värmeplattan med redskap av trä
eller värmetålig plast.
6. Dra ut stickproppen efter avslutad
tillagning.
OBS!
Använd inte vassa redskap eller redskap
av metall, som kan skada nonstick-
beläggningen.
Låt bordsgrillen svalna före hantering.
VARNING!
Använd grytlappar eller grytvantar för
att undvika brännskada och/eller
skållningsskada.
SE
7
UNDERHÅLL
Dra ut stickproppen och låt bordsgrillen svalna
helt före rengöring eller förvaring.
RENGÖRING
1. Diska dropptråget med varmt vatten och
diskmedel, skölj och torka.
2. Torka av locket, värmeplattan och höljet
med papper eller en mjuk trasa.
OBS!
Inga delar av bordsgrillen kan diskas i
diskmaskin.
Använd inte slipande rengöringsmedel
eller föremål, det skadar nonstick-
beläggningen.
VARNING!
Dränk aldrig bordsgrillen, sladden eller
stickproppen i vatten eller annan vätska
– risk för elolycksfall.
FÖRVARING
Förvara bordsgrillen torrt och svalt.
NO
8
bruk – fare for brannskade.
Bruk grytekluter eller
grytevotter til å håndtere
produktet.
Ikke bruk annet tilbehør enn
det som anbefales eller
selges av produsenten av
apparatet. Hvis du bruker
annet tilbehør, kan det føre
til brann, el-ulykker og/eller
personskade.
Legg ledningen slik at ingen
tråkker på den eller snubler i
den.
Ikke la ledningen henge over
kanten av et bord eller en
benk, og ikke la den komme i
kontakt med varme
overater.
Håndter produktet forsiktig
når det er varm olje eller
væske i det – fare for
brannskade og/eller
skålding. Bruk grytekluter
eller grytevotter.
Produktet må ikke tildekkes
eller plasseres i nærheten av
gardiner eller andre
antennelige materialer – fare
for brann. Ikke plasser
produktet på eller i nærheten
av varme komfyrer eller i
SIKKERHETSANVISNINGER
Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
Overvåk produktet nøye når
det brukes av eller i
nærheten av barn eller
personer med nedsatt
funksjonsevne. Små barn
skal holdes under oppsyn,
slik at de ikke leker med
produktet.
Senk aldri produktet,
ledningen eller støpselet ned
i vann eller annen væske.
Plasser produktet på et
stabilt, plant og
varmebestandig underlag i
nærheten av en passende
stikkontakt.
Ikke bruk produktet hvis det
er skadet eller ikke fungerer
normalt, eller hvis ledningen
eller støpselet er skadet.
Lever produktet til autorisert
serviceverksted for kontroll,
reparasjon eller justering.
Ikke bruk produktet hvis
varmeplaten ikke er riktig
montert.
Varmeplaten blir varm ved
NO
9
varme ovner.
Fjern plastlm, plastposer,
aluminiumsfolie og annen
emballasje fra matvaren før
tilberedning, ellers er det
fare for brann og/eller
eiendomsskade. Ikke la den
tilberedte matvaren kjøle seg
ned på varmeplaten, den må
tas ut av produktet så snart
som mulig.
Trekk ut støpselet før
rengjøring og når produktet
ikke brukes.
Ikke bruk skarpe redskaper
som kan skade nonstick-
belegget. Bruk kun
varmebestandige redskaper i
tre eller plast.
Ikke bruk produktet til annet
enn det som det er beregnet
for.
Produktet er ikke beregnet
på bruk av personer (barn
eller voksne) med
funksjonshemninger eller av
personer uten tilstrekkelig
erfaring med eller kunnskap i
å bruke det, med mindre de
har fått anvisninger om bruk
av produktet av noen som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med produktet. Ikke la barn
under 8 år bruke, rengjøre
eller vedlikeholde produktet
uten tilsyn.
Unngå å ytte produktet
under bruk – fare for
brannskade og/eller
skålding.
Produktet er beregnet til
bruk i husholdninger,
personalrom, hotellrom eller
lignende steder.
Produktet må ikke brukes
utendørs
SYMBOLER
Godkjent i henhold til gjeldende
EU-direktiver.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.
NO
10
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V
~
50 Hz
Nominell eekt 1400 W
Mål H 172, B 470, D 304 mm
Kabellengde 0,7 m
Vekt 3,18 kg
BESKRIVELSE
1. Varmeplate
2. Termostat
3. Håndtak, høyre
4. Håndtak, venstre
5. Dryppfat
BILDE 1
BRUK
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Pakk ut bordgrillen og plasser den på et
jevnt, stabilt underlag.
2. Tørk av dekselet og nonstick-platen med
en fuktig klut.
3. Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet.
4. Pensle vegetabilsk olje på varmeplaten
under forvarming for å beskytte nonstick-
belegget.
MERK!
Første gang du bruker bordgrillen, kan
det hende at det ryker litt av den. Dette
er helt normalt og går fort over.
Kontroller før hver gangs bruk at
varmeplaten er fri for støv og matrester.
Tørk av den med en fuktig klut om
nødvendig.
BRUK
1. Sett inn støpselet og still inn ønsket
temperatur. Spenningsindikatorlampen
lyser rødt og bordgrillen varmes opp. Den
røde indikatorlampen slukkes når innstilt
temperatur er oppnådd.
2. Det tar normalt cirka 10 minutter å oppnå
forhåndsinnstilt temperatur.
3. Kontroller at dryppfatet er korrekt
montert, og legg matvaren på
varmeplaten.
4. Tilberedningstid er normalt cirka 20
minutter. Nøyaktig tilberedningstid er
avhengig av typen matvare og personlig
smak.
5. Når matvaren er tilberedt, skal den ernes
fra varmeplaten med redskap av tre eller
varmebestandig plast.
6. Trekk ut støpselet etter avsluttet
tilberedning.
MERK!
Ikke bruk skarpe redskaper eller
redskaper i metall, da disse kan skade
nonstick-belegget.
La bordgrillen kjøle seg ned før
håndtering.
ADVARSEL!
Bruk grytekluter eller grytevotter for å
unngå brannskade og/eller skålding.
NO
11
VEDLIKEHOLD
Trekk ut støpselet og la bordgrillen kjøle seg
helt ned før rengjøring eller oppbevaring.
RENGJØRING
1. Vask dryppfatet med varmt vann og
oppvaskmiddel, skyll og tørk.
2. Tørk av lokket, varmeplaten og dekselet
med papir eller en myk klut.
MERK!
Ingen deler av bordgrillen kan vaskes i
oppvaskmaskin.
Ikke bruk slipende rengjøringsmidler
eller redskaper, ettersom det kan skade
nonstick-belegget.
ADVARSEL!
Ikke senk bordgrillen, ledningen eller
støpselet ned i vann eller annen væske
– fare for el-ulykker.
OPPBEVARING
Bordgrillen oppbevares tørt og kjølig.
PL
12
Płyta grzewcza nagrzewa się
podczas pracy – stwarza to
ryzyko oparzeń. Używaj
chwytaków lub rękawic
kuchennych do obsługi
produktu.
Nie stosuj akcesoriów innych
niż zalecane lub sprzedawane
przez producenta. Użycie
innych akcesoriów może
spowodować pożar, porenie
prądem i/lub obrażenia ciała.
Poprowadź przewód wtaki
sposób, aby nie można było go
nadepnąć ani się oniego
potknąć.
Dopilnuj, aby przewód nie
zwisał ze stołu ani blatu ani nie
dotykał gorących powierzchni.
Gdy wzbiorniku znajduje się
gorący olej lub płyn, obchodź
się ostrożnie zproduktem ze
względu na ryzyko oparzeń.
Używaj rękawic lub chwytaków
kuchennych.
Nie przykrywaj produktu ani
nie umieszczaj go wpobliżu
zasłon iinnych łatwopalnych
materiałów– grozi to
pożarem. Nie umieszczaj
produktu na gorącej kuchence,
wgorącym piekarniku lub
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Sprawdź, czy napięcie sieciowe
odpowiada napięciu na
tabliczce znamionowej.
Zachowuj szczególną
ostrożność, jeśli wmomencie
użytkowania produktu
wpobliżu przebywają dzieci
lub osoby niepełnosprawne.
Należy dopilnować, aby dzieci
nie bawiły się produktem.
Nigdy nie zanurzaj produktu,
przewodu ani wtyku wwodzie
ani innej cieczy.
Umieść produkt na stabilnej,
płaskiej powierzchni odpornej
na wysoką temperaturę
wpobliżu odpowiedniego
gniazda sieciowego.
Nie używaj produktu, jeżeli jest
niesprawny, nie działa
wnormalny sposób lub jeżeli
przewód lub wtyk są
uszkodzone. Aby dokonać
przeglądu, naprawy lub
regulacji, oddaj produkt do
autoryzowanego warsztatu
serwisowego.
Nie korzystaj zproduktu, jeżeli
płyta grzewcza nie jest
poprawnie zamontowana.
PL
13
wich pobliżu.
Zdejmij warstwę folii, usuń
torebki foliowe, folię
aluminiową oraz inne
materiały opakowaniowe ze
środków spożywczych przed ich
obróbką termiczną,
wprzeciwnym razie zachodzi
ryzyko pożaru i/lub
uszkodzenia mienia. Nie
pozwól, żeby przygotowana
żywność ostygła na płycie
grzewczej, tylko zdejmij ją zniej
natychmiast po
przygotowaniu.
Wyjmuj wtyk zgniazda przed
czyszczeniem oraz gdy nie
używasz produktu.
Nie używaj ostrych przyborów
kuchennych, które mogłyby
uszkodzić nieprzywieralną
powłokę. Używaj wyłącznie
przyborów kuchennych
odpornych na wysoką
temperaturę wykonanych
zdrewna lub tworzywa.
Nie używaj produktu winny
sposób niż zgodny
zprzeznaczeniem.
Produkt nie jest przeznaczony
do stosowania przez osoby
(dzieci lub dorosłych)
zjakąkolwiek formą dysfunkcji
lub osoby nieposiadające
wystarczającego
doświadczenia lub
umiejętności wzakresie
obsługi, oile nie uzyskają
wskazówek odnośnie do
obsługi produktu od osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, aby dzieci nie
bawiły się produktem. Nie
pozwalaj dzieciom wwieku
poniżej ośmiu lat używać,
czyścić ani konserwować
produktu bez nadzoru.
Unikaj przenoszenia produktu
podczas pracy ze względu na
ryzyko oparzenia.
Produkt jest przeznaczony do
użytku domowego lub
wpomieszczeniach socjalnych,
pokojach hotelowych iinnych
podobnych miejscach.
Nie używaj produktu na
zewnątrz pomieszczeń.
PL
14
SYMBOLE
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami
UE.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V
~
50Hz
Moc znamionowa 1400W
Wymiary Wys.172 xszer.470 xgłęb.304mm
Długość przewodu 0,7m
Masa 3,18kg
OPIS
1. Płyta grzewcza
2. Termostat
3. Uchwyt prawy
4. Uchwyt lewy
5. Tacka na tłuszcz
RYS. 1
OBSŁUGA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wypakuj grill iumieść go napłaskim,
stabilnym podłożu.
2. Przetrzyj obudowę ipłytę
znieprzywierającą powłoką wilgotną
szmatką.
3. Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
4. Nasmaruj płytę grzewczą olejem
roślinnym podczas rozgrzewania, aby
ochronić powłokę nieprzywieralną.
UWAGA!
Przy pierwszym użyciu grill może nieco
dymić. Jest to zupełnie normalne
zjawisko iwkrótce minie.
Przed każdym użyciem płyty grzewczej
sprawdź, czy nie jest zakurzona lub czy
nie ma na niej resztek jedzenia. Wrazie
potrzeby przetrzyj ją wilgotną ściereczką.
SPOSÓB UŻYCIA
1. óż wtyk do kontaktu iustaw żądaną
temperaturę. Kontrolka napięcia świeci
się na czerwono. Grill rozgrzewa się. Po
osiągnięciu ustawionej temperatury
czerwona kontrolka zgaśnie.
2. Rozgrzanie do ustawionej temperatury
zwykle zabiera oko 10minut.
3. Sprawdź, czy tacka na tłuszcz jest
poprawnie zamontowana ipołóż produkt
spożywczy na płycie grzewczej.
4. Czas przygotowania żywności to
zwykle około 20minut. Dokładny czas
przygotowania zależy od produktu
spożywczego oraz indywidualnych
upodobań.
5. Po przygotowaniu produktu zdejmij
go zpłyty grzewczej, używając
odpowiedniego narzędzia zdrewna
lub tworzywa odpornego na wysoką
temperaturę.
6. Po zakończeniu przygotowywania żywności
wyciągnij wtyk zkontaktu.
PL
15
UWAGA!
Nie używaj ostrych ani metalowych
przyborów kuchennych, które mogłyby
uszkodzić nieprzywieralną powłokę.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
odczekaj, aż grill ostygnie.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć poparzeń, używaj
chwytaków lub rękawic kuchennych.
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
odłożeniem grilla do przechowywania wyjmij
wtyk zgniazda izaczekaj, aż całkowicie
ostygnie.
CZYSZCZENIE
1. Umyj tackę na tłuszcz ciepłą wodą
zpłynem do mycia naczyń, anastępnie
opłucz je iosusz.
2. Przetrzyj pokrywę, płytę grzewczą oraz
obudowę papierem lub miękką ściereczką.
UWAGA!
Nie wolno myć wzmywarce żadnej części
grilla.
Nie używaj ściernych środków
czyszczących ani przedmiotów –
uszkadzają nieprzywieralną powłokę.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie zanurzaj produktu, przewodu
ani wtyku wwodzie ani innej cieczy–
stwarza to ryzyko porażenia prądem.
PRZECHOWYWANIE
Przechowuj produkt wsuchym ichłodnym
miejscu.
EN
16
in use – risk of burn injuries.
Use pot-holders or oven-
glove to handle the product.
Do not use accessories other
than those recommended or
sold by the manufacturer.
The use of other accessories
can result in re, electric
shock and/or personal injury.
Place the power cord so that
there is no risk of treading on
it, or tripping over it.
Do not allow the power cord
to hang over the edge of a
table or worktop, or to come
into contact with hot
surfaces.
Handle the product carefully
when there is hot oil or liquid
in it – risk of burn injuries
and/or scalding injuries. Use
pot-holders or the oven
gloves.
Do not cover the product or
place it near curtains or
other ammable materials
– re risk. Do not put the
product on or near a hot
stove or in a hot oven.
Remove plastic lm, plastic
bags, aluminium foil and
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the mains power
supply corresponds to the
rated voltage on the rating
plate.
Keep the product under
careful supervision when it is
used by, or near children or
persons with functional
disorders. Keep small
children under supervision to
make sure they do not play
with the product.
Never immerse the product,
the power cord or plug in
water or any other liquid.
Place the product on an
stable, at and heat-resistant
surface near a suitable
power outlet.
Do not use the product if it is
damaged or not working
properly, or if the power cord
or plug are damaged. Return
the product to an authorised
service centre to be checked,
repaired or adjusted.
Do not use the product if the
hotplate is not properly
tted.
The hotplate gets hot when
EN
17
other packaging materials
from the food before
cooking, otherwise there is a
risk of re and/or material
damage. Do not let the
cooked food cool on the
hotplate, but remove it from
the product as soon as
possible.
Pull out the plug before
cleaning and when the
product is not in use.
Do not use sharp utensils
that can damage the
nonstick coating. Only use
heat-resistant utensils made
of wood or plastic.
Never use the product for
anything other than the
purpose it was designed for.
The product is not intended
to be used by persons
(children or adults) with any
form of functional disorders,
or by persons who do not
have sucient experience or
knowledge on how to use it,
unless they have received
instructions concerning the
use of the product from
someone who is responsible
for their safety. Keep children
under supervision to make
sure they do not play with
the product. Do not allow
children under 8 to use,
clean or maintain the
product without supervision.
Avoid moving the product
when in use – risk of burn
injuries and or scalding
injuries.
The product is intended for
household use, or for use in
sta rooms, hotel rooms or
other similar places.
Do not use the product
outdoors.
SYMBOLS
Approved according to current
EU directives.
Recycle a discarded product
in accordance with applicable
regulations.
EN
18
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V
~
50 Hz
Rated output 1400W
Dimensions H 172, W 470, D 304 mm
Cord length 0.7 m
Weight 3.18 kg
DESCRIPTION
1. Hotplate
2. Thermostat
3. Right handle
4. Left handle
5. Drip tray
FIG. 1
USE
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Unpack the table grill and place it on a
at, stable surface.
2. Wipe the casing and nonstick plate with a
damp cloth.
3. Check that the mains voltage corresponds
to the rated voltage on the type plate.
4. Spread some vegetable oil over the
hotplate and preheat to protect the
nonstick coating.
NOTE:
The rst time the table grill is used it
may emit some fumes. This is completely
normal and soon stops.
Always check before using the hotplate
that it is free from dust and food residue.
Wipe it with a damp cloth, if necessary.
USE
1. Insert the plug and set the required
temperature. The status lamp is lit red
and the table grill heats up. The red status
lamp goes out when the set temperature
is reached.
2. It usually takes about 10 minutes to reach
the set temperature.
3. Check that the drip tray is in position and
put the food on the hotplate.
4. The cooking time is usually about 20
minutes. The actual cooking time depends
on the type of food and personal taste.
5. When the food is cooked remove it from
the hotplate with a wooden or heat-
resistant plastic utensil.
6. Pull out the plug when you have nished
cooking.
NOTE:
Do not use sharp or metal utensils that
can damage the nonstick coating.
Allow table grill to cool before touching
it.
WARNING!
Use pot-holders or oven gloves to avoid
burn injuries and/or scalding.
EN
19
MAINTENANCE
Remove the plug and allow the table gill to
cool completely before cleaning or storage.
CLEANING
1. Wash the drip tray in hot water and
washing-up liquid, rinse and then wipe
dry.
2. Wipe the lid, hotplate and casing with
paper or a soft cloth.
NOTE:
No parts of the table grill can be washed
in a dishwasher.
Do not use abrasive detergents or
utensils, this will damage the nonstick
coating.
WARNING!
Never immerse the table grill, the power
cord or the plug in water or any other
liquid – risk of electric shock.
STORAGE
Store the table grill in a dry and cool place.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Menuett Bordgrill Bruksanvisningar

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisningar