DeWalt D51276 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13
English (original instructions) 24
Español (traducido de las instrucciones originales) 33
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 44
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 55
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 65
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 76
Português (traduzido das instruções originais) 86
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 97
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 106
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 116
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 126
SVENSKA
106
D51257 KALIBER 16 DYCKERT-SPIKPISTOL (FINISH
NAILER) MED RAKT MAGASIN
D51276 KALIBER 15 DYCKERT-SPIKPISTOL (FINISH
NAILER) MED VINKLAT MAGASIN
Gratulerar!
Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet,
grundlig produktutveckling och innovation gör
DEWALT till en av de pålitligaste partnerna för
fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
D51257 D51276
Typ 1 1
Rekommenderat
arbetstryck bar 4,6 – 8,4 4,6 – 8,4
Maximalt arbetstryck bar 8,4 8,4
Luftförbrukning per skott l/m 1,27 1,70
vid 6,9 bar vid 6,9 bar
Startläge kontakt kontakt
utlösning utlösning
Magasinvinkel 31° – 34°
Fästen
längd mm 25,4 – 65 25,4 – 65
skaftdiameter mm 1,6 1,8
kaliber 16 15
vinkel 31° – 34°
Belastningskapacitet antal spikar 100 100
Vikt kg 1,77 1,75
L
PA
(ljudtryck)
dB(A) 92 95
K
PA
(ljudtryck, osäkerhet)
dB(A) 2,5 2,5
L
WA
(ljudstyrka)
dB(A) 101 102
K
WA
(ljudstyrka,
osäkerhet)
dB(A) 1,5 1,5
Viktat RMS
accelerationsvärde m/s² 2,5
1
3,1
1
Osäkerhet K m/s² 1,5 1,5
1
Detta värde är ett verktygs-relaterat
karakteristiskt värde och representerar
inte påverkan på hand-arm-systemet vid
användning av verktyget. Påverkan på hand-
arm-systemet vid användning av verktyget beror
till exempel på greppstyrkan, kontakttryckets
kraft, arbetsriktningen, justeringen av
energiförsörjningen, arbetsstycket och
arbetsstyckets stöd.
Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån
för varje signalord. Var god läs handboken och
uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks, kan
resultera i mindre eller medelmåttig
personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera i egendomsskada.
Anger risk för eldsvåda.
EC-Följsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV
D51257, D51276
DEWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under “tekniska data” har konstruerats i enlighet
med:
2006/42/EC, EN 792-13.
För mer information, var god kontakta DEWALT på
följande adress, eller se handbokens baksida.
SVENSKA
107
7. Håll dig alert.
Se upp med vad du gör. Använd sunt förnuft.
Använd inte verktyget när du är trött.
8. Använd rätt verktyg.
Den avsedda användningen finns beskriven
i denna instruktionsmanual. Tvinga inte små
verktyg eller tillsatser att göra ett arbete för
slitstarka verktyg. Verktyget gör ett arbete bättre
och säkrare vid den hastighet det är avsett för.
VARNING! Användningen av något annat
tillbehör eller tillsats eller utförande av något
annat arbete med detta verktyg än de som
rekommenderas i denna instruktionshandbok
kan utgöra en risk för personskada.
9. Underhåll verktygen med omsorg.
Håll verktygen i gott skick och rena för bättre
och säkrare prestation. Följ instruktionerna för
underhåll och byte av tillbehör. Håll alla kontroller
torra, rena och fria från olja och fett.
10. Kontrollera med avseende på skadade
delar.
Innan du använder verktyget, kontrollera det
noggrannt med avseende på skada, för att
säkerställa att det kommer att fungera ordentligt
och utföra sin avsedda funktion. Kontrollera
med avseende på feljustering eller om rörliga
delar har fastnat, bristning hos delar och andra
eventuella förhållanden som kan komma att
påverka dess funktion. Reparera eller byt ut
skadade skyddsplåtar eller andra defekta delar,
enligt instruktioner.
11. Få ditt verktyg reparerat av ett behörigt
DEWALT reparationsombud.
Detta verktyg är i enlighet med de relevanta
säkerhetsbestämmelserna. För att undvika fara
får verktyg bara repareras av utbildade tekniker.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner
för pneumatiska spikmaskiner
Bär ALLTID säkerhetsglasögon.
Bär ALLTID öronskydd.
Använd endast fästanordningar av den typ som
specificeras i manualen.
Använd inte några stativ för att montera
verktyget på ett stöd.
Använd ALDRIG verktyget för något annat
ändamål än det som specificeras i denna
handbok.
Använd ALDRIG verktyget på
byggnadsställningar, i trappor, på stegar eller
liknande arbetsplatser.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring å
D
EWALTs vägnar.
Horst Grossmann
Vice-president, konstruktion och produktutveckling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
31.12.2009
Säkerhetsinstruktioner
När du använder verktyg, iakttag alltid de
säkerhetsbestämmelser som är tillämpbara i ditt land
för att minska risken för personskada. Läs följande
säkerhetsinstruktioner innan du du försöker använda
denna produkt.
Förvara dessa instruktioner på en säker plats!
LÄS ALLA SÄKERHETSVARNINGAR
OCH ALLA INSTRUKTIONER
Allmänt
1. Håll arbetsområdet rent.
Belamrade områden och bänkar kan ge upphov
till olyckor.
2. Beakta arbetsområdets omgivning.
Utsätt inte elektriska verktyg för luftfuktighet. Håll
arbetsområdet ordentligt upplyst. Använd inte
verktyg i närheten av lättantändliga vätskor eller
gaser.
3. Håll barnen borta.
Låt inte barn eller besökare komma i kontakt
med verktyget. Överinseende krävs för de som
är under 16 års ålder.
4. Förvara overksamma verktyg.
När de inte används ska verktyg förvaras på en
torr plats, och säkert inlåsta, utom räckhåll för
barn.
5. Klä dig ändamålsenligt.
Bär inte lösa kläder eller smycken. De kan
fastna i delar i rörelse. Bär företrädesvis
gummihandskar och halksäkra säkerhets-skor.
Bär skyddande håröverdrag för att hålla långt
hår ur vägen.
6. Böj dig inte för långt.
Bibehåll alltid ordentligt fotfäste och balans.
SVENSKA
108
Använd inte verktyget för att försluta boxar eller
lådor.
Använd inte verktyget för att bifoga
transportsäkerhets-anordningar, på t.ex. fordon
och ekipage.
Före användning, kontrollera korrekt funktion
hos kontaktutlösningen. Använd aldrig detta
verktyg om antingen avtryckaromkopplaren eller
kontaktutlösningen är skadade.
Använd snabbkopplingar för att ansluta system
för komprimerad luft. Den icke-tätningsbara
smörjkoppen måste vara monterad på verktyget
på så sätt att ingen komprimerad luft finns kvar i
verktyget efter bortkoppling.
Använd ALLTID ren, torr komprimerad luft.
Använd inte syre eller brännbara gaser som
energikälla för detta verktyg.
Det maximalt tillåtna lufttrycket för verktyget får
ALDRIG överskridas.
Anslut endast detta verktyg till en luftförsörjning
där det maximalt tillåtna lufttrycket för
verktyget inte kan överskridas med mer än
10 %. I händelse av högre tryck måste en
tryckreducerande ventil, inkluderande en
nedströms säkerhetsventil, byggas in i källan för
komprimerad luft.
Använd endast slangar som har en klassificering
som överskrider verktygets maximala
arbetstryck.
För att förebygga en onödigt hög bullernivå,
ökat slitage och resulterande felsituationer ska
spikmaskinen arbeta med det lägsta tryck som
behövs för arbetsprocessen.
Använd INTE syre, brännbara gaser eller några
andra reaktiva gaser för handha komprimerad
luft. Det kan resultera i fara för explosion och/
eller allvarlig personskada.
Före transport av verktyget, koppla bort det
från systemet för komprimerad luft, i synnerhet
där stegar används eller där en ovanlig fysisk
ställning används under förflyttningen.
Koppla bort verktyget från lufttillförseln när det
inte används.
Undvik att försvaga eller skada verktyget, till
exempel genom att:
slå eller gravera in
modifieringar som inte är godkända av
tillverkaren
guidning mot mallar tillverkade av hårt
material såsom stål
att tappa det eller skjuta det tvärsöver golvet
applicera för mycket kraft av något slag
Använd inte utrustningen som en hammare.
VARNING! Håll spikpistolen, laddad eller
oladdad, riktat bort från dig själv och andra.
Allvarlig personskada kan uppstå.
Under arbetet, håll verktyget på ett sådant sätt
att inga personskador kan orsakas på huvudet
eller kroppen i händelse av en eventuell rekyl på
grund av ett avbrott i energiförsörjningen, eller
hårda områden inuti arbetsstycket.
Utlös ALDRIG det fästanordningsverktyget i fria
luften.
På arbetsområdet, bär bara verktyget på
arbetsplatsen genom att använda handtaget,
och ALDRIG med triggern aktiverad.
Beakta förhållandena på arbetsområdet.
Fästanordningar kan genomtränga tunna
arbetsstycken, eller halka av hörn och kanter på
arbetsstycket, och därmed utsätta folk för risker.
Längden på spikarna som används bör inte
vara längre än tjockleken på arbetsstyckena.
Om spikarna är längre än arbetsstyckets tjocklek
kan detta orsaka en studsreaktion hos spikarna
om arbetsstycket är placerat på en hård yta,
t.ex. betong, stål.
Driv inte in fästanordningar nära kanten
på arbetsstycket. Håll ALLTID ett avstånd
på åtminstone 25 mm från kanten på
arbetsstycket, så att spikar inte förstör
arbetsstycket.
Driv inte in fästanordningar ovanpå andra
fästanordningar.
Använd bara reservdelar som är specificerade
av tillverkaren eller dennes godkända ombud.
Låt bara reparationer utföras av tillverkaren
eller av godkända ombud som tar vederbörlig
hänsyn till den information som ges i
handboken, och som använder de tillämpliga
verktygen och utrustningen.
Utbyte av kontaktutlösningens fjäder
rekommenderas vart 3e-4e år för att säkerställa
personlig säkerhet.
Ta inte isär eller blockera några delar av
fästanordningsverktyget, såsom säkerhetsoket.
Få verktyget servat ordentligt och med
regelbundna mellanrum.
Bär ALLTID skyddshandskar för att minska
risken för personskador.
Återstående risker
Följande risker är inneboende med
användningen av dessa maskiner:
Personskador orsakade av felaktig
hantering av verktyget.
SVENSKA
109
Förlust av kontroll på grund av att du inte
greppar verktyget med fast hand.
Muskelsträckning i armar och händer,
särskilt vid arbete ovanför huvudet. Ta
alltid regelbundna raster när du arbetar
under långa tidsperioder.
Använd inte ett verktyget när du är
trött eller påverkad av droger, alkohol
eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar kan
resultera i allvarlig personskada.
Trots applicering av de relevanta
säkerhetsbestämmelserna och
implementeringen av säkerhetsapparater kan
vissa återstående risker inte undvikas. Dessa är:
Hörselnedsättning. Under vissa
förhållanden och vid långvarig användning
kan buller från denna produkt bidraga till
hörselförlust.
Förlust av kontroll orsakad av rekyl.
Risk för personskada orsakad av
fastklämda punkter, vassa kanter och
felaktig hantering av arbetsstycket.
Risk för personskada orsakad av vassa
kanter vid byte av spikar eller insättning av
spikstickor.
Obehag i händer och armar. Vibration
orsakad av arbetsåtgärd hos detta
verktyg kan ge upphov till permanent
skada på fingrar, händer och armar.
Använd handskar för att få extra
dämpning, ta täta raster, och begränsa
den dagliga användningstiden.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Pneumatiskt verktyg med säkerhetsok.
Använd inte på byggnadsställningar och
stegar.
Läs instruktionshandbok före användning.
Bär öronskydd.
Bär ögonskydd.
Kompatibla spikvinklar (D51257).
Kompatibla spikvinklar (D51276).
Maximalt antal spikar i magasinet.
Spikdiameter (D51257).
Spikdiameter (D51276).
Spiklängd.
Maximalt arbetstryck.
DATUMKODPLACERING (BILD [FIG.] 1)
Datumkod (u), som också inkluderar tillverkningsåret,
finns tryckt på kåpans yta, ovanför triggern.
Exempel:
2010 XX XX
Tillverkningsår
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Spikmaskin
1 Sekvensiell funktionstrigger
1 Instruktionshandbok
1 Sprängskiss
Kontrollera för skada på verktyget, på delar
eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under
transporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna
handbok före användning.
Beskrivning (bild 1)
VARNING! Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
a. triggeromkopplare
b. bälteskrok
c. spikmatare
d. ratt för djupjustering
SVENSKA
110
e. dubbelt laddningsmagasin
f. ytskyddsplatta
g. kontaktutlösning
h. klämrensningsspärr
i. bortlåsningstrigger
j. utsläpp
k. luftanslutning
l. ändlock
AVSEDD ANVÄNDNING
De pneumatiska spikpistolerna av modell D51257
och D51276 har konstruerats för att driva in
fästanordningar i arbetsstycken av trä.
ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Dessa pneumatiska spikpistoler är yrkesmässiga
elverktyg. T INTE barn komma i kontakt med
verktyget. Överinseende erfordras när oerfarna
användare använder detta verktyg.
HOPMONTERING OCH JUSTERING
VARNING! Före hopmontering och
justering, lås ALLTID bort triggern,
koppla bort luftledningen från verktyget
och avlägsna fästanordningar från
magasinet innan du gör justeringar,
annars kan personskada eventuellt
uppkomma.
Triggern
VARNING! Håll fingrarna BORTA
från triggern när du inte driver in
fästanordningar, för att undvika oavsiktlig
utlösning. Bär aldrig verktyget med ett
finger på triggern. I läget Contact Bump
Actuation kommer verktyget att skicka
iväg ett fäste om säkerheten får en stöt
medan triggern är nedtryckt.
Dessa verktyg är monterade med en stöt-aktiverad
trigger. En sekventiell aktiverings-trigger finns också
inkluderad i originalförpackningen. För definitioner
av “bump action” och “sequential action”, se här
nedan.
Den gråa triggern med tryckt på sidan är den
enda sekventiella aktiverings-utlösaren, och får
verktyget att arbeta i detta läge.
Den svarta triggern med tryckt på sidan är
stötaktiverings-utlösaren, och låter verktyget triggas
på detta sätt.
För att definiera användningen av den sekventiella
aktiverings-utlösaren och stötaktiverings-triggern, se
Utlösning av Verktyget.
BORTTAGNING AV TRIGGERN (BILD 2)
1. Avlägsna gummilisten (n) från styrpinnens ände
(o).
2. Ta bort styrpinnen.
3. Avlägsna triggermontaget från utlösarens
hålighet, under handtaget på verktygets kåpa.
INSTALLATION AV TRIGGERN (BILDER 2, 3)
1. Välj att installera antingen den sekventiella
triggern eller stötaktiverings-triggern på
verktyget. Båda utlösarna finns inkluderade i
verktygets förpackning.
2. Sätt in triggersatsen i triggerns hålighet.
3. Se till att triggerns fjäder (q) är placerad runt
triggerns ventilstam (p).
4. Passa in triggerns hål med kåpans hål (r), sätt
därefter in styrpinnen (o) genom hela montaget,
så som visas.
5. Skjut upp gummilisten (n) på änden av
styrpinnen, så som visas.
Luftanslutning (bild 1)
Dessa verktyg har en standard 3/8" rörgänga för
luftanslutningen (k). Verktyget är hopmonterat med
en 3/8" till 1/4" adapter, installerad i ändlocket.
Linda in anpassningens han-ände med Teflon-
tape för att förebygga luftläckor.
För att installera en 1/4" anpassning, skruva in
anpassningen i adaptern, storlek 3/8" till 1/4", i
ändlocket, och dra åt med fast hand.
För att installera en 3/8" anpassning, ta bort
adaptern, storlek 3/8" till 1/4", om den finns.
Skruva in anpassningen i ändlocket, cap och
dra åt med fast hand.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING! Iaktta ALLTID
säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara
bestämmelser.
VARNING! Placera ALLTID
arbetsstycket på ett säkert sätt.
Korrekt Handplacering (bild 7)
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, använd ALLTID
korrekt handställning, så som visas.
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, håll ALLTID
verktyget säkert, för att förekomma en
plötslig reaktion.
SVENSKA
111
Korrekt handplacering kräver en hand på
huvudhandtaget (v).
Förberedelse av verktyget (bild 1)
VARNING! För att minska risken för
personskada, koppla bort verktyget
från luftförsörjningen innan du
genomför underhåll, tar bort en fastnad
fästanordning, lämnar arbetsområdet,
flyttar verktyget till en annan plats eller
ger verktyget till en annan person.
VARNING! Använd ordentliga skydd för
ögonen, hörseln och andningen.
OBS! Dessa spikpistoler är konstruerade för att
användas utan olja. Om så föredras kan
5–7 oljedroppar användas på o-ringar
och gummidelar, och kan appliceras på
luftanslutningarna.
Dränera bort all kondens från luftkompressorns
tankar och slangar.
Ta ut alla spikar ur magasinet.
Lås spikmataren (c) i det bakre läget.
Kontrollera om kontaktutlösningen (g) och
spikmataren (c) kan röra sig fritt.
VARNING! Använd inte verktyget om
kontaktutlösningen eller spikmataren inte
kan röra sig fritt.
VARNING! Undvik samma
arbetsposition eller ställning under långa
tidsperioder, t.ex. över huvudet. Undvik
långa arbetsperioder utan tillräcklig
vilotid.
Kontrollera att trycket hos luftförsörjningen
är under det maximalt rekommenderade
arbetstrycket.
Anslut luftslangen till verktygets anpassning.
Kontrollera med avseende på hörbara läckor
runt ventiler och tätningar.
Ställ in lufttrycket till det lägsta rekommenderade
arbetstrycket.
VARNING! Använd ALDRIG ett verktyg
som läcker eller som har skadade delar.
VARNING! Anslut INTE till
luftförsörjningen såvida inte
förberedelsen av verktyget är klar.
Arbete i kall väderlek
Vid arbete med verktygen vid temperaturer under
fryspunkten:
Se till att kompressortankarna har blivit
ordentligt dränerade före användning.
Håll verktyget så varmt som möjligt före
användning.
Se till att alla fästanordningar har tagits ur
magasinet
Koppla bort luftledningen från verktyget.
Ställ in lufttrycket till maximalt 5,5 bar.
Anslut luftslangen till verktygets anpassning.
Ladda spikar i magasinet så som beskrivs här
nedan.
Öka lufttrycket till den normala arbetsnivån.
Använd verktyget på normalt sätt.
Dränera alltid kompressortankarna åtminstone
en gång om dagen.
OBS! Var god se Förberedelse av verktyget under
Användning, om du väljer att använda olja.
Arbete i varm väderlek
Verktyget borde arbeta normalt. Undvik värmen från
direkt solljus för att undvika skada på stötdämpare,
o-ringar och andra gummidelar.
Bälteskrok (bild 1)
DEWALTs spikpistoler inkluderar en integrerad
bälteskrok (b) som kan vridas till endera sidan av
verktyget för att tillmötesgå vänster- eller högerhänta
användare. Den kan också vridas undan när den
inte används.
Om kroken inte önskas alls, kan den tas bort från
verktyget.
ATT AVLÄGSNA BÄLTESKROKEN
1. Lås bort triggern.
2. Koppla bort verktyget från luftförsörjningen.
3. Med användning av lämplig sexkantsnyckel,
avlägsna ändlockets skruvar från ändlocket (l)
på verktyget.
4. Avlägsna bälteskroken (b).
5. Sätt tillbaks ändlock och packning. Se till att
ändlockets skruvar är åtdragna.
6. Sätt tillbaks och dra åt luftanslutningen.
Användning av bortlåsningen
(bilder 1, 4)
VARNING! Håll inte triggern nedtryckt
när verktyget inte används. Håll
bortlåsnings-omkopplaren vriden åt
höger (AV) när verktyget inte används.
Allvarlig personskada kan uppstå.
VARNING! Lås bort triggern, koppla
bort luftledningen från verktyget och
avlägsna fästanordningar från magasinet
SVENSKA
112
innan du gör justeringar. Allvarlig
personskada kan uppstå.
Varje spikpistol från DEWALT är utrustad med en
bortlåsnings-omkopplare för triggern (i). För att
aktivera bortlåsnings-omkopplaren, vrid den åt
höger. För att av-aktivera bortlåsnings-omkopplaren,
för den mot mitten. Triggern bör alltid ha låset
bortkopplat närhelst några justeringar görs eller när
verktyget inte används.
Utlösning av verktyget
VARNING! För att minska risken för
allvarlig personskada, använd ALLTID
ordentliga skydd för ögon och hörsel när
du arbetar med detta verktyg.
Verktyget kan triggas igång med användning av
endera av två lägen: Enkelt sekventiellt aktiverings-
triggerläge och stötaktiverings-triggerläge. Den
trigger som är installerad på verktyget så som
beskrivs i Trigger-avsnittet i denna handbok
bestämmer arbetsläget.
SEKVENTIELL AKTIVERINGS-TRIGGER - (GRÅ)
Den sekvensiella aktiverings-triggerns avsedda
användning är för periodiskt återkommande
spikinslagning, där mycket noggrann och korrekt
placering önskas.
För att använda spikmaskinen arbetar i sekventiellt
funktionsläge:
1. Tryck ner kontaktutlösningen bestämt mot
arbetsytan.
2. Tryck ner triggern.
OBSERVERA! En spik kommer att
skickas iväg varje gång triggern trycks
ner, så länge som kontaktutlösningen
förblir nedtryckt.
STÖTAKTIVERINGS-TRIGGER - (SVART)
Stötaktiverings-triggerns avsedda användning är för
snabb spikinslagning på platta, stationära ytor.
Med användning av stötaktiverings-triggern finns två
metoder tillgängliga: placerings-aktivering och
stötaktivering.
För att använda verktyget med hjälp av
placerings-aktiverings-metoden:
1. Tryck ner kontakttriggningen mot arbetsytan.
2. Tryck ner triggern.
För att använda verktyget med hjälp av
stötaktiverings-metoden:
1. Tryck ner triggern.
2. Tryck kontakttriggningen mot arbetsytan.
Så länge som triggern är nedtryckt kommer
verktyget att skicka iväg en spik varje gång
kontakttriggningen trycks ner. Detta gör det
möjligt för användaren att driva in flera spikar i
följd.
OBSERVERA! Håll inte triggern
nedtryckt när verktyget inte används.
Håll bortlåsnings-omkopplaren vriden åt
höger (AV) när verktyget inte används.
Laddning av verktyget (bild 1)
VARNING! Håll verktyget riktat i en
säker riktning när du laddar spikar.
VARNING! Håll verktyget riktat bort
från dig själv och andra. Allvarlig
personskada kan uppstå.
VARNING! Ladda aldrig spikar med
kontaktutlösningen eller triggern
aktiverad. Personskada kan uppstå.
DEWALTs finish-spikpistoler är utrustade med dubbla
laddningsmagasin. Fästena kan laddas med hjälp av
endera av två metoder:
LADDA OCH LÅS-METODEN
1. Lås bort triggern.
2. Sätt in fästena i magasinets bakdel (e).
3. Dra tillbaks spikmataren (c) tills spikföljaren faller
bakom spikarna.
LÅS OCH LADDA-METODEN
1. Lås bort triggern.
2. Dra tillbaks mataren tills den låser i matarens
spärr.
3. Sätt in fästena i magasinets bakdel.
4. Tryck på matarens knapp (m) för att lossa den,
och låt spikföljaren falla bakom spikarna.
Djupinställning (bild 5)
VARNING! För att minska risken för
allvarlig personskada från oavsiktlig
aktivering vid försök att justera djupet,
se ALLTID till att:
Låsa om triggern.
Koppla bort luftförsörjningen.
Undvika kontakt med triggern under
justeringar.
Det djup som spikarna drivs in kan justeras genom
att använda djupjusteringen på verktygets nosskydd.
1. För att driva in spiken grundare, vrid ratten för
djupinställningen (d) åt höger (bild 5A).
2. För att driva in spiken djupare, vrid ratten för
djupinställningen (d) åt vänster (bild 5B).
SVENSKA
113
Att ta bort en fastnad spik (bild 6)
Om en spik fastnar i nosskyddet, peka verktyget
bort från dig och följ dessa instruktioner för att rensa:
1. Lås bort triggern.
2. Koppla bort luftförsörjningen från verktyget och
lås triggern.
3. Lossa mataren från bakom spikarna.
4. Tryck ner den främre spärren (s) och dra därefter
upp för att öppna frontdörren (t).
5. Ta bort den böjda spiken, med användning av
tång om så behövs.
6. Om drivarbladet är i ner-läge, sätt in en
skruvmejsel eller annan stav i nosskyddet och
skjut tillbaks drivarbladet på plats.
7. Ta bort staven och stäng frontdörren.
8. Lyft spärren för att förankra dörren på
nosskyddet.
9. Återanslut luftförsörjningen.
10. Sätt tillbaks spikarna i magasinet.
11. Lossa mataren.
12. Lås upp triggern.
OBS! Om spikar ofta fastnar i nosskyddet,
få verktyget servat på ett godkänt D
EWALT
servicecenter.
UNDERHÅLL
Ditt DEWALT elverktyg har konstruerats för att arbeta
över en lång tidsperiod med minimalt underhåll.
Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig
verktygsvård och regelbunden rengöring.
VARNING! För att minska risken
för personskada, lås bort triggern,
koppla bort luftledningen
från verktyget och avlägsna
fästanordningar från magasinet
innan du gör justeringar, annars kan
personskador uppstå.
Utför följande underhållsmoment
varje dag:
Dränera bort all kondens från
luftkompressorns tankar och slangar
Öppna justeringsventiler eller andra
dräneringsventiler på kompressortankarna.
Låt eventuellt ansamlat vatten dränera från
slangarna.
Rengöring
RENGÖR MAGASINET, AVTRYCKAREN OCH KONTAKT-
UTLÖSNINGSMEKANISMEN
VARNING! Blås bort smuts och damm
från huvudkåpan med torr luft varje gång
du ser smuts samlas i och runt lufthålen.
Bär korrekt ögonskydd när du utför
denna procedur.
VARNING! Vid rengöring, använd
enbart mild tvål och en fuktig trasa på
plastdelar. Många rengöringsmedel
för hushållet innehåller kemikalier som
allvarligt skulle kunna skada plast.
Också; använd inte bensin, terpentin,
lacker eller färgförtunningsmedel,
torra rengöringsvätskor eller liknande
produkter som allvarligt skulle kunna
skada plastdelar. Låt ALDRIG någon
vätska komma in i verktyget; sänk
ALDRIG ner någon del av verktyget i en
vätska.
Se till att alla fästanordningar på
verktyget är åtdragna och oskadda
Dra åt lösa fästanordningar med användande av
tillämpliga verktyg.
FELSÖKNING
Om ditt verktyg inte förefaller att fungera på
ett korrekt sätt, följ instruktionerna här nedan.
Om detta inte löser problemet, kontakta ditt
reparationsombud.
Verktyget fungerar inte
Kontrollera luftförsörjningen.
Om temperaturen är låg, värm upp verktyget.
Verktyget har inte tillräcklig effekt
Kontrollera luftförsörjningen.
Kontrollera om luftutsläppet är fritt.
Smörj verktyget.
Verktygets lock läcker luft
Dra åt lockets skruvar.
SVENSKA
114
Verktyget hoppar över spikar
Kontrollera luftförsörjningen.
Rengör magasinet och nosskyddet.
Kontrollera att magasinets spärr håller
magasinet i ett stadigt grepp.
Fästanordningar fastnar i verktyget
Se till att endast använda fästanordningar av
den typ som specificeras.
Kontrollera att magasinets spärr håller
magasinet i ett stadigt grepp.
Dra åt nosskyddets skruvar.
Valfria tillbehör
VARNING! Eftersom andra tillbehör
än de som erbjuds av DEWALT inte
har testats med denna produkt, kan
användningen av sådana tillbehör
med detta verktyg vara riskabelt. För
att minska risken för personskada bör
endast tillbehör som rekommenderas av
DEWALT användas med denna produkt.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
Miljöskydd
Separat avfallshantering. Den här
produkten skall inte kastas bort
tillsammans med normalt hushållsavfall.
Kasta inte bort din DEWALT produkt tillsammans
med hushållsavfall, om du en dag finner att den
behöver bytas ut, eller du inte längre har användning
för den. Lämna den här produkten till separat
avfallsinsamling.
Separat insamling av använda produkter
och paketeringsmaterial, gör det möjligt
att återvinna materialet. Återvinning av
material hjälper till att förhindra
miljöförorening och minskar efterfrågan
på råmaterial.
Lokala bestämmelser kan föreskriva separat
insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna
avfallsterminaler eller hos handlaren när du köper en
ny produkt.
DEWALT tillhandahåller en terminal för insamling och
återvinning av DEWALT produkter då de uppnått
slutet av sin fungerande livslängd. För att utnyttja
den här servicen, vänligen återlämna din produkt till
en auktoriserad reparatör som kommer att lämna in
den å dina vägnar.
Du kan ta reda på var din närmaste auktoriserade
reparatör finns genom att kontakta ditt lokala
D
EWALT kontor på adressen som finns i den här
bruksanvisningen. Det finns också en lista med
auktoriserade DEWALT reparatörer, samt fullständiga
upplysningar om vår service efter försäljning och
kontakter på Internet på: www.2helpU.com.
SVENSKA
115
GARANTI
DEWALT har förtroende för kvaliteten på
sina produkter, och erbjuder en enastående
garanti för professionella användare av
produkten. Denna garanti-deklaration
kommer som tillägg till och inskränker inte
dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap
av professionell användare, eller dina
lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild
icke-professionell användare. Garantin är giltig
i de territorier som tillhör medlemsstaterna
i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
30 DAGARS RISKFRI
TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI
Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten
hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt
enkelt återlämna det inom 30 dagar, i
komplett skick, med alla ursprungliga delar
så som det köpts, till inköpsstället, för full
återbetalning eller byte. Produkten måste ha
blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och
bevis på inköpet måste visas upp.
KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE
Om du behöver underhåll eller service för
ditt D
EWALT verktyg inom 12 månade från
inköp har du rätt till en service utan kostnad.
Den kommer att utföras utan kostnad hos
ett auktoriserat DEWALT reparationsombud.
Bevis på köpet måste visas upp. Detta
inkluderar arbete. Det innefattar inte tillbehör
och reservdelar, såvida dessa inte fallerar
inom ramen för garantin.
ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produkt från DEWALT produkt fallerar
på grund av bristfälligt material eller tillverkning
inom 12 månader efter inköpsdatum,
garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt
byter ut alla felaktiga delar eller – efter vårt
gottfinnande – kostnadsfritt byter ut enheten,
förutsatt att:
Produkten inte har använts felaktigt;
Produkten bara har utsatts för rimligt
slitage och nötning;
Reparationer inte har försökt göras av
obehöriga personer;
Bevis på köpet visas upp;
Produkten återlämnas i fullständigt skick,
med alla sina ursprungliga beståndsdelar.
Om du vill göra ett yrkande, kontakta din
återförsäljare eller leta efter din närmaste
auktoriserade D
EWALT reparationsombud
i DEWALT katalogen eller kontakta ditt
D
EWALT kontor på den adress som anges i
denna manual. En förteckning över behöriga
reparationsombud för DEWALT och komplett
information om vår service efter försäljning
finns tillgängligt på Internet på:
www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

DeWalt D51276 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för