Kress 650 SPS Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
DE
EN
FR
NL
IT
ES
SE
DK
NO
FI
GR
RU
49967 / 0912
Originalbedienungsanleitung "Stichsäge“ 4
Original instructions "Jig saw“ 15
Mode d’emploi original "Scie sauteuse“ 25
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Decoupeerzaag“ 36
Istruzioni originali "Seghetto alternativo“ 47
Manual original "Sierra de calar“ 58
Originalno uputstvo za rad "Sticksåg“ 69
Original brugsanvisning "Stiksav“ 79
Original driftsinstruks "Stikksag“ 89
Alkuperäiset ohjeet "Pistosaha“ 99
   "“ 109
   "“ 121
650 SPS
SPS-DE / 0912
2
9
11
5
7
10
1
3
6
4
8
13
14
12
15
55˚- 60˚
16
17
18 English Device description
SPS-EN / 0912
EN
3. Device description
While reading the operating instructions, unfold
the graphics page for the machine and leave it
open.
Device components
1 On/off switch
2 Electronic adjusting dial
3 Dust hood
4 Saw bench
5 Parallel fence (accessory)
6 Tension lever
7 Pendulum stroke adjusting knob
8 Saw blade
9 Suction connection piece ø 35 mm
10 Stop lever
11 Mains cable module
12 Interlock button
13 Chip-flyoff guard (plastic)
14 Sliding block
15 Chip-flyoff guard (steel)
16 Plastic cap (insulated gripping surface)
17 Handle (insulated gripping surface)
Scope of supply
See packaging
The machine is intended for making separating
cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic
plates and rubber while resting firmly on the work-
piece. It is suitable for straight and curved cuts
with mitre angles to 45°. The saw blade recom-
mendations are to be observed.
The tool must only be operated, maintained and
serviced by authorised trained personnel. The
personnel must be made aware of the relevant
dangers.
Jig saw 650 SPS
The device is suppressed against radio and TV
broadcasts, in accordance with EN 55014-1 and is
immune to disturbances in accordance with EN
55014-2.
Read all the warnings and instruc-
tions before using the equipment.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Specified conditions of use
Requirements for the user
Technical data
Nominal voltage
V~ 230
Input power
Watt 650
Output power
Watt 340
Idling speed stroke
number n
0
min
-1
3200
Standard stroke
range
min
-1
500...3200
Stroke height
mm 19
Cutting capacity,
max. in wood
mm 110
Cutting capacity,
max.
non alloy steel mm 6
light metal mm 16
Mitre cut
° 45
Weight
kg 2,3
Your power tool is double-insulated
in accordance with EN 60745; For
this reason an earth wire is not
required.
Beschrijving van het apparaat Nederlands 39
SPS-NL / 0912
NL
lijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief
zijn.
Bijvoorbeeld: sommige soorten stof gelden als
kankerverwekkend. Draag een stofmasker en ge-
bruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze
kan worden aangesloten.
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stil-
stand is gekomen voordat u het neerlegt.
Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan
tot het verlies van de controle over het elektrische
gereedschap leiden.
Houd uw werkplek schoon.
Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof
van lichte metalen kan ontvlammen of explode-
ren.
Gebruik het elektrische gereedschap niet met een
beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel
niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als
de kabel tijdens de werkzaamheden wordt be-
schadigd.
Beschadigde kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
Restrisico's. Hoewel de bedieningshandleidin-
gen bij onze elektrische gereedschappen voor-
schriften met betrekking tot veilig werken met
elektrische apparaten bevatten, brengt ieder elek-
trisch gereedschap bepaalde restrisico's met zich
mee die ook door beschermingsvoorzieningen
niet geheel uit te sluiten zijn. Bedien het gereed-
schap daarom altijd met de noodzakelijke voor-
zichtigheid!
3. Beschrijving van het apparaat
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding
van het gereedschap open en laat deze pagina
opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing
leest.
Componenten
1 In-/uitschakelaar
2 Elektronisch instelwiel
3 Afdekkap
4 Zaagtafel
5 Parallelgeleider (uitrusting)
6 Hefboom van de kleminrichting
7 Instelknop pendelslagn
8 Zaagblad
9 Luchtafzuigopening ø 35 mm
10 Vastzethefboom
11 Netsnoermodule
12 Vergrendelingsknop
13 Beveiliging tegen uitrukken van houtvezels
(kunststof)
14 Glijstuk
15 Beveiliging tegen uitrukken van houtvezels
(staal)
16 Kunststof kap (geïsoleerd greepvlak)
17 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
Leveringsomvang
Zie verpakking
Het gereedschap is bestemd voor het met vaste
steun schulpen en het zagen van uitsparingen in
hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber.
De machine is geschikt om recht en in bochten te
zagen met een verstekhoek tot 45°. De adviezen
voor zaagbladen moeten in acht worden genomen.
Niet gebruikte gereedschappen moe-
ten veilig, in droge, afgesloten ruim-
ten en onbereikbaar voor kinderen
worden bewaard!
Lees voor de inbedrijfstelling eerst
alle veiligheidsvoorschriften en
instructies.
Wanneer de veiligheidsvoorschriften
en instructies niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Voorgeschreven gebruik van het sys-
teem
40 Nederlands Beschrijving van het apparaat
SPS-NL / 0912
NL
Het apparaat mag uitsluitend door bevoegd, op-
geleid personeel worden bediend, onderhouden
en in stand worden gehouden. Dit personeel dient
op de hoogte te worden gesteld over de risico's
die kunnen optreden.
Decoupeerzaag 650 SPS
Het apparaat is niet storend voor radio- en televi-
sieontvangst volgens EN 55014-1 en stoorvrij vol-
gens EN 55014-2.
Geluidsgrenzen
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van de machi-
ne bedraagt kenmerkend:
geluidsdrukniveau (L
pA
) 84 dB (A)
geluidsvermogenniveau (L
wA
) 95 dB (A)
Meetonzekerheid K = 3 dB
Trilling
Triaxiale trillingsemissiewaarde gemeten volgens
EN 60745.
Decoupeerzaag 650 SPS
Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het
gebruik van het elektrische gereedschap en kan in
sommige gevallen boven de in deze gebruiksaan-
wijzing aangegeven waarde liggen. De trillingsbe-
lasting kan onderschat worden als het elektrische
gereedschap regelmatig op dergelijke wijze wordt
gebruikt.
Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van
de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeids-
periode moet ook rekening worden gehouden met
Eisen die gesteld worden aan de
gebruiker
Technische specificaties
Nom. spanning
V~ 230
Opgenomen
vermogen
Watt 650
Afgegeven
vermogen
Watt 340
Aantal slagen bij
onbelast lopen n
0
min
-1
3200
Regelbare slagen
per minuut
min
-1
500...3200
Slagafstand
mm 19
max. zaagdiepte
in hout
mm 110
max. zaagdiepte
staal (ongelegeerd) mm 6
metaal mm 16
Verstekzagen
° 45
Gewicht
kg 2,3
Uw elektrische gereedschap is vol-
gens EN 60745 dubbel geïsoleerd;
een aardleiding is hierdoor overbodig.
Informatie over geluid en vibratie
Het geluidsniveau bij het werken kan
85 dB(A) overschrijden.
Gehoorbescherming dragen!
Zagen van hout; a
h
:
m/s² 9,5
Meetonzekerheid K
m/s² 1,6
Zagen van metaalplaat; a
h
:
m/s² 9,3
Meetonzekerheid K
m/s² 1,6
Het in deze gebruiksaanwijzing ver-
melde trillingsniveau is gemeten met
een volgens EN 60745 genormeerde
meetmethode en kan worden
gebruikt voor het vergelijken van
gereedschappen.
62 Español Descripción del aparato
SPS-ES / 0912
ES
El manejo, el mantenimiento y la reparación del
aparato deben ser llevados a cabo únicamente
por personal instruido y autorizado. Dicho perso-
nal debe estar informado específicamente sobre
los posibles peligros.
Sierra de calar 650 SPS
El aparato está protegido contra las perturbacio-
nes por ondas de radio y televisión según EN
55014-1 y es resistente a las interferencias según
EN 55014-2
Valores acústicos
Determinación de los valores de medición según
norma EN 60 745.
El nivel de ruido del aparato, en condiciones nor-
males, determinado con un filtro A, es de:
nivel de presión de sonido (L
pA
) 84 dB (A)
nivel de potencia acústica (L
wA
) 95 dB (A)
Inseguridad de la medición K=3 dB.
Vibración
Valor triaxial de la emisión de vibraciones deter-
minado según EN 60745.
Sierra de calar 650 SPS
El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la
aplicación respectiva de la herramienta eléctrica,
pudiendo quedar en ciertos casos por encima del
valor indicado en estas instrucciones. La solicita-
ción experimentada por las vibraciones pudiera ser
Exigencias con respecto al usuario
Datos técnicos
Tensión nominal
V~ 230
Potencia absorbida
Watt 650
Potencia útil
Watt 340
Carreras en régi-
men de vacío n
0
min
-1
3200
Margen de regula-
ción carreras/min.
n
min
-1
500...3200
Recorrido de la
carrera
mm 19
Profundidad de
corte máx.
en madera
mm 110
Profundidad de
corte máx.
acero, sin alear mm 6
metal ligero mm 16
Corte de ingletes
° 45
Peso
kg 2,3
Su herramienta eléctrica cuenta con
un aislamiento doble de acuerdo a
EN 60745; por ese motivo, no es
necesaria una toma de tierra.
Información sobre ruidos y
vibraciones
Durante el trabajo, el nivel acústico
puede superar 85 dB(A).
¡Utilizar protección auditiva!
Serrado de madera; a
h
:
m/s² 9,5
Inseguridad de la medición K
m/s² 1,6
Serrado de chapa de metal;
a
h
:
m/s² 9,3
Inseguridad de la medición K
m/s² 1,6
El nivel de vibraciones indicado en
estas instrucciones ha sido determi-
nado según el procedimiento de
medición fijado en la norma EN
60745 y puede servir como base de
comparación con otros aparatos.
Symboler och förkortningar Svenska 69
SPS-SE / 0912
SE
1. Symboler och förkortningar
De symboler som finns i denna bruksanvisning
och på apparaten är till för att rikta er uppmärk-
samhet på möjliga faror vid användnind av elverk-
tyget. Du måste förstå betydelsen med symbolen/
anvisningen för att hantera apparaten effektivt och
säkert.
Säkerhetsvarningarna, anvisningarna och symbo-
lerna är ingen ersättning för föreskriftsmässiga åt-
gärder för att förhindra olyckor.
2. Säkerhetsanvisningar
Nedan använt begrepp ”El-verktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteri-
drivna elverktyg (sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst ar-
betsområde kan leda till olyckor.
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgiv-
ning med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dam-
met eller gaserna.
Elektrisk säkerhet
Elverktygets stickpropp måste passa till väggutta-
get. Stickproppen får absolut inte förändras. An-
vänd inte adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande väggut-
tag reducerar risken för elstöt.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns en större risk för elstöt om din kropp är
jordad.
Missbruka inte nätsladden och använd den inte
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken
för elstöt.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk.
Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk
används minskar risken för elstöt.
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Symbol
Extra viktiga anvisningar för säkerhe-
ten. Följ alltid dessa, annars kan svår
skada uppstå.
Varning för farlig elektrisk spänning
Varning för varma ytor
-VARNING-
För en möjligt farlig situation som kan leda till
kroppsskada eller sakskada.
-ANVISNING-
Användaranvisningar och annan nyttig informa-
tion.
Allmänna säkerhetsanvisningar för el-
verktyg
VARNING!
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvis-
ningarna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvis-
ningar för framtida bruk.
Håll under arbetet med elverktyget
barn och obehöriga personer på
betryggande avstånd.
Om du störs av obehöriga personer
kan du förlora kontrollen över elverk-
tyget.
Skydda elverktyget mot regn och
väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar
risken för elstöt.
Originalno uputstvo za rad "Sticksåg
70 Svenska Säkerhetsanvisningar
SPS-SE / 0912
SE
Personsäkerhet
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och an-
vänd elverktyget med förnuft. Använd inte elverk-
tyget när du är trött eller om du är påverkad av
droger, alkohol eller mediciner.
Under användning av elverktyg kan även en kort
ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget.
Ett verktyg eller en nyckel i en roterande kompo-
nent kan medföra kroppsskada.
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du
står stadigt och håller balansen.
I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i
oväntade situationer.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna på avstånd från rörliga delar.
Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan
dras in av roterande delar.
Vid elverktyg med dammutsugnings- och -upp-
samlingsutrustning, se till att denna är rätt monte-
rade och används på korrekt sätt.
Användning av dammutsugning minskar de risker
damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av
elverktyg
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg.
Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre
och säkrare inom angivet effektområde.
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas.
Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är far-
ligt och måste repareras.
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt el-
verktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst den-
na anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna
personer.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörli-
ga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar,
att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker
som kan leda till att elverktygets funktioner påver-
kas menligt. Låt skadade delar repareras innan el-
verktyget tas i bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eg-
gar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att
styra.
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvill-
koren och arbetsmomenten.
Om elverktyget används på ett sätt som det inte är
avsett för kan farliga situationer uppstå.
Service
Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För
inte in handen under arbetsstycket.
Kontakt med sågbladet medför risk för personskada.
Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot ar-
betsstycket.
Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fast-
nar i arbetsstycket.
Bär alltid personlig skyddsutrustning
och skyddsglasögon.
Användning av personlig skyddsut-
rustning som t. ex. dammfiltermask,
halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm
och hörselskydd reducerar alltefter
elverktygets typ och användning ris-
ken för kroppsskada.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kon-
trollera att elverktyget är frånkopplat
innan du ansluter stickproppen till
vägguttaget och/eller ansluter/tar bort
batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
Om du bär elverktyget med fingret på
strömställaren eller ansluter påkopp-
lat elverktyg till nätströmmen kan
olycka uppstå.
Dra stickproppen ur vägguttaget och/
eller ta bort batteriet innan inställ-
ningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
eller elverktyget lagras.
Denna skyddsåtgärd förhindrar oav-
siktlig inkoppling av elverktyget.
Låt endast kvalificerad fackpersonal
reparera elverktyget och endast med
originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets
säkerhet upprätthålls.
Verktygsspecifika säkerhetsinstruk-
tioner
Säkerhetsanvisningar Svenska 71
SPS-SE / 0912
SE
Se till att fotplattan ligger säkert an under sågningen.
Ett snedställd sågblad kan brytas eller orsaka
bakslag.
Slå från elverktyget när arbetsmomentet är avslu-
tat och dra sågbladet ur sågsnittet först när såg-
bladet har stannat.
Därigenom undviks bakslag och elverktyget kan
säkert läggas åt sidan.
Använd endast oskadade, felfria sågblad.
Deformerade eller oskarpa sågblad kan brytas el-
ler orsaka bakslag.
Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen
med tryck från sidan.
Sågbladet kan skadas, brytas eller orsaka bakslag.
Kontakt med elledningar kan orsaka brand och el-
stöt. En skadad gasledning kan leda till explosion.
Inträngning i en vattenledning kan orsaka skador
på föremål eller elstöt.
Håll fast elverktyget endast vid de isolerade hand-
tagen när arbeten utförs på ställen där insatsverk-
tyget kan skada dolda elledningar eller egen
nätsladd.
Om elverktyget kommer i kontakt med en spän-
ningsförande ledning sätts elverktygets metallde-
lar under spänning som sedan leder till elstöt.
Vidtag skyddsåtgärder om risk finns för att hälso-
vådligt, brännbart eller explosivt damm uppstår
under arbetet.
Till exempel: Vissa damm klassificeras som can-
cerframkallande ämnen. Använd en dammfilter-
mask och om möjligt, damm/spånutsugning.
Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
bort det.
Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att
du kan förlora kontrollen över elverktyget.
Håll arbetsplatsen ren.
Materialblandningar är särskilt farliga. Lättmetall-
damm kan brinna och explodera.
Elverktyget får inte användas med defekt sladd.
Berör inte skadad nätsladd, dra sladden ur vägg-
uttaget om den skadats under arbetet.
Skadade nätsladdar ökar risken för elstöt.
Resterande risker. Trots att det finns uttömman-
de anvisningar för arbeten med elverktyg på ett
säkert sätt i instruktionsböckerna till våra elverk-
tyg så innebär varje elverktyg vissa resterande ris-
ker som inte kan uteslutas helt trots
skyddsanordningar. Använd därför alltid elverkty-
gen med största försiktighet!
Använd lämpliga detektorer för att
lokalisera dolda försörjningsledningar
eller konsultera det lokala eldistribu-
tionsbolaget.
Säkra arbetsstycket.
Ett arbetsstycke som är fastspänt i en
uppspänningsanordning eller ett
skruvstycke hålls säkrare än med
handen.
Asbesthaltigt material får inte bearbe-
tas.
Asbest anses vara cancerframkal-
lande.
Ej använda verktyg måste förvaras
på ett säkert sätt i torra, låsta utrym-
men där de inte kan nås av barn!
72 Svenska Apparatbeskrivning
SPS-SE / 0912
SE
3. Apparatbeskrivning
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och
håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Apparatdelar
1 Till-frånkopplare
2 Elektroniskt inställningshjul
3 Dammskyddskåpa
4 Grundplatta
5 Parallellanslag (tillbehör)
6 Spännspak
7 Inställningsknapp för pendelslag
8 Sågblad
9 Spånsug ø 35 mm
10 Låsspak
11 Nätkabelmodul
12 Låsknapp
13 Spjälkningsskydd (plast)
14 Gejdsko
15 Spjälkningsskydd (stål)
16 Plastlock (isolerad greppyta)
17 Handgrepp (isolerad greppyta)
Leveransomfattning
Se förpackning
Sticksågen är avsedd för att på fast underlag såga
genom och göra urtag i trä, plast, metall, keramik-
plattor och gummi. Den är lämplig för raka och böj-
da snitt med en geringsvinkel upp till 45°. Beakta
rekommendationen av sågblad.
Apparaten får endast användas, underhållas och
upprätthållas av personer som är auktoriserade
och instruerade. Denna personal måste informe-
ras om de föreliggande farorna.
Sticksåg 650 SPS
Apparaten är radio- och tv-störningssäkrad enligt
EN 55014-1 såväl som störningssäker enligt EN
55014-2
Läs alla säkerhetsanvisningar och
anvisningar innan drifttagning.
Fel som uppstår till följd av att säker-
hetsanvisningarna och anvisningarna
försummas kan orsaka elektrisk stöt,
brand och/eller allvarliga kroppsska-
dor.
Bestämmelseenlig användning
Krav på användaren
Tekniska data
Märkspänning
V~ 230
Upptagen effekt
Watt 650
Avgiven effekt
Watt 340
Tomgångsfrek-
vens n
0
min
-1
3200
Regleringsområde
slag/min. n
min
-1
500...3200
Slagväg
mm 19
max. sågdjup
i trä
mm 110
max. sågdjup
stål (olegerat) mm 6
lättmetall mm 16
Diagonalsnitt
° 45
Vikt
kg 2,3
Ditt el-verktyg är dubbelisolerat enligt
EN 60745; en jordledare behövs där-
med inte.
Drift Svenska 73
SPS-SE / 0912
SE
Bullervärde
Mätvärdena har tagits fram baserande på
EN 60 745.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå (L
pA
) 84 dB (A)
ljudeffektnivå (L
wA
) 95 dB (A)
Mätonoggrannhet K=3 dB
Vibration
Fastställt treaxligt vibrationsvärde enligt EN
60745.
Sticksåg 650 SPS
Vibrationsnivån förändras alltefter elverktygets
användning och kan i många fall överskrida de
värden som anges i dessa anvisningar. Den be-
lastning som vibrationerna orsakar kan underskat-
tas om elverktyget regelbundet används på
sådant sätt.
Anvisning: Ta även hänsyn till den tid elverktyget
har varit avstängt eller gått utan att vara i verkligt
ingrepp när en exakt värdering av vibrationsbe-
lastningen utförs under en bestämd tidsperiod.
4. Drift
Kontrollera innan driftstart att märkspänningen
och frekvensen angiven på märkplåten stämmer
överrns med spänningen i el-uttaget.
anslut nätkabelmodul
Nätkabelmodul
Anslut nätkabelmodul 12 till maskinens handtag.
Se till att stickkontakten faller i läge.
Nätkabelmodul 12 får endast användas för Kress-
elverktyg; försök inte driva andra maskiner med
denna kabel.
Skadade nätkabelmoduler får ej användas. De
måste omedelbart ersättas med en Kress-nätka-
belmodul.
Tryck på de bägge låsknapparna 13 och dra ut
nätkabelmodul 12 ur handtaget.
Använd uteslutande original Kress-nätkabelmo-
duler och en kraftig gummikabel som åtminstone
motsvarar kod H07 RN-F.
Ljud-/vibrationsdata
Bullervärdet kan vid arbeten över-
stiga 85 dB(A).
Bär hörselskydd!
Sågning i trä; a
h
:
m/s² 9,5
Mätonoggrannhet K
m/s² 1,6
Sågning i metallplåt; a
h
:
m/s² 9,3
Mätonoggrannhet K
m/s² 1,6
Den vibrationsnivå som anges i
dessa anvisningar har uppmätts
enligt en i EN 60745 standardiserad
mätmetod och kan användas för
verktygsjämförelse.
Detta kan minska vibrationsbelastningen väsent-
ligt under den totala tidsperioden.
Dra ur strömkabeln ur vägguttaget
innan arbete utförs på el-verktyget.
Driftsättning
Kontrollera nätspänningen!
Vid användning av förlängningskab-
lar: Använd endast förlängningskab-
lar avsedda för ändamålet och med
tillräckligt tvärsnitt. I annat fall kan
effektförlust uppstå vid apparaten och
elkablarna kan överhettas. Ersätt
skadade förlängningskablar.
Nätkabel
Skadas nätkabeln under arbetet, dra
genast ur stickkontakten ur väggutta-
get.
Nätkabelmodul med patenterat
snabblås.
74 Svenska Drift
SPS-SE / 0912
SE
Till- och frånkoppling
Se upp! Innan du slår på sticksågen måste
dammskyddshuven 3 framför blocket sänkas ner
till sågbordet 4 igen.
Skjut till-/frånkopplingsknappen 1 framåt för
att starta apparaten.
Om du trycker på den utfällda framkanten på
till-/ frånkopplingsknappen 1 återgår den till
sitt grundläge.
Skydd mot oavsiktlig återstart
För återstart ställ strömställaren Till/Från 1 i
frånkopplingsläge och koppla på nytt på el-
verktyget.
Pendelslaginställning
Omkopplingen från inställning 0 till 3 görs med
pendelslaginställningen 7 (ratt). Den färgade
markeringen visar vald inställning.
Rekommenderad pendelslaginställning:
Vi påpekar att angivna värden endast är riktvär-
den som kan variera allt efter materialets tjocklek,
hårdhet, fiberriktning samt sågbladets tillstånd.
Prova dig fram till optimalt pendlingssteg för aktu-
ell användning. Följande rekommendation gäller:
Välj låg pendling eller koppla bort pendlingen
om en fin och snygg snittkant krävs.
Koppla bort pendlingen vid bearbetning av
tunt material (t.ex. plåtar).
Såga i hårt material (t.ex. stål) med låg pend-
ling. I mjukt material och vid sågning i trävir-
kets fiberriktning kan maximal pendling
användas.
Geringssnitt upp till 45°
Grundplattan 4 lossas genom att låsspaken 10
vrids 90° framåt. Grundplattan 4 kan så skjutas
bakåt (mot spånsugen) och ställas i den önskade
lutningen. Grundplattan fixeras när låsspaken 10
förs tillbaka.
Vid behov ska grundplattan efterspännas: vrid lås-
spaken 10 framåt igen och spänn bordet genom
att vrida spännhjulet åt höger.
Därefter förs låsspaken 10 åter tillbaka och grund-
plattan 4 är fixerad. Grundplattan 4 kan ställas in
fast i vinklarna 15°, 30° eller 45°.
Inställning för rätvinkliga snitt i 0°-posi-
tionen (lodrätt sågklinga)
Grundplattan 4 lossas genom att låsspaken 10
vrids 90° framåt. Därefter kan grundplattan 4 vid
behov lossas från inställningen genom att den
dras tillbaka, och ställs i 0°-positionen, där den
kan låsas igen. Grundplattan 4 fixeras genom att
låsspaken åter förs tillbaka.
Vid behov ska grundplattan efterspännas: vrid lås-
spaken 10 framåt igen och spänn bordet genom
att vrida spännhjulet åt höger. Därefter förs lås-
spaken 10 åter tillbaka och grundplattan 4 är fi-
xerad.
Gejdsko
För att skydda materialets yta mot repor under
arbetet kan gejdskon 14 sättas på grundplattan 4.
Spånskydd
Beroende på användningsområde kan ett av föl-
jande skydd användas.
För Grundplatta 4
Spånskyddet i plast 13 skjuts in i grundplattans 4
öppning nerifrån (snäpplås).
För Gejdsko 14
Spånskyddet i stål 15 sätt samman med gejdskon
14 uppifrån, och spånskyddet sätts därefter
grundplattan 4 framifrån.
Sågspånen trycks därigenom mot spånskyddet 13
eller 15 under arbetet och så förhindras att mate-
rialet spjälkas upp under sågningen.
Användningsområdet är begränsat till rätvinkliga
(90°)- snitt.
Drift
Återstartskyddet hindrar elverktyget
från att okontrollerat starta efter ett
strömavbrott.
Pos. 0 för glas, keramik, mjukt stål, icke-
järnmetaller, aluminium och press-
material
Pos. 1 för plast
Pos. 2 för plywood
Pos. 3 för hårt trä, mjukt trä, spånplattor
Drift Svenska 75
SPS-SE / 0912
SE
Dammuppsugning
Spånsugen 9 fästs bakifrån på grundplattan 4.
Därigenom kan sticksågen anslutas till en konven-
tionell dammsugare.
För att hålla sågsnittet fritt från spån, förs bakifrån
dammsugarslangen in i spånsugens öppning.
Digitalelektronik
Slagtalet mellan 500 och 3200/min kan regleras
steglöst och anpassas till respektive material. Di-
gitalelektroniken reglerar effekttillförseln vid be-
lastning. Reglering sker med ställhjulet 2 framtill
på handtaget.
Regleringsområde
Position 1 min. slagtal
ca 500 slag/min.
Position 6 max. slagtal
ca 3200 slag/min.
Digitalelektroniken är försedd med ett skydd mot
oavsiktlig återstart (ingen oavsiktlig start t.ex. efter
strömavbrott eller vid utdragen stickpropp). Skyd-
det är för din säkerhet. Elverktyget måste manuellt
återinkopplas.
In- och urspänning av sågblad
Spännsystemet har den fördelen att det är möjligt
att byta sågblad utan verktyg.
Skjut först täckhuven 3 uppåt. Genom att vrida
spännspaken 6 öppnas snabbspännsystemet och
sågbladet 8 kan sättas in. Se därvid till att det
trycks in bakåt till anslag.
Genom att släppa spänn-spaken 6 och därefter
trycka i stämpelriktning fixeras det automatiskt,
och spännspaken 6 hoppar tillbaka till utgångspo-
sition.
Vid urspänning lossas sågbladet 8 ur fixeringen
genom att spännspaken 6 vrids. Därefter kan det
tas ut ur stämpeln. Stödrullen – förhindrar att såg-
bladet viker av och sörjer för en avlastning av me-
kaniken (stämpel) – ger som anslag automatiskt
inspänningsvinkeln på 90°. Det gäller naturligtvis
endast när våra originalsågblad används.
Inspänning av sågblad
Vrid spännspaken 6 till anslag och håll fast
den där.
Skjut in sågbladet 8 till anslag.
Släpp spännspaken 6.
Urspänning av sågblad
Vrid spännspaken 6 till anslag och håll fast
den där.
Drag ut sågbladet 8.
Motorn kan överhettas vid kontinuer-
lig stark belastning och låga varvtal.
Byta verktyg
Dra stickproppen ur vägguttaget
innan inställningar utförs, tillbehörs-
delar byts ut eller elverktyget lagras.
Denna skyddsåtgärd förhindrar oav-
siktlig inkoppling av elverktyget.
Bär arbetshandskar vid byte av verk-
tyg.
Insatsverktyget kan vara varmt efter
lång användning och/eller eggen kan
vara vass.
-VARNING-
Tryck sticksågen mot sågbladets spets på en trä-
platta tills spännspaken 8 hoppar tillbaka till
utgångsläget.
Endast så är sågbladet 7 med säkerhet riktigt
inspänt och det är möjligt att stänga damm-
skyddskåpan 3.
-ANVISNING-
Kontrollera att sågbladet sitter fast.
Ett löst sågblad kan falla ut och orsaka person-
skada.
-ANVISNING-
Tryck inte en vriden spännspak bakåt, då sågbla-
det därigenom endast kan tas ut med svårighet.
76 Svenska Verktyg och tillbehör
SPS-SE / 0912
SE
Arbete med pendelsticksågen
Se vid sågning till att fotplattan ligger säkert på ar-
betsstycket. Sticksågen kan nu lätt föras med
handen. Kontrollera att inställningen för material-
beroende pendelslag och för materialanpassad
matning (t. ex. pendelslaginställning 0 och lång-
sam matning vid sågning av metaller) har gjorts.
Detta för att få rena sågsnitt och optimal snittef-
fekt. Den inbyggda blåsanordningen håller sågs-
nittet alltid fritt från spån, och sågsnittet syns
därmed ordentligt.
Vid sågning av metaller bör litet olja strykas ut på
snittlinjen. Plåtar bör spännas upp på ett tillräckligt
fast underlag (spånplatta eller plywood). På så
sätt förhindras till stor del medfjädring av materia-
let.
Förval av slagfrekvens
Vid apparater med inställningsratt 2 kan varvtalet
ställas in efter behov med inställningsratt 2.
Digitalelektroniken reglerar effekttillförseln vid be-
lastning.
Rekommenderat slagtal
Den optimala inställningen av slagtal skall fast-
ställas med hjälp av försök, då flera faktorer som
t. ex. material, materialtjocklek, sågbladets
tillstånd, kan påverka arbetsresultatet.
Låga slagtal vid sågning av glas, keramik, metall.
Medelslagtal vid sågning av plast, pressmaterial,
plywood.
Höga slagtal vid bearbetning av hårt trä, mjukt trä
och spånplattor.
Sågning i metall
Använd kyl- resp. smörjmedel längs snittlinjen vid
sågning i metall på grund av materialets uppvärm-
ning.
Plåtar bör spännas upp på ett tillräckligt fast un-
derlag (spånplatta eller plywood). På så sätt för-
hindras till stor del medfjädring av materialet.
Ursnitt/ficksnitt
Vid ursnitt skall ett hål borras, dvs en utgångs-
punkt anordnas, från vilken sågen sätts an.
Instickning i materialet (endast vid träbearbetning)
är möjlig, bör dock endast utföras av vana perso-
ner. Den tillkopplade sticksågen sätts i en vinkel
på 55–60° med fotplattans framkant på arbetssty-
cket och trycks sakta och försiktigt djupare.
Var försiktig när dessa arbeten påbörjas: rekyl och
stötartad belastning vid felaktig ansats av stickså-
gen eller för snabbt instick kan bryta av sågbladet.
Instick endast med max. slagtal.
5. Verktyg och tillbehör
Val av sågblad
Endast originalsågbladen från Kress som nämns i
bruksanvisningen eller sågbladen enligt nedan-
stående måttskiss med en max. tjocklek på 1,5
mm får användas. Endast så är säkerställt att såg-
bladen kan fästas ordentligt och risken för olycks-
fall på grund av att sågbladen lossnar är i stort sett
utesluten!
Sågbladen ska inte vara längre än vad som be-
hövs för avsett snitt.
Använd ett smalt sågblad för sågning av tvära kur-
vor.
Parallellanslag (tillbehör)
För parallellsnitt skall parallellanslaget 5 med ska-
la användas för att få ett felfritt resultat.
Parallellanslaget 5 förs från sidan in i fotplat-
tans fäste. Det ställs in enligt skalan och fixe-
ras med vingmuttern.
Arbetsanvisning
1-2:
3-4:
5-6:
lågt slagtal
medelhögt slagtal
högt slagtal
-ANVISNING-
Vid långtidssågning med lågt slagtal kan elverkty-
get bli mycket varmt. Kasta ut sågbladet och låt
elverktyget för avkylning gå ca 3 minuter på hög-
sta slagtal.
Service och underhåll Svenska 77
SPS-SE / 0912
SE
Cirkelskärare (tillbehör)
För cirkelsnitt kan en cirkelskärare med skala le-
vereras (montering som för parallellanslag).
Knapphandtagets gängstift möjliggör en efterjus-
tering om ett större, materialberoende insticksdjup
krävs eller gängstiftets spets efterslipas. Se till att
kontermuttern alltid är riktigt åtdragen.
Använd inte tillbehör från utomstående leverantö-
rer, eftersom dessa inte har kontrollerats av
KRESS.
Användningen kan vara farlig.
För att undvika skador ska du bara använda tillbe-
hörsdelar som KRESS rekommenderar.
6. Service och underhåll
Håll alltid el-verktyget och ventilationsöpp-
ningarna rena.
Använd en trasa utan rengöringsmedel för att
regelbundet torka av de plastdelar på maski-
nen som är åtkomliga från utsidan.
Håll alltid verktygsfästet rent.
Den rörliga stödrullen för sågbladet bör då
och då smörjas med en droppe olja.
Byt kolborstarna
Utslitna kolborstar skall bytas ut av en auktorise-
rad kundtjänst.
På motsvarande serviceställe hämtar du bifogade
bilaga "SERVICE" eller på vår hemsida:
www.kress-elektrik.de
.
Reservdelar/sprängskiss
Sprängskiss och reservdelslista hittar du på vår
hemsida:
http://spareparts.kress-elektrik.de
Enligt direktiv 2002/96/EG som avser äldre elek-
trisk och elektronisk utrustning och dess tillämp-
ning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
1. Detta el-verktyg är omsorgsfullt kontrollerat, testat
och har genomgått en sträng kvalitetskontroll.
2. Vi garanterar en kostnadsfri åtgärd av fel på el-
verktyg som uppstår hos slutanvändaren inom 24
månader från inköpsdatum och som beror på ma-
terial- eller tillverkarfel. För vissa länder gäller in-
dividuella regler för avfallssortering gällande
garantivillkoren. Vi förbehåller oss rätten att repa-
rera defekta delar eller att byta ut dem med nya.
Utbytta delar övergår till vår egendom.
3. Ej ändamålsenlig användning eller hantering samt
öppnande av apparaten av en ej auktoriserad re-
paratör leder till att garantin upphör att gälla. Föl-
jande täcks inte av garantin:Mekaniska skador på
grund av fall mm, skador på grund av inträngande
vatten eller andra vätskor, kapad och skadad ka-
bel, motorskador och mekaniska skador på grund
av otjänlig överbelastning, förslitningsdetaljer så
som kolborst, chuck, chucknyckel, borrspindel vid
nötning, motor, nätkabel, batterier, sågblad, slip-
Specialtillbehör
Underhåll och rengöring
Dra ur strömkabeln ur vägguttaget
innan arbete utförs på el-verktyget.
-ANVISNING-
Under extrema förhållanden kan vid arbete i
metall strömledande damm samlas i elverktygets
inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
Rekommendationen för sådana fall är att
använda en stationär utsugningsanläggning, ofta
blåsa rent ventilationsöppningarna och koppla in
en läckströmsskyddsbrytare (FI).
Service
Efter kraftig påfrestning under en
längre period, lämna in maskinen till
en Kress-serviceverkstad för grundlig
rengöring.
Avfallshantering
Återvinning i stället för avfallshante-
ring. Maskin, tillbehör och förpack-
ning kan återvinnas.
För att underlätta sortering vid åter-
vinning är plastdelarna markerade.
Gäller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna.
Garanti
78 Svenska Service och underhåll
SPS-SE / 0912
SE
skiva, dammpåse, allmänna tillbehör (borr, mejsel
mm.). Detaljer om de olika apparat-förslitningsde-
taljerna hittar ni på: http://spareparts.kress-elekt-
rik.de eller på ett av våra serviceställen.
4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbart
påpekande av brister (även transportskador). Ut-
nyttjande av garantibestämmelserna förlänger
inte garantitiden.
5. Om denna garanti skulle åberopas så skicka in in-
köpskvitto i original tillsammans med apparaten
till oss eller ansvarigt serviceställe.
6. Genom garantiförpliktelserna som vi tagit på oss,
faller alla vidare anspråk köparen må ha – särskilt
rätten till tillbakagång av köpet, nedsättning av pri-
set eller skadeståndsanspråk.
7. Däremot har köparen rätt till tillbakagång av köpet
eller nedsättning av köppriset om vi misslyckas
avlägsna ev. brister, skador inom en skälig tidspe-
riod.
8. Ej uteslutet är skadeanspråk enligt §§ 463, 480
avsnitt. 2, 635 BGB mot frånvaro av frånvarande
egenskaper.
9. Bestämmelserna enl. punkterna 7 och 8 gäller en-
dast i Förbundsrepubliken Tyskland.
Tekniska ändringar förbehålles!
82 Dansk Beskrivelse af enhed
SPS-DK / 0912
DK
3. Beskrivelse af enhed
Klap venligst foldesiden med illustration af pro-
duktet ud og lad denne side være foldet ud, mens
du læser betjeningsvejledningen.
Enhedens komponenter
1 Tænd/sluk-afbryder
2 Elektronisk-indstillingshjul
3 Støvskærm
4 Savebord
5 Parallelanslag (tilbehør)
6 Spændearm
7 Indstillingsknap for pendulslag
8 Savklinge
9 Udsugningsstuds ø 35 mm
10 Låsearm
11 Netkabelmodul
12 Låsekontakt
13 Spånbeskyttelse (kunststof)
14 Grundplade
15 Spånbeskyttelse (stål)
16 Kunststofkappe (isoleret gribeflade)
17 Håndgreb (isoleret gribeflade)
Leveringsomfang
Se emballagen
Maskinen er beregnet til – på et fast underlag – at
udføre gennemskæringer, udsnit i træ, plast, me-
tal, keramikplader og gummi. Den er egnet til lige
og kurvede snit med en geringsvinkel på op til 45°.
Benyt de anbefalede savklinger.
Enheden må kun betjenes, vedligeholdes og re-
pareres af autoriseret, instrueret personale. Dette
personale skal være særligt undervist i forekomne
farer.
Stiksav 650 SPS
Enheden er radio- og tv-støjdæmpet i henhold til
EN 55014-1 samt støjimmun i henhold til EN
55014-2
Læs alle bemærkninger til sikkerhe-
den og instrukser inden ibrugtagning.
Overholdes bemærkningerne til sik-
kerheden og instrukserne ikke, er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader.
Tiltænkt formål
Krav til brugeren
Tekniske data
Mærkespænding
V~ 230
Optagen effekt
Watt 650
Afgiven effekt
Watt 340
Tomgangs-slagtal
n0
min
-1
3200
Reguleringsom-
råde slag/min. n
min
-1
500...3200
Slagvej
mm 19
max. snitdybde
i træ
mm 110
max. snitdybde
stål (ulegeret) mm 6
letmetal mm 16
Skråsnit
° 45
Vægt
kg 2,3
Elværktøjet er i henhold til EN 60745
isoleret dobbelt; derfor er en jordled-
ning ikke nødvendig.
92 Norsk Beskrivelse av maskinen
SPS-NO / 0912
NO
3. Beskrivelse av maskinen
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og
la denne siden være utbrettet mens du leser
bruksanvisningen.
Maskinens deler
1PÅ-/AV-bryter
2 Elektronikk-stillhjul
3 Støvbeskyttelsesdeksel
4 Skjærebord
5 Parallellanlegg (ekstrautstyr)
6 Spennhåndtak
7 Pendelinnstilling
8 Sagblad
9 Oppsugingsstuss ø 35 mm
10 Låsespak
11 Nettkabelmodul
12 Låsetast
13 Oppflisingsvern (kunststoff)
14 Glidesko
15 Oppflisingsvern (stål)
16 Kunststoffkappe (isolert grepflate)
17 Håndtak (isolert grepflate)
Leveringsomfang
Se emballasje
Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og ut-
skjæringer i tre, kunststoff, metall, keramikkplater
og gummi på faste underlag. Den er egnet til rette
og kurve-snitt med en gjæringsvinkel på opp til
45°. Ta hensyn til sagbladanbefalingene.
Maskinen må kun betjenes, vedlikeholdes og
istandholdes av autorisert, opplært personell. Det-
te personellet må være spesielt informert om
eventuelle farer.
Stikksag 650 SPS
Les gjennom alle sikkerhetsanvisnin-
gene og henvisningene før maski-
nen tas i bruk.
Feil ved overholdelsen av advarslene
og nedenstående anvisninger kan
medføre elektriske støt, brann og/
eller alvorlige personskader.
Riktig bruk
Krav til brukeren
Tekniske data
Nominell spenning
V~ 230
Opptatt effekt
Watt 650
Avgitt effekt
Watt 340
Ubelastet slagtall
n
0
min
-1
3200
Reguleringsskala
slag/min. n
min
-1
500...3200
Slagbevegelse
mm 19
max. skjæredybde
i tre
mm 110
max. skjæredybde
stål (ulegert) mm 6
lettmetall mm 16
Skråskjæringer
° 45
Vekt
kg 2,3
Dette elektroverktøyet er dobbeltiso-
lert i samsvar med EN 60745; der-
med er en jordingsledning overflødig.
108 Suomi Huolto ja palvelu
SPS-FI / 0912
FI
katut ja vaurioituneet johdot, moottorivauriot ja me-
kaaniset vahingot johtuen asiaankuulumattomasta
ylikuormituksesta, kulutusosat esim. hiiliharjat, pora-
nistukat, poranistukan avaimet, porankarat niiden ku-
luessa, moottorit, verkkojohdot, akut, sahanterät,
lautaslaikat, pölypussit, tarvikkeet yleensä (porat, tal-
tat jne.). Yksityiskohtia erilaisista laite-kulutusosista
löydät osoitteesta http://spareparts.kress-elektrik.de
tai huoltopaikoistamme.
4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun
viasta ilmoitetaan valmistajalle välittömästi sen ha-
vaitsemisen jälkeen (myöskin kuljetusvahingot). Ta-
kuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa.
5. Jos sinulla on takuuvaade, niin lähetä alkuperäinen
ostokuitti yhdessä laitteen kanssa meille tai asian-
omaiseen huoltopaikkaan.
6. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaik-
ki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät
vaatimukset – etenkin oikeus vahingonkorvausvaati-
musten muutokseen, rajoitukseen tai vahingonkorva-
usvaatimuksen voimaansaattamiseen.
7. Ostajalla on kuitenkin oikeus valinnan mukaan vä-
hennykseen (ostohintaa pienennetään) tai muutok-
seen (kauppa puretaan), jos emme onnistu
korjaamaan ilmennyttä vikaa kohtuullisen ajan kulu-
essa.
8. Ei-mahdottomia ovat pykälien §§ 463, 480 mukaiset
vahingonkorvausvaatimukset 2, 635 BGB puuttumi-
sen takia taatut ominaisuudet.
9. Kohtien 7 ja 8 mukaiset määräykset pätevät vain
Saksan liittotasavallassa.
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidäte-
tään
   E 109
SPS-GR / 0912
GR
1.   
    
     
  ,   
     
   .    
      /
    , 
    
    .
  ,   
      
 .
2.  
  « »  -
    -
     -
     ( 
)      
   ( 
).
   
      
 .
  
  
    .
      
    , 
   ,   .
    
        
.
 
      

 .    
    .  
     
 .
     
   .
      
   , 
 (),   .
     
 
 .
      
     
,         .
     

    
.    ,
   
 .
  
 
   
--
    
      .
--
    
.
   
 
X!
   
.
    
 
  
,   /
  .
   
    
 .
   
   ’  
   
 .
   
     
  .
    
   .
   ’  
   
.
   "“
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Kress 650 SPS Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning