Waeco Waeco Cargo 500/500P/500P-18, FP150/150PT22, T32, T56, T82, T162F/N Bruksanvisningar

Kategori
Kylboxar
Typ
Bruksanvisningar
Cargo 500/500P/500P-18, FP150/150P
T22, T32, T56, T82, T162F/N
Cargo 500
Cargo 500P/500P-18
FP150
FP150P
T22
T32
T56
T82
T162F/N
DE 11 Kühlcontainer mit optionaler
Heizfunktion
Bedienungsanleitung
EN 31 Cooler with optional heating
function
Instruction Manual
FR 50 Conteneurs réfrigérés avec
fonction de chauffage en option
Manuel d’utilisation
ES 70 Refrigerador con función opcional
de calentamiento
Instrucciones de uso
IT 90 Roll isotermico con funzione di
riascaldamento ottimale
Istruzioni per l’uso
NL 111 Koelcontainer met optionele
verwarmingsfunctie
Gebruiksaanwijzing
DA 130 Kølecontainer med opvarmnings-
funktion som option
Betjeningsvejledning
SV 149 Kylcontainer med värmefunktion
som tillval
Bruksanvisning
NO 168 Kjølebeholder med ekstra
varmefunksjon
Bruksanvisning
FI 186 Kylmäsäiliö optionaalisella
lämmitystoiminnolla
Käyttöohje
_kuehlcontainer.book Seite 1 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
COOLFREEZE
149
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
6 Funktionsbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
11 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
_kuehlcontainer.book Seite 149 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
Information om bruksanvisningen COOLFREEZE
150
1 Information om bruksanvisningen
Följande symboler används i bruksanvisningen:
Observera!
Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till person- eller
materialskador.
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström
och elektrisk spänning: oaktsamhet kan leda till personskador och
skador på apparaten, samt inverka på apparatens funktionssätt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 2 1, sida 3: här anges en detalj på en bild, i detta exempel ”position 1
på bild 2 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
_kuehlcontainer.book Seite 150 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
COOLFREEZE Säkerhetsanvisningar
151
2 Säkerhetsanvisningar
Observera!
WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår
p.g.a. följande:
skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO
International,
ej ändamålsenlig användning.
2.1 Allmän säkerhet
z Observera! Risk för elektriska stötar - livsfara!
Vid användning på båt: sörj för att strömförsörjningen är säkrad
med en jordfelsbrytare!
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
z Anslut endast apparaten på följande vis:
till ett 12 V- eller 24 V-batteri med medföljande 12/24 V-an-
slutningskabel
eller till ett 110-240 V-växelströmsuttag med medföljande
anslutningskabel
z Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars
äventyras den elektriska säkerheten.
z Dra aldrig ut stickkontakten ur cigarettuttaget eller eluttaget ge-
nom att dra i anslutningskabeln.
z Dra ut anslutningskabeln
före rengöring och underhåll
efter användning
innan en säkring byts
z Risk för skador!
Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med bat-
terivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden
med mycket vatten.
z Koppla bort apparaten och andra elförbrukare från batteriet inn-
an en batteriladdare ansluts till batteriet. Överspänning kan ska-
da elektroniken.
_kuehlcontainer.book Seite 151 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
Säkerhetsanvisningar COOLFREEZE
152
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan kan leda att allvarliga
faror uppstår.
Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
z Öppna aldrig kylkretsloppet!
z Kylcontainern är inte ämnad för transport av frätande ämnen
och ämnen som innehåller lösningsmedel!
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
2.2 Säkerhet under drift
z Observera! Risk för elektriska stötar - livsfara!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelström.
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
z Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kyl-
containern.
z Ställ upp apparaten i ett torrt utrymme, se till att den skyddas
mot vattenstänk.
z Skydda apparaten och kablarna mot regn och fukt.
z Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra värmekäl-
lor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Observera! Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Ap-
paraten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra fö-
remål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
_kuehlcontainer.book Seite 152 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
COOLFREEZE Leveransomfattning
153
3 Leveransomfattning
4 Tillbehör
För Cargo 500
För FP150
För FP150P
Mängd Beteckning
1
kylcontainer
1
anslutningskabel för 12/24 V
DC
-anslutning
1
anslutningskabel för 110240 V
AC
-anslutning
1
bruksanvisning
Beteckning Artikel-nr
Gastronorm nedre utdragslåda i rostfritt stål AAA033
Gastronorm övre utdragslåda i rostfritt stål AAA034
Galler i rostfritt stål AEA008
Beteckning Artikel-nr
Förzinkad trolley AIB003
Gastronorm ram i rostfritt stål ABA250
Gastronorm sidoskenor i rostfritt stål ABA302
Förzinkad trolley AIB002
Beteckning Artikel-nr
Förzinkad trolley AIB002
_kuehlcontainer.book Seite 153 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
Ändamålsenlig användning COOLFREEZE
154
För T22
För T162F/N
5 Ändamålsenlig användning
Kylcontainern är avsedd för kylning resp. kylhållning och djupfrys-
ning (bara Cargo 500P-18, T22, T32, T56, T82, T162F) av livs-
medel. Den kan även användas på båtar.
Apparaten är avsedd för 12 V
DC
- eller 24 V
DC
-batteri i fordon,
båtar eller husbilar samt (inte T22) 110-240 V
AC
-växelström.
Observera – var försiktig med känsliga mediciner!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
att kyleffekten är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
6 Funktionsbeskrivning
Kylcontainern kyler varorna och håller dem kalla. Kylningsprocessen sker i
en underhållsfri, CFC-fri kylkrets med kompressor. Den extrastarka CFC-fria
isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning.
Kylcontainern Cargo 500P, Cargo 500P-18, T22, T32, T56, T82, T162F och
T162N kan dessutom användas för varmhållning.
Kylcontainern tål konstant krängning på 30° (för användning på båtar).
Beteckning Artikel-nr
Nätlikriktare EPS-100W
Växelriktare MPS-35
Beteckning Artikel-nr
Borttagbara transporthjul (4 st) RR110
_kuehlcontainer.book Seite 154 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
COOLFREEZE Funktionsbeskrivning
155
Funktioner:
z Nätdel med prioritetskoppling för anslutning till växelström
z Inställbar fast temperatur
z Automatisk omkoppling mellan kylnings- och värmeläget (inte på
Cargo 500, FP150 och FP150P)
z Transportsäkert heavy duty-hölje
z Display med temperaturvisning
z Termperaturinställning (med två knappar i 1 °C-steg)
6.1 Reglage
Kontrollpanel (bild 0, sida 7)
6.2 Anslutningar
Uttag (bild a, sida 7):
Pos. Beteckning Förklaring
1
I/0 Slår på och av kylcontainern
2
Display, visar temperaturen
3
PRG/mute
4
Höjer temperaturen i 1 °C-steg och bläddrar
bakåt i display-listor.
5
Sänker temperaturen i 1 °C-steg och bläddrar
framåt i display-listor.
6
SET
Pos. Beteckning
1
Säkringshållare
2
Uttag för likström
3
Uttag för växelström
_kuehlcontainer.book Seite 155 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
Användning COOLFREEZE
156
7 Användning
7.1 Före den första användningen
Anvisning
Innan kylcontainern tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även „Rengöring och sköt-
sel" på sidan 162).
7.2 Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen.
z Öppna inte kylcontainern oftare än nödvändigt.
z Låt inte locket vara öppet längre än nödvändigt.
z Frosta av kylcontainern så snart det bildas is i den.
z Undvik en onödigt låg temperatur i kylen.
7.3 Ansluta kylcontainern
Anslutning till ett batteri (fordon eller båt)
Kylcontainern kan anslutas till 12 V eller 24 V likspänning.
Varning! Risk för skador på apparaten!
Överspänning kan skada elektroniken.
Koppla bort kylcontainern och andra elförbrukare från batteriet
innan en batteriladdare ansluts till batteriet.
Kylcontainern har ett elektroniskt skydd mot omvänd polaritet, som skyddar
den mot kortslutning och omvänd polaritet vid batterianslutning (se „Använda
batterivakten" på sidan 158).
_kuehlcontainer.book Seite 156 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
COOLFREEZE Användning
157
Varning! Risk för skador på apparaten!
För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln
vara så kort som möjligt och utan avbrott.
Undvik därför extra brytare, kontakter och förgreningsdosor.
Bestäm kabelarean passande till kabellängden med hjälp av nedanståen-
de tabell.
Varning! Risk för skador på apparaten!
Beakta polariteten.
Kontrollera att driftspänningen och batterispänningen stämmer överens
innan apparaten tas i drift (se typskylten).
Kontrollera att kabeln på batteriets pluspol (bild b 2, sida 8) säkras med
en säkring (bild b 3, sida 8).
Cargo 500, Cargo 500P, FP150, FP150P, T22, T32, T56, T82, T162N:
15 A
Cargo 500P-18, T162F: 25 A
Anslut 12/24 V-anslutningskabeln (bild b 1, sida 8) till kylcontainerns lik-
strömsuttag.
Koppla samman den röda kabeln (bild b rt, sida 8) med batteriets plus-
pol (bild b 2, sida 8).
Koppla samman den svarta kabeln (bild b sw, sida 8) med batteriets
minuspol (bild b 2, sida 8).
Kabelarea
Max. kabellängd vid
12 V
Max. kabellängd vid
24 V
2,5 mm² 2,5 m 5 m
4 mm² 4 m 8 m
6 mm² 6 m 12 m
10 mm² 10 m 20 m
_kuehlcontainer.book Seite 157 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
Användning COOLFREEZE
158
Anslutning till 100-240 V växelström
Anvisning
Kyl- och värmecontainern T22 kan endast anslutas till växeström
om en växelriktare används (se „Tillbehör" på sidan 153).
Alla andra varianter kan anslutas direkt till växelström.
Varning! Risk för strömstötar - livsfara!
Tag inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står
på fuktigt underlag.
Varning! Risk för strömstötar - livsfara!
Om kylcontainern används på en båt och ansluts till 100–240 V-
växelström på land måste en jordfelsbrytare installeras mellan
100–240 V-nätet och kylcontainern.
Kontakta en behörig elektriker.
Kylcontainern har en inbyggd multispänningsnätdel med prioritetskoppling
för anslutning till 110-240 V-växelström. Prioritetskopplingen växlar automa-
tiskt till nätdrift när apparaten ansluts till 100–240 V-växelström; detta sker
även om 12/24 V-anslutningskabeln är ansluten.
Anslut 110240 V-anslutningskabeln till växelströmsuttaget och till
110240 V-växelströmnätet.
7.4 Använda batterivakten
Apparaten har en batterivakt som skyddar fordonets batteri mot
urladdning när den ansluts till 12/24 V-uttaget i fordonet.
När kylcontainern används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av
automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under värdet för frånkopp-
lingsspänning. Kylcontainern startar så fort batteriet har laddats upp och
återinkopplingsspänningen nås (se „Tekniska data" på sidan 164).
Observera - risk för skador!
När batterivakten stänger av kylcontainern har batteriet inte längre
full laddningskapacitet; starta då inte fordonet onödigt ofta och an-
vänd inga andra strömförbrukare utan längre laddningsperioder.
Se till att batteriet laddas igen.
_kuehlcontainer.book Seite 158 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
COOLFREEZE Användning
159
7.5 Använda kylcontainern
Observera! Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas or-
dentligt. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Apparaten
måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att
luften kan cirkulera fritt.
Ställ kylcontainern på ett fast underlag.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över och att den varma luften
kan avledas utan hinder.
Anslut kylcontainern, se „Ansluta kylcontainern" på sidan 156.
Observera – varor kan skadas av för låg temperatur!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylcontainern som
får kylas till den inställda temperaturen.
Tryck på knappen ”I/0” (bild 0 1, sida 7).
På displayen (bild 0 2, sida 7) visas aktuell kyltemperatur i °C.
Anvisning
Temperaturvärdet gäller för innerfackets mitt. Temperaturen kan
avvika från detta värde på andra ställen.
Kylcontainern startar kylningen eller uppvärmningen (bara Cargo 500,
Cargo 500P, T22, T32, T56, T82, T162F och T162N).
7.6 Ställa in temperaturen
Tryck på knappen ”SET” (bild 0 6, sida 7) i två sekunder.
På displayen (bild 0 2, sida 7) visas inställd kyltemperatur i °C.
Ställ in kyltemperaturen med knapparna” (bild 0 4, sida 7) eller ”
(bild 0 5, sida 7).
På displayen (bild 0 2, sida 7) visas önskad kyltemperatur i °C.
Tryck på knappen ”SET” (bild 0 6, sida 7) för att spara den inställda kyl-
temperaturen.
_kuehlcontainer.book Seite 159 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
Användning COOLFREEZE
160
7.7 Använda ytterligare funktioner
Apparaten uppfyller HACCP-kraven och kan övervaka varornas temperatur.
Gå till programmenyn:
Tryck samtidigt på knapparna ”PRG/mute” (bild 0 3, sida 7) och ”SET”
(bild 0 6, sida 7) och håll dem nedtryckta fem sekunder.
På displayen (bild 0 2, sida 7) visas siffrorna ”00”.
Du måste nu mata in ett lösenord.
Mata in lösenordet ”22” med knapparna ”” (bild 0 4, sida 7) eller ”
(bild 0 5, sida 7).
Tryck på knappen ”SET” (bild 0 6, sida 7), för att bekräfta lösenordet.
Programmenyn visas.
Ställ i önskade parametrar.
Anvisning
För mer detaljerad information om funktionerna och inställningar-
na, se beskrivningen till kontrollpanelen.
Tryck på knappen ”PRG/mute” (bild 0 3, sida 7) och håll den nedtryckt
fem sekunder för att spara de inställda parametrarna.
Parametrarna sparas och programmenyn stängs.
Om de ändrade värdena inte ska sparas: låt det gå 60 sekunder utan att
trycka på någon knapp.
Parametrarna sparas och programmenyn stängs.
7.8 Ställa in manuell avfrostning
Apparaten har en automatisk avfrostningsfunktion. Den kan även avfrostas
manuellt, om den inställda temperaturen tillåter detta. Tillvägagångssätt:
Tryck på knappen ”” (bild 0 5, sida 7) och håll den nedtryckt fem sek-
under.
Kylcontainerna avfrostas.
_kuehlcontainer.book Seite 160 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
COOLFREEZE Användning
161
7.9 Stänga av kylcontainern
Töm kylcontainern.
Rengör kylcontainern.
Dra ut anslutningskabeln.
Om kylcontainern inte ska användas under en längre tid:
Låt locket vara lite öppet. På så sätt förhindrar man att det bildas störande
lukt.
7.10 Avfrosta kylcontainern
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylcontainern,
om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylcontainern så snart som
möjligt.
Varning! Risk för skador på apparaten!
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda
eller vassa/spetsiga verktyg.
Avfrosta:
Tag ut varorna.
Lagra dem vid behov i ett annat kylskåp, så att de förblir kalla.
Stäng av kylcontainern.
Låt locket vara öppet.
Torka upp vattnet.
_kuehlcontainer.book Seite 161 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
Rengöring och skötsel COOLFREEZE
162
7.11 Byta säkring till apparaten
Varning! Risk för strömstötar - livsfara!
Dra ut anslutningskablarna innan säkringen byts.
Dra ut anslutningskablarna.
Ta loss säkringen (bild a 1, sida 7), använd t.ex. en skruvmejsel.
Byt ut den trasiga säkringen mot en ny säkring med samma värde.
Cargo 500, Cargo 500P, FP150, FP150P, T22, T32, T56, T82, T162N:
15 A (T2,5AL 250V)
Cargo 500P-18, T162F: 2 x 15 A (T2,5AL 250V)
Tryck in säkringen i höljet igen.
8 Rengöring och skötsel
Varning! Risk för strömstötar - livsfara!
Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.
Varning! Risk för skador på apparaten!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren-
göring, det kan skada apparaten.
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med borste,
skrapa eller andra hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
Varning! Risk för skador på apparaten!
Se till att det inte kommer in vätska i tätningarna.
Rengör apparatens insida då och då med en fuktig trasa.
Torka av apparaten med en trasa efter rengöringen.
_kuehlcontainer.book Seite 162 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
COOLFREEZE Garanti
163
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: skicka den till
WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisning-
ens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden
ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning
10 Felsökning
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återför-
säljaren.
Störning Möjlig orsak Lösning
Kylcontainern fungerar
inte, displayen lyser
inte.
Batterispänningen är för
låg.
Kontrollera batteriet, ladda det vid behov.
Ingen spänning i växel-
strömuttaget.
Prova med ett annat uttag.
Apparatens säkring
defekt.
Byt säkring, se „Byta säkring till appara-
ten" på sidan 162.
Den integrerade nätde-
len är defekt.
Reperationer får endast utföras av aukto-
riserad kundservice.
Kylcontainern kyler inte
(kontakten är insatt, dis-
playen lyser).
Kompressorn defekt. Reperationer får endast utföras av aukto-
riserad kundservice.
Batterispänningen är för
låg.
Kontrollera batteriet, ladda det vid behov.
_kuehlcontainer.book Seite 163 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
Tekniska data COOLFREEZE
164
12 Tekniska data
Batterivakten
12 V 24 V
Frånkopplingsspänning
10,4 V 22,8 V
Återinkopplingsspänning
11,7 V 24,2 V
Cargo 500 Cargo 500P
Volym:
500 liter
Anslutningsspänning:
12/24 V
DC
och 110–240 V
AC
Effektbehov:
ca 55 W
Kylning:
+12 °C till 0 °C +40 °C till 0 °C
Omgivningstemperatur:
–15 °C till +55 °C
Max. luftfuktighet:
90 %
Mått:
bild c, sida 8 bild d, sida 9
Vikt:
105 kg
Cargo 500P-18
Volym:
500 liter
Anslutningsspänning:
12/24 V
DC
och 110–240 V
AC
Effektbehov:
ca 110 W
Kylning:
+40 °C till –18 °C
Omgivningstemperatur:
–15 °C till +55 °C
Max. luftfuktighet:
90 %
Mått:
bild d, sida 9
Vikt:
115 kg
_kuehlcontainer.book Seite 164 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
COOLFREEZE Tekniska data
165
FP150 FP150P
Volym:
148 liter
Anslutningsspänning:
12/24 V
DC
och 110–240 V
AC
Effektbehov:
ca 55 W
Kylning:
+12 °C till 0 °C
Omgivningstemperatur:
–15 °C till +55 °C
Max. luftfuktighet:
90 %
Mått:
bild e, sida 9 bild f, sida 9
Vikt:
32 kg
T22 T32
Volym:
22 liter 32 liter
Anslutningsspänning:
12/24 V
DC
12/24 V
DC
och 110–240 V
AC
Effektbehov:
ca 55 W
Kylning:
+50 °C till –24 °C
Omgivningstemperatur:
–15 °C till +55 °C
Max. luftfuktighet:
90 %
Mått:
bild g, sida 10 bild h, sida 10
Vikt:
14 kg 16 kg
_kuehlcontainer.book Seite 165 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
Tekniska data COOLFREEZE
166
Anvisning
Den lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgiv-
ningstemperaturen ligger över 32 °C.
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
T56 T82
Volym:
56 liter 82 liter
Anslutningsspänning:
12/24 V
DC
och 110–240 V
AC
Effektbehov:
ca 55 W
Kylning:
+40 °C till –24 °C
Omgivningstemperatur:
–15 °C till +55 °C
Max. luftfuktighet:
90 %
Mått:
bild i, sida 10 bild j, sida 10
Vikt:
19 kg 29 kg
T162F T162N
Volym:
162 liter
Anslutningsspänning:
12/24 V
DC
och 110–240 V
AC
Effektbehov:
ca 110 W ca 55 W
Kylning:
+40 °C till –24 °C +40 °C till –10 °C
Omgivningstemperatur:
–15 °C till +55 °C
Max. luftfuktighet:
90 %
Mått:
bild k, sida 10 bild k, sida 10
Vikt:
54 kg 49 kg
_kuehlcontainer.book Seite 166 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
COOLFREEZE Tekniska data
167
Provning/certifikat:
Denna apparat är freonfri (CFC-fri). Kylkretsen innehåller R 134a.
– 73/23/EEG – lågspänningsdirektiv
– 89/336/EEG – EMC-direktiv
HACCP-anpassad
_kuehlcontainer.book Seite 167 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Waeco Waeco Cargo 500/500P/500P-18, FP150/150PT22, T32, T56, T82, T162F/N Bruksanvisningar

Kategori
Kylboxar
Typ
Bruksanvisningar