swim fun PAPI004175 Användarmanual

Typ
Användarmanual
PAPI004175-SWIMM - Version 07.2021
DANSK NEDERLANDS
ENGLISH
NORSK
SUOMI
SVENSKA DEUTSCH
Brugsanvisning
Användningsinstruktioner
Käyttöohjeet
Instruksjoner for bruk
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanweisung
Saltchlorinator
Saltkloreringsmedel
Suolakloorauslaite
Saltkloreringsmiddel
Salt chlorinator
Zout chlorinator
Salzchlorierer
EASY SALT
2
1. INSTALLATIO-SKEMAN ................................................................................................................................................. 3
2. ELEKTRONIKBOKS ......................................................................................................................................................... 4
2.1. Interface ............................................................................................................................................................... 4
2.2. Tænd ..................................................................................................................................................................... 4
2.3. Nedlukning ........................................................................................................................................................... 4
2.4. Justering af hyppigheden af omvending af den strøm der forsyner cellen (ekstraudstyr) .................................. 4
2.5. Indstilling af pH værdien ...................................................................................................................................... 5
2.6. Boost-mode (ekstraudstyr) ................................................................................................................................... 5
2.7. "Cover" eller "Ext" fatning (ekstraudstyr) ............................................................................................................ 5
2.7.1. Præ-konfiguration ................................................................................................................................... 5
2.7.2. Produktionsdrift i henhold til den tilsluttede deltype ............................................................................. 5
2.8. Alarmer ................................................................................................................................................................. 6
3. GARANTI ....................................................................................................................................................................... 7
INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK
3
1. INSTALLATIO-SKEMAN
3
1 : Celle
2 : Elektronisk boks
H
8
I
De elektriske forbindelser ved cellen må ikke pege opad for at undgå, at der kommer vand eller fugt på dem.
DELE SOM IKKE MEDFØLGER :
5 : Strømforsyning
6 : Kobberkabel
7 : Filter
8 : Jordspyd
9 : Varmepumpe
10 : Filtreringspumpe
JORDFORBINDELSE POOL-SÆT (ekstraudstyr) :
3 : Elektrode
4 : Holder beslag
5
2
6
7
9
10
4
1
4
4
2. ELEKTRONIKBOKS
2.1. Interface
DEL
STAND
BETYDNING
Rød lyssignal
Lyser
konstant
E
lektronisk stationært boks
Blinker
Grøn lyssignal
Lyser konstant
Produktion kører
Skærm
Standard anvisning
Produktionsinstruktion
Blinkende display
Oplysninger, der venter på validering eller alarm
Frosset display
Oplysninger validere
t
2.2. Tænd
Når elektronikboksen tændes :
Efter ca. et minut starter produktionen automatisk i henhold til den indstillingsværdi, der vises på skærmen.
Hvis elektronikboksen er slukket (display slukket,dt lys tændt) :
Tryk den øverste tast 2 gange. Efter ca. et minut starter produktionen automatisk i henhold til den
indstillingsværdi, der vises på skærmen.
2.3. Nedlukning
Indstil produktionsindstillingen til 00 med den øverste tast (ingen validering påkrævet) : efter et par sekunder
slukker skærmen, og den røde lysdiode lyser.
Blæseren inde i elektronikboksen kan fortsætte med at køre, så længe boksen er strømforsynet.
2.4. Justering af hyppigheden af omvending af den strøm der forsyner cellen
(ekstraudstyr)
IFormålet med gennemstrømsvending er at undgå, at der aflejres kalksten på cellen. Det er vigtigt at indstille
inversionsfrekvensen korrekt i henhold til nedenstående tabel for at sikre, at cellen fungerer korrekt på lang sigt.
Mulige indstillinger : 02, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16 (timer).
Standardindstilling : 04.
Vandets hårhedsgrad 0 til 2 2 til 5 5 til 8 8 til 12 12 til 20 20 til 40 40 til 60 > 60
Vandets hårdhedsgrad (mg/L)
0 til 20 20 til 50 50 til 80 80 til 120
120 til 200
200 til 400
400 til 600
> 600
Tilbageførings frekvens (h) 16 14 12 10 8 6 4 2
1) Tryk på den nederste tast, og hold den nede, indtil meddelelsen iIn vises.
2) Tryk på den nederste tast: den aktuelle indstilling blinker.
3) Vælg en inversionsfrekvens med den øverste tast.
4) Bekræft med den nederste tast: displayet fryser til et øjeblik.
4
3
1
2
1 : Rød lyssignal
2 : Grøn lyssignal
3 : Skærm
4 : Kontroltaster
ikke
-
aftalebestemt visuelle dele
5
2.5. Indstilling af pH værdien
Mulige indstillinger : fra 00 til 10, i trin af 1.
Standardindstilling : 10.
Vælg en produktionsindstilling med den øverste tast (ingen validering påkrævet).
2.6. Boost-mode (ekstraudstyr)
Boost-mode indstiller produktionsindstillingen til maksimum i 24 timer og stopper når som helst. Denne funktion
bruges til at opfylde et klorbehov.
IKan ikke erstatte en konventionel chokbehandling i tilfælde af vand, der ikke er egnet til badning.
Boost-mode fortsætter, når elektronikboksen slukkes.
Når boost-mode er afsluttet eller stoppet, fortsætter produktionen i henhold til den oprindelige indstillingsværdi.
Tænd : Tryk på den nederste tast : Meddelelsen bo vises.
Nedlukning : Tryk på den øverste tast.
2.7. "Cover" eller "Ext" fatning (ekstraudstyr)
Stikket mærket "Cover" eller mærket "Ext" (afhængigt af modellen af elektronikboksen) bruges til at tilslutte en
flowsensor eller en ekstern styring eller en kontakt i flapposition.
2.7.1. Præ-konfiguration
IDet er vigtigt at udføre denne indstilling.
1) Tryk på den nederste tast, og hold den nede, indtil meddelelsen iIn vises.
2) Tryk på op-tasten x gange, indtil meddelelsen CG vises.
3) Tryk på den nederste tast (et af nedenstående displays blinker).
4) Med den øverste tast skal indstille :
- på CF hvis tilsluttet til en flowsensor
- på CE hvis det er forbundet til en ekstern styring
- på Co hvis tilsluttet til en kontakt med flapposition
- på oF for at deaktivere "Cover" -stikket (standard indstilling).
5) Tryk på den nederste tast for at godkende : displayet fryser til et øjeblik.
2.7.2. Produktionsdrift i henhold til den tilsluttede deltype
Hvis flowsensor eller ekstern styring (standardindstilling uden kontakt NO) :
- Når tændingen er aktiveret, følger produktionen indstillingsværdien, som den vises på skærmen.
- Når kontakten ikke er aktiveret, stoppes produktionen. Meddelelsen oF vises.
Hvis kontakten for flapposition (standartindstilling uden kontakt NO) :
- Når tændingen slås til, reduceres produktionen til 25 % af indstillingsværdien. Meddelelsen Co vises.
- Når tændingen ikke er aktiveret, følger produktionen indstillingsværdien som vist på skærmen.
for at skifte fra kontakt NO (normalt åben) til NC-kontakt (normalt lukket), eller omvendt :
a) Udfør trin 1 til 4 ovenfor.
b) Tryk på og hold de 2 taster nede : Den aktuelle kontakt blinker nO eller nC.
c) Brug den øverste tast til at vælge en nO eller nC kontakt.
d) Bekræft med den nederste tast: displayet fryser til et øjeblik.
6
2.8. Alarmer
Enhver alarm, der udløses : - vises med det samme på skærmen.
enhver alarm, der udses: - stopper automatisk og øjeblikkeligt produktionen.
enhver alarm, der udses: - manuelt med et langt tryk på den nederste tast.
V
iste
meddelelse
Fejl detekteret Årsag Kontrol og afhjælpning
A1 Produktionsanomali
Mangel på vand
Kontroller, at rørledningen ved cellen er helt fyldt med
vand og dette med tilstrækkelig gennemstrømning.
Mangel på salt
-
Kontroller saltniveauet i poolen med et nyt analysesæt.
-
Fyld op om nødvendigt med salt for at opnå et
saltniveau på 5 kg/m3 (eller 2,5 kg/m3
, hvis udstyret
med lavt saltindhold).
Problem med
cellen
-
Kontroller, at de elektriske forbindelser ved
celleterminalerne er tilstrækkeligt tætte og ikke
oxiderede.
-
Kontroller, at stikket til strømkablet til cellen er sluttet
korrekt til elektronikboksen.
- Kontroller, at cellen ikke er forkalket.
- Som en sidste udvej skal du udskifte cellen.
Problem med
elektronikboksen
Kontakt en fagmand for reparation af den elektroniske
boks.
A2 Kortslutning af
udstyret
Problem med
cellen
-
Kontroller, om de
elektriske forbindelser ved
celleterminalerne er tætte, og om der ikke er
korroderede forbindelser.
- Kontroller, at cellens strømkabel er i god stand.
- Som en sidste udvej skal du udskifte cellen.
Problem med
elektronikboksen
Kontakt en fagmand for repar
ation af den elektroniske
boks.
AKTIVERING / DEAKTIVERING AF ALARM A1 :
IAlarm A1 er som standard deaktiveret.
1) Tryk på den nederste tast, og hold den nede, indtil meddelelsen iIn vises.
2) Tryk på op-tasten x gange, indtil meddelelsen AL vises.
3) Tryk på den nederste tast (et af nedenstående displays blinker).
4) Med den øverste tast skal du indstille på On for at aktivere A1-alarmen
Eller i oF for at deaktivere A1-alarmen.
5) Tryk på den nederste tast for at godkende : displayet fryser til et øjeblik.
A2-alarmen er altid slået til og kan ikke slås fra.
7
3. GARANTI
Før du kontakter din forhandler, skal du medbringe :
- din købsfaktura.
- serienummeret på elektronikboksen.
- den dato, hvor udstyret blev installeret.
- Dine pool-indstillinger (saltindhold, pH-værdi, klor-niveau, vandtemperatur, stabiliserings hastighed, pool-volumen, daglig
filtreringstid osv.).
Vi har bragt al vores omhu og tekniske erfaring omkring udførelsen af dette udstyr. Det har været genstand for kvalitetskontrol. Hvis du
trods af al den opmærksomhed og knowhow, der er blevet lagt fremstillingen, skulle sætte spørgsmålstegn ved vores garanti,
ville den kun gælde for gratis udskiftning af defekte dele af dette udstyr (returnering/returport undtaget).
Garantiperiode (fakturadato er gjort gældende som dokumentation)
Elektronikboks : 2 år.
Celle : - Minimum 1 år uden for EU (ekskl. Udvidet garanti).
Celle : - 2 års minimum EU (ekskl. Udvidet garanti).
Reparationer og reservedele : 3 måneder.
Ovenstående vilkår er standardgarantier. Disse kan dog variere afhængigt af installationsland og distributionskanal.
Omfattet af garanti
Garantien gælder for alle dele undtagen sliddele, der skal udskiftes regelmæssigt.
Udstyret er garanteret mod enhver fabrikationsfejl under streng normal brug.
Service ydelse
Alle reparationer udføres på værkstedet.
Omkostningerne ved transport til og fra operatøren er brugerens ansvar.
Immobilisering og afsavn af brug af en anordning i tilfælde af eventuel reparation må ikke give anledning til kompensation.
I alle tilfælde flytter udstyret altid brugerens egen risiko og ansvar. Det er sidstnævntes ansvar, inden den leveres, at kontrollere, at
den er i perfekt stand, og om nødvendigt at foretage forbehold transportørens transportseddel. Bekræft det overfor transportøren
inden for 72 timer ved anbefalet brev med kvittering for modtagelse.
En garantierstatning kan under ingen omstændigheder forlænge den oprindelige garantiperiode.
Begrænsning af garantiens anvendelse
For at forbedre produkternes kvalitet forbeholder producenten sig ret til til når som helst og uden varsel at ændre egenskaberne ved
fremstillingen.
Denne dokumentation er kun til orientering og er kontraktmæssig bindende over for tredjemand.
Producentens garanti, som dækker fabrikationsfejl, må ikke forveksles med de handlinger, der er beskrevet i denne dokumentation.
Installation, vedligeholdelse og mere generelt indgreb i producentens produkter kun udføres af fagfolk. Disse indgreb skal og
udføres i overensstemmelse med de standarder, der gælder i det land, når anlægget monteres stedet. Brugen af en anden del end
den oprindelige del medfører automatisk at garantien på alt udstyr bortfalder.
Er ikke omfattet af garantien :
- Udstyr og arbejdskraft leveret af en tredjepart under installation af udstyret.
- Skader forårsaget af forkert montering.
- Problemer som følge af manipulation, ulykke, misbrug, forsømmelighed fra den erhvervsmæssige eller den endelige brugers side,
uautoriserede reparationer, brand, oversvømmelse, lynnedslag, frysning en væbnet konflikt eller ethvert andet tilfælde af force
majeure.
Ingen beskadigelse af udstyret som følge af manglende overholdelse af sikkerheds-, installations-, drifts- og
vedligeholdelsesinstruktionerne i denne dokumentation vil blive dækket af garantien.
Hvert år foretager vi forbedringer af vores produkter og software. Disse nye versioner er kompatible med tidligere modeller. Nye
hardware- og softwareversioner kan ikke tilføjes til tidligere modeller som en del af garantien.
Implementering af garanti
Du kan få flere oplysninger om denne garanti ved at kontakte din professionelle eller vores eftersalgs service ydelse. Alle reklamationer
skal ledsages af en kopi af købsfakturaen.
love og tvister
Denne garanti er underlagt fransk lovgivning og alle europæiske direktiver eller internationale traktater, der er gældende
tidspunktet for kravet, og som gælder i Frankrig. I tilfælde af uenighed om fortolkningen eller udførelsen af denne kompetence
henhører kompetencen kun under TGI i Montpellier (Montpellier Ordinære domstol -Frankrig).
2
1. PLACERINGSRITNING .................................................................................................................................................... 3
2. ELEKTRONIKLÅDA ......................................................................................................................................................... 4
2.1. Gränssnitt ............................................................................................................................................................. 4
2.2. Igånsättning .......................................................................................................................................................... 4
2.3. Avstängning .......................................................................................................................................................... 4
2.4. Justering av vippfrekvensen som försörjer cellen (tillvalsutrustning) ................................................................. 4
2.5. Justering av produktionsanvisningen ................................................................................................................... 5
2.6. Boost-läge (tillvalsutrustning) .............................................................................................................................. 5
2.7. "Cover" eller "Ext" -uttag (tilläggsutrustning) ...................................................................................................... 5
2.7.1. Förkonfiguration ...................................................................................................................................... 5
2.7.2. Produktionsdrift beroende på vilken typ av ansluten beståndsdel ........................................................ 5
2.8. Larm ...................................................................................................................................................................... 6
3. GARANTI ....................................................................................................................................................................... 7
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA
3
1. PLACERINGSRITNING
3
1 : Cell
2 : Elektroniklåda
H
8
I
De elektriska anslutningarna i cellen får inte vara riktade uppåt för att undvika att vatten eller fukt läggs på dem.
KOMPONENTER SOM INTE TILLHANDAHÅLLS :
5 : Elförsörjning
6 : Kopparkabel
7 : Filter
8 : Jordningsstång
9 : Värmepump
10 : Filtreringspump
POOL TERRE - JORDNINGSKIT (tllvalsutrustning) :
3 : Elektrod
4 : Support
5
2
6
7
9
10
4
1
4
4
2. ELEKTRONIKLÅDA
2.1. Gränssnitt
BESTÅNDSDEL
STATUS
BETYDELSE
Röd lysdiod
Lyser kontinuerligt
Elektroniklåda avstängd
Blinkande
Larm utlöses
Grön lysdiod
Lyser kontinuerligt
Produktion i drift
Skärm
Förvalt visningsläge
Produktionsanvisning
Blinkande display
Information som väntar på
godkännande, eller larm
Fryst display
-
bild
Godkänd information
2.2. Igånsättning
När du slår på elektroniklådan :
Efter ungefär en minut startar produktionen automatiskt enligt anvisningarna som visas på skärmen.
Om elektroniklådan är stoppad (skärmen av, röd lysdiod tänd) :
Tryck 2 gånger uppåtknappen. Efter ungefär en minut startar produktionen automatiskt enligt anvisningarna
som visas på skärmen.
2.3. Avstängning
För att reglera anvisningen av produktion 00 med den översta knappen (inget godkännande behövs) : efter några
sekunder slocknar skärmen och det röda lysdioden tänds.
Den interna fläkten i elektroniklådan kan eventuellt fortsätta att gå så länge lådan är påslagen.
2.4. Justering av vippfrekvensen som försörjer cellen (tillvalsutrustning)
I Syftet med vippfrekvens är att undvika kalkavlagringar cellen. Det är absolut nödvändigt att justera
vippfrekvensen korrekt enligt tabellen nedan för att bibehålla cellens goda funktion på lång sikt.
Möjliga inställningar : 02, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16 (timmar).
Standardinställning : 04.
Vattenhårdhet (°f) 0 à 2 2 till 5 5 till 8 8 till 12 12 till 20 20 till 40 40 till 60 > 60
Vattenhårdhet (mg/L) 0 till 20 20 till 50 50 till 80 80 till 120
120 till 200
200 till 400
400 till 600
> 600
Vippfrekvens (tim) 16 14 12 10 8 6 4 2
1) Tryck länge på nedåtknappen tills meddelandet In visas.
2) Tryck på nedåtknappen : den aktuella inställningen blinkar.
3) Välj en vippfrekvens med uppåtknappen.
4) Godkänn med nedåtknappen : skärmen fryser bilden ett ögonblick.
4
3
1
2
1 : Röd lysdiod
2 : Grön lysdiod
3 : Skärm
4 : Kontrollknappar
Ej avtalsenlig visuell visning
5
2.5. Justering av produktionsanvisningen
Möjliga inställningar : från 00 till 10, i steg om 1.
Standardinställning : 10.
Välj en produktionsanvisning med uppåtknappen (inget godkännande krävs).
2.6. Boost-läge (tillvalsutrustning)
Boost-läge ställer in produktionsbörvärdet till sitt maximala i 24 timmar, vilket kan stoppas när som helst. Denna
funktion gör det möjligt att tillgodose behovet av klor.
IBoost-läget kan inte ersätta en klassisk chockbehandling när det gäller vatten som inte är lämpligt för bad.
Boost-läget fortsätter efter att elektroniklådan har stängts av.
När Boost-läget avslutas eller stoppas fortsätter produktionen enligt det ursprungliga börvärdet.
Igångsättande : Tryck på den undre knappen : meddelandet bo visas.
Avstängning : Tryck på den översta knappen.
2.7. "Cover" eller "Ext" -uttag (tilläggsutrustning)
Uttaget märkt "Cover" eller märkt "Ext" (beroende modell elektroniklåda) används för att ansluta en
flödesgivare eller en extern styranordning, eller en slutarkontakt.
2.7.1. Förkonfiguration
IDenna konfiguration måste utföras.
1) Tryck länge på nedåtknappen tills meddelandet In visas.
2) Tryck på uppåtknappen x gånger tills meddelandet CG visas.
3) Tryck på nedåtknappen (ett av följande blinkande displayer visas).
4) Med uppåtknappen, välj läget :
- i CF om anslutning till en flödesgivare
- i CE om anslutning till en extern styranordning
- i Co om anslutning till en slutarpositionskontakt
- i oF för att inaktivera uttaget "Cover" (standardinställning).
5) Tryck på nedåtknappen för att godkänna : skärmen fryser bilden ett ögonblick.
2.7.2. Produktionsdrift beroende på vilken typ av ansluten beståndsdel
Om flödesgivare eller extern styranordning (standardinställning i NO kontakt) :
- När kontakten är aktiverad följer produktionen börvärdet som visas på skärmen.
- När kontakten inte är aktiverad stoppas produktionen. Meddelandet oF visas.
Om slutarpositionskontakt (standardinställning i NO kontakt) :
- När kontakten aktiveras reduceras produktionen till 25 % jämfört med börvärdet. Meddelandet Co visas.
- När kontakten inte är aktiverad följer produktionen börvärdet som visas på skärmen.
Så här byter du från en NO-kontakt (normalt öppen) till en NC-kontakt (normalt stängd), eller vice versa :
a) Utför stegen 1 till 4 ovan.
b) Tryck länge på de 2 knapparna : den aktuella kontakten blinkar nO eller nC.
c) Välj nO kontakten eller nC med hjälp av uppåtknappen.
d) Godkänn med nedåtknappen : skärmen fryser bilden ett ögonblick.
6
2.8. Larm
Alla larm som utlöses : - visas direkt på skärmen.
Alla larm som utlöses : - stoppar produktionen automatiskt och omedelbart.
Alla larm som utlöses : - bekräftas manuellt med ett långt tryck på nedåtknappen.
Visat
meddelande
Upptäckt fel Orsak Kontroller och åtgärder
A1 Produktionsavvikelse
Brist på vatten
Kontrollera att rörledningen i cellen är helt fylld med
vatten och att med flödeshastigheten är tillräcklig.
Brist på salt
-
Kontrollera saltnivån i bassängen/poolen med ett nytt
analys-kit.
-
Tillsätt salt om det behövs så att du får en saltnivå på 5
kg/m3 (eller 2,5 kg/m3
om utrustningen är låg
salthalt Low Salt).
Problem på
cellen
-
Kontrollera att de elektriska anslutningarna till
cellstolparna är tillräckligt åtdragna och inte oxiderade.
-
Kontrollera att cellens strömkabelkontakt är ordentligt
ansluten till elektroniklådan.
- Kontrollera att cellen inte är igenkalkad.
- Som en sista utväg, byt ut cellen.
Problem på
elektroniklådan
Kontakta en fackman för att reparera elektroniklådan.
A2 Kortslutning på
utrustningen
Problem på
cellen
-
Kontrollera att de
elektriska anslutningarna till
cellstolparna är tillräckligt åtdragna och inte oxiderade.
-
Kontrollera att cellens strömförsörjningskabel är i gott
skick.
- Som en sista utväg, byt ut cellen.
Problem på
elektroniklådan
Kontakta en fackman för att reparera elektroniklådan.
AKTIVERING/AVAKTIVERING AV LARM A1 :
IA1 larm är avaktiverat som standardinställning.
1) Tryck länge på nedåtknappen tills meddelandet In visas.
2) Tryck på uppåtknappen x gånger tills meddelandet AL visas.
3) Tryck på nedåtknappen (ett av följande blinkande displayer visas).
4) Med uppåtknappen, välj läge On för att aktivera larm A1
eller i oF för att inaktivera larm A1.
5) Tryck på nedåtknappen för att godkänna : skärmen fryser bilden ett ögonblick.
Larm A2 är alltid aktiverat och kan inte inaktiveras.
7
3. GARANTI
Innan du kontaktar din återförsäljare, förbered :
- inköpsfakturan.
- serienumret för elektroniklådan.
- datum för utrustningens installation.
- dina poolparametrar (salthalt, pH, klornivå, vattentemperatur, stabiliseringsnivå, poolvolym, daglig filtreringstid etc.).
Vi har utformat denna utrustning med omsorg och vår tekniska erfarenhet. Den har varit remål för kvalitetskontroller. Om du, trots
all den uppmärksamhet och kunskap som tillkommit vid tillverkningen, var tvungen att åberopa vår garanti, skulle detta endast gälla
gratis utbyte av defekta delar av utrustningen (exklusive returfrakt).
Garantins giltighetstid (fakturans datum)
Elektroniklåda : 2 år.
Cell : - minst 1 år utanför Europeiska unionen (exklusive garantiförlängning).
Cell : - minst 2 år utanför Europeiska unionen (exklusive garantiförlängning).
Reparationer och reservdelar : 3 månader.
Tidslängderna som anges ovan motsvarar standardgarantier. Dessa kan dock variera beroende installationsland och
distributionskanal.
Garantins villkor och tillämpning
Garantin gäller alla delar med undantag för förslitningsdelar som måste bytas ut regelbundet.
Utrustningen garanteras mot tillverkningsfel endast inom ramen för normal användning.
Kundtjänst
Alla reparationer utförs i en verkstad.
Kostnaderna för returtransport är användarens ansvar.
Immobilisering och berövande av användning av en enhet vid eventuell reparation kan inte ge upphov till ersättning.
I vilket fall som helst färdas utrustningen alltid användarens egen risk. Det är upp till den senare att kontrollera att den är i perfekt
skick innan leveransen mottages, och vid behov uttrycka förbehåll transportörens fraktsedel. Bekräfta med transportören inom 72
timmar med rekommenderat brev med mottagningsbevis.
En ersättning under garantin förlänger inte på något sätt den ursprungliga garantiperioden.
Garantibegränsning
För att förbättra kvaliteten sina produkter förbehåller sig tillverkaren rätten att när som helst och utan föregående meddelande
ändra egenskaperna hos sina produkter.
Denna dokumentation tillhandahålls endast i informationssyfte och har ingen avtalsenlig inverkan gentemot tredje part.
Tillverkarens garanti, som täcker tillverkningsfel, får inte förväxlas med de åtgärder som beskrivs i denna dokumentation.
Installation, underhåll och, mer generellt, varje ingripande rörande tillverkarens produkter, måste utföras uteslutande av fackman.
Dessa ingrepp måste också utföras i enlighet med de standarder som gäller i installationslandet på installationsdagen. Användningen av
en annan del än den ursprungliga upphäver automatiskt garantin på utrustningen.
Undantas från garantin :
- Utrustning och arbete som tillhandahålls av en tredje part under installationen av utrustningen.
- Skada orsakad av installation som inte uppfyller kraven.
- Problem som orsakas av ändring, olycka, felaktig behandling, yrkesmässig- eller slutanvändares oaktsamhet, obehörig reparation,
brand, översvämning, blixtnedslag, isbildning, väpnad konflikt eller annat force majeure-fall.
Ingen utrustning som är skadad grund av underlåtenhet att följa säkerhets-, installations-, användnings- och
underhållsinstruktionerna i denna dokumentation täcks av garantin.
Varje år gör vi förbättringar våra produkter och programvara. Dessa nya versioner är kompatibla med tidigare modeller. De nya
versionerna av maskinvara och programvara kan inte läggas till äldre modeller inom ramen för garantin.
Genomförande av garantin
För mer information om denna garanti, ring din fackman eller vår kundservice. Alla förfrågningar måste åtföljas av en kopia av
inköpsfakturan.
Lagar och tvister
Denna garanti är underkastad fransk lag och alla europeiska direktiv eller internationella fördrag som gäller vid tidpunkten för
klagomålet och som är tillämpliga i Frankrike. I händelse av en tvist om dess tolkning eller verkställighet tillskrivs jurisdiktionen endast
domstolen i Montpellier TGI (Frankrike).
2
1. ASENNUSKAAVIO ......................................................................................................................................................... 3
2. ELEKTRONIIKKARASIA................................................................................................................................................... 4
2.1. Liittymä ................................................................................................................................................................. 4
2.2. Käynnistys ............................................................................................................................................................. 4
2.3. Pysäytys ................................................................................................................................................................ 4
2.4. Kennon saaman virran inversiotaajuuden säätö (valinnainen) ............................................................................ 4
2.5. Tuotantoasetuksen säätö ..................................................................................................................................... 5
2.6. Boost-tila (valinnainen) ........................................................................................................................................ 5
2.7. Cover- tai Ext-pistoke (valinnainen) ..................................................................................................................... 5
2.7.1. Alustava kokoonpano .............................................................................................................................. 5
2.7.2. Tuotannon toiminta kytketyn elementin tyypin mukaan. ...................................................................... 5
2.8. Hälytykset ............................................................................................................................................................. 6
3. TAKUU .......................................................................................................................................................................... 7
TIIVISTELMÄ SUOMI
3
1. ASENNUSKAAVIO
3
1 : Kenno
2 : Elektroniikkarasia
H
8
I
Kennon tasolla olevat sähköliitännät eivät saa olla ylöspäin, jotta voidaan välttyä veden tai kosteuden
tiivistymiseltä niiden päälle.
PAKKAUKSEEN SISÄLTYMÄTTÖMÄT ELEMENTIT :
5 : Sähkövirta
6 : Kuparikaapeli
7 : Suodatin
8 : Maapaalu
9 : Lämpöpumppu
10 : Suodatuspumppu
ALTAAN MAADOITUSSARJA (valinnainen) :
3 : Elektrodi
4 : Teline
5
2
6
7
9
10
4
1
4
4
2. ELEKTRONIIKKARASIA
2.1. Liittymä
ELEMENTTI
TILA
MERKITYS
Punainen merkkivalo
Palaa kiinteänä
Pysähtynyt elektroniikkarasia
Vilkkuva
Hälytys lauennut
Vihreä merkkivalo
Palaa kiinteänä
Tuotanto käynnissä
Näyttö
Oletusarvoinen näyttö
Tuotantoasetus
Vilkkuva näyttö
Vahvistusta odottavat tiedot tai hälytys
Jähmettynyt näyttö
Vahvistetut tiedot
2.2. Käynnistys
Elektroniikkarasian jännitteistämisen yhteydessä :
Tuotanto käynnistyy automaattisesti noin minuutin kuluttua näytöllä näkyvän asetuksen jälkeen.
Jos elektroniikkarasia on pysäytetty (näyttö sammutettu, punainen merkkivalo palaa) :
Paina ylös-näppäintä 2 kertaa. Tuotanto käynnistyy automaattisesti noin minuutin kuluttua näytöllä näkyvän
asetuksen jälkeen.
2.3. Pysäytys
Säädä tuotantoasetukseksi 00 ylös-näppäimellä (vahvistusta ei tarvita) : muutaman sekunnin kuluttua näyttö
sammuu, ja punainen merkkivalo syttyy palamaan.
Elektroniikkarasian sisäinen tuuletin saattaa pyöriä edelleen niin kauan kuin rasia on jännitteinen.
2.4. Kennon saaman virran inversiotaajuuden säätö (valinnainen)
IVirran inversion tarkoituksena on välttää kalkin kertymistä kennoon. Inversiotaajuus on ehdottomasti
säädetoikein alla olevan taulukon mukaan, jotta voidaan ylläpitää kennon pitkäaikaista asianmukaista toimintaa.
Mahdolliset säädöt : 02, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16 (tuntia).
Oletusarvoinen säätö : 04.
Veden kovuus (°f) 0 - 2 2 - 5 5 - 8 8 - 12 12 - 20 20 - 40 40 - 60 > 60
Veden kovuus (mg/L) 0 - 20 20 - 50 50 - 80 80 - 120 120 - 200
200 - 400
400 - 600
> 600
Inversiotaajuus (h) 16 14 12 10 8 6 4 2
1) Paina pitkään alas-näppäintä, kunnes viesti In tulee näkyviin.
2) Paina alas-näppäintä : kulloinenkin säätö vilkkuu.
3) Valitse inversiotaajuus ylös-näppäimellä.
4) Vahvista alas-näppäimellä : näyttö jähmettyy hetkeksi.
4
3
1
2
1 : Punainen merkkivalo
2 : Vihreä merkkivalo
3 : Näyttö
4 : Ohjausnäppäimet
Suuntaa
-
antava kuva
5
2.5. Tuotantoasetuksen säätö
Mahdolliset säädöt : 00 10, 1:n välein.
Oletusarvoinen säätö : 10.
Valitse tuotantoasetusta ylös-näppäimellä (vahvistusta ei tarvita).
2.6. Boost-tila (valinnainen)
Boost-tilalla säädetään tuotantoasetus maksimiin 24 tunniksi, ja se voidaan peruuttaa milloin tahansa. Tällä
toiminnolla voidaan vastata kloorin tarpeeseen.
IBoost-tilalla ei voi korvata perinteistä iskukäsittelyä, mikäli uimavesi on epäpuhdasta.
Boost-tilan käyttö jatkuu elektroniikkarasian virran katkaisun jälkeen.
Kun Boost-tila päättyy tai se päätetään, tuotanto jatkuu alkuperäisen asetuksen mukaan.
Käynnistys : Paina alas-näppäintä : näkyviin tulee viesti bo.
Pysäytys : Paina ylös-näppäintä.
2.7. Cover- tai Ext-pistoke (valinnainen)
Cover-merkinnällä tai Ext-merkinnällä varustetulla pistokkeella (elektroniikkarasiamallin mukaan) kytketään
virtausanturi, ulkoinen ohjain tai luukkuasennon kosketin.
2.7.1. Alustava kokoonpano
ITämän kokoonpanon käyttö on välttämätöntä.
1) Paina pitkään alas-näppäintä, kunnes viesti In tulee näkyviin.
2) Paina ylös-näppäintä x kertaa, kunnes näkyviin tulee viesti CG.
3) Paina alas-näppäintä (yksi alla olevista ytöistä vilkkuu).
4) Suorita asemointi ylös-näppäimellä :
- kohtaan CF, jos tehdään liitäntä virtausanturiin
- kohtaan CE, jos tehdään liitäntä ulkoiseen ohjaimeen
- kohtaan Co, jos tehdään liitäntä luukkuasennon koskettimeen
- kohtaan oF Cover-pistokkeen käytöstä poistoa varten (oletusarvoinen säätö).
5) Voit vahvistaa painamalla alas-näppäintä : näyttö jähmettyy hetkeksi.
2.7.2. Tuotannon toiminta kytketyn elementin tyypin mukaan.
Virtausanturin tai ulkoisen ohjaimen tapauksessa (oletusarvoinen kokoonpano NO-kontaktissa) :
- Kun kontakti on aktiivinen, tuotanto seuraa asetusta sellaisena kuin se esitetään näytöllä.
- Kun kontakti ei ole aktiivinen, tuotanto pysäytetään. Näkyviin tulee viesti oF.
Luukkuasennon koskettimen tapauksessa (oletusarvoinen kokoonpano NO-kontaktissa) :
- Kun kontakti on aktiivinen, tuotantoa vähennetään 25 % asetukseen verrattuna. Näkyviin tulee viesti Co.
- Kun kontakti ei ole aktiivinen, tuotanto seuraa asetusta sellaisena kuin se esitetään näytöllä.
Seuraavasti voit siirtyä NO-kontaktista (tavallisesti avoinna) NC-kontaktiin (tavallisesti suljettu) tai päinvastoin :
a) Suorita yllä esitetyt toimenpiteet 1 4.
b) Paina pitkään kahta näppäintä : kulloinenkin kontakti vilkkuu, nO tai nC.
c) Valitse ylös-näppäimellä nO- tai nC-kontakti.
d) Vahvista alas-näppäimellä: näyttö jähmettyy hetkeksi.
6
2.8. Hälytykset
Kaikki laukeavat hälytykset : - esitetään välittömästi näytöllä.
Kaikki laukeavat hälytykset: - pysäyttävät tuotannon automaattisesti ja välittömästi.
Kaikki laukeavat hälytykset: - kuitataan manuaalisesti painamalla pitkään alas-näppäintä.
Esitettävä
viesti
Vika
havaittu Syy Tarkastukset ja korjaustoimenpiteet
A1
Tuotannon
poikkeama
Veden
puuttuminen
Tarkista, etputkisto on kennon tasolla täytetty kokonaan vedellä
ja että sen virtaus on riittävä.
Suolan
puuttuminen
-
Tarkista suolapitoisuus uima
-
altaasta uudehkolla
analyysipakkauksella.
-
Lisää tarvittaessa suolaa niin, että suolapitoisuudeksi saadaan 5
kg/m3 (tai 2,5 kg/m3 Low Salt -laitteistossa).
Ongelma kennon
tasolla
-
Tarkista, että kennon napojen sähkökytkennät ovat riittävän
kireällä ja että ne eivät ole hapettuneet.
-
Tarkista, että kennon virtakaapelin liitin on kytketty huolellisesti
elektroniikkarasiaan.
- Tarkista, että kennossa ei ole kalkkia.
- Vaihda kenno viimeisenä keinona.
Ongelma
elektroniikkarasian
tasolla
Ota yhteyttä ammattilaiseen elektroniikkarasian korjaamiseksi.
A2
Laitteiston
oikosulku
Ongelma kennon
tasolla
-
Tarkista, että kennon napojen sähkökytkennät on kiristetty
asianmukaisesti ja että ne eivät ole hapettuneet.
- Tarkista, että kennon virtakaapeli on hyvässä kunnossa.
- Vaihda kenno viimeisenä keinona.
Ongelma
elektroniikkarasian
tasolla
Ota yhteyttä ammattilaiseen elektroniikkarasian korjaamiseksi.
HÄLYTYKSEN A1 AKTIVOINTI / DEAKTIVOINTI :
IHälytys A1 on oletusarvoisesti pois päältä.
1) Paina pitkään alas-näppäintä, kunnes viesti In tulee näkyviin.
2) Paina x kertaa ylös-näppäintä, kunnes viesti AL tulee näkyviin.
3) Paina alas-näppäintä (yksi alla olevista näytöistä vilkkuu).
4) Suorita ylös-näppäimellä asemointi kohtaan On hälytyksen A1 aktivoimiseksi
tai kohtaan oF hälytyksen A1 poistamiseksi käytöstä.
5) Voit vahvistaa painamalla alas-näppäintä : näyttö jähmettyy hetkeksi.
Hälytys A2 on aina aktiivinen, eikä sitä voida poistaa käytöstä.
7
3. TAKUU
Ota ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään esiin seuraavat asiat :
- ostokuittisi.
- elektroniikkarasian sarjanumero.
- laitteiston asennuspäivämäärä.
- uima-altaan parametrit (suolapitoisuus, pH, klooripitoisuus, veden lämpötila, stabilointiaste, uima-altaan tilavuus, päivittäinen
suodatusaika jne.).
Olemme valmistaneet tämän laitteiston erittäin huolellisesti teknisen kokemuksemme perusteella. Sille on suoritettu laatutarkastukset.
Mikäli sinun on käytettävä hyväksesi takuuta kaikesta valmistuksessa käyttämästämme tarkkuudesta ja tietotaidosta huolimatta, takuu
koskee vain laitteiston viallisten osien ilmaista vaihtoa (lähtö-/tuloportti poislukien).
Takuun kesto (laskun päivämäärän perusteella)
Elektroniikkarasia : 2 vuotta.
Kenno : - Vähintään 1 vuosi Euroopan unionin ulkopuolella (pidennettyä takuuta lukuun ottamatta).
Kenno : - Vähintään 2 vuotta Euroopan unionissa (pidennettyä takuuta lukuun ottamatta).
Korjaukset ja varaosat : 3 kuukautta.
Yllä ilmoitetut kestoajat vastaavat vakiotakuita. Ne saattavat kuitenkin vaihdella asennusmaan ja jakeluteiden mukaan.
Takuun kohde
Takuu koskee kaikkia osia lukuun ottamatta kulutusosia, jotka on vaihdettava säännöllisesti.
Laitteistolla on normaalissa käytössä valmistusvirhetakuu.
Myynninjälkeiset palvelut
Kaikki korjaukset suoritetaan työpajassa.
Käyttäjä vastaa kuljetuskustannuksista molempiin suuntiin.
Mikäli laitteen käyttö keskeytetään mahdollisia korjauksia varten, sitä ei hyvitetä.
Laitteistoa kuljetetaan aina käyttäjän vastuulla. Käyttäjän on tarkistettava ennen toimituksen vastaanottamista, että se on
asianmukaisessa kunnossa, ja esitettävä tarvittaessa sitä koskevia varauksia kuljettajan lähetysasiakirjassa. Kuljettajalle on annettava
vastaanottovahvistus 72 tunnin kuluessa kirjatulla vastaanottokuitilla varustetulla kirjeellä.
Takuun alainen vaihto ei missään tapauksessa johda alustavan takuun keston pidentämiseen.
Takuun soveltamisraja
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muokata valmistamiensa tuotteiden ominaisuuksia milloin tahansa ja ennen erillistä ilmoitusta
parantaakseen tuotteidensa laatua.
Nämä asiakirjat ovat vain suuntaa-antavia, eivätkä ne velvoita mihinkään kolmansien osapuolten suhteen.
Rakentajan takuuta, joka kattaa valmistusvirheet, ei pidä sekoittaa näissä asiakirjoissa kuvattuihin toimenpiteisiin.
Asennus, kunnossapito ja yleisemmin kaikki valmistajan tuotteita koskevat toimenpiteet on annettava yksinomaan ammattilaisten
suoritettavaksi. Nämä toimenpiteet on lisäksi suoritettava asennusmaassa asennuspäivänä voimassa olevien standardien mukaan.
Muun kuin alkuperäisen osan käyttö mitätöi koko laitteistoa koskevan takuun.
Takuu ei koske seuraavaa :
- Kolmannen osapuolen toimittamat laitteistot ja työvoima laitteiston asennuksen aikana.
- Vaatimusten vastaisen asennuksen aiheuttamat vauriot.
- Muutoksen, onnettomuuden, virheellisen käsittelyn, ammattilaisen tai loppukäyttäjän laiminlyönnin, valtuuttamattomien korjausten,
tulipalon, tulvan, salaman, pakkasen, aseellisen selkkauksen tai muun force majeure -tapauksen aiheuttamat ongelmat.
Näissä asiakirjoissa annettujen turvallisuusohjeiden, asennusohjeiden, käyttöohjeiden ja huolto-ohjeiden laiminlyönnin seurauksena
vaurioituneita laitteistoja ei huolleta takuun nojalla.
Teemme vuosittain parannuksia tuotteisiimme ja ohjelmistoihimme. Nämä uudet versiot ovat yhteensopivia nykyisten mallien kanssa.
Materiaalien ja ohjelmistojen uudet versiot voidaan lisätä takuun puitteissa aiempiin malleihin.
Takuun täytäntöönpano
Lisätietoja tästä takuusta saa ottamalla yhteyttä alan ammattilaiseen tai myynninjälkeisiin palveluihimme. Kaikkiin yhteydenottoihin on
liitettävä kopio ostokuitista.
Lait ja riita-asiat
Tähän takuuseen sovelletaan Ranskan lakia ja kaikkia Ranskassa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä tai kansainvälisiä sopimuksia,
jotka ovat voimassa valituksen tekoaikana. Mikäli lakien tulkinnasta tai täytäntöönpanosta on kiistaa, toimivaltainen on Montpellierin
alioikeus (Ranska).
2
1. INSTALLERINGSDIAGRAMN .......................................................................................................................................... 3
2. ELEKTRONIKKBOKS ....................................................................................................................................................... 4
2.1. Grensesnitt ........................................................................................................................................................... 4
2.2. Slå på .................................................................................................................................................................... 4
2.3. Stoppe produksjonen ........................................................................................................................................... 4
2.4. Justere inverteringsfrekvensen til strømtilførselen til cellen (ikke standard) ..................................................... 4
2.5. Justere produksjonsstillpunkt .............................................................................................................................. 5
2.6. Turbo (ikke standard) ........................................................................................................................................... 5
2.7. Kontaktene "Cover" og "Ext" (ikke standard)....................................................................................................... 5
2.7.1. Nødvendig konfigurasjon ........................................................................................................................ 5
2.7.2. Hvordan produksjonen fungerer i samsvar med valgt element .............................................................. 5
2.8. Alarmer ................................................................................................................................................................. 6
3. GARANTI ....................................................................................................................................................................... 7
SAMMENDRAG NORSK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

swim fun PAPI004175 Användarmanual

Typ
Användarmanual