Dometic UV160 Användarmanual

Typ
Användarmanual
3
Funktionsknappar
1
Alarm (rött ljus = larm/vänta)
2
Ready (grönt ljus = klar att använda)
3
Flush (spolning)
4
On/Off (av/på)
5
Water (starta/stoppa fl ödet av vatten)
Övriga delar
6
Kontrollpanel
7
Utloppspip för renat vatten (skyddslock
monterat vid leverans)
8
Ytterhölje
9
Nätsladd med stickkontakt
10
Lock
11
Låsspärr (lock)
12
Slang till vattenledning
13
Kranadapter
Tillbehör
Följande samlevereras med UV 160:
• Monteringssats för vägg
Avkalkningsmedel
• Bruksanvisning
Kontakta återförsäljaren om tillbehören ej är
kompletta vid uppackningen.
PRODUCT DESCRIPTION
Functional buttons
1
Alarm (red light = alarm/wait)
2
Ready (green light = ready to use)
3
Flush
4
On/Off
5
Water (start/stop of water fl ow)
Other parts
6
Control panel
7
Purifi ed water outlet (cover mounted
at delivery)
8
Outer casing
9
Power cord with plug
10
Top cover
11
Release button
12
Inlet hose
13
Faucet adapter
Accessories
The following is supplied with the UV 160:
Wall mounting kit
• Descaling agent
• User manual
If the accessories are not complete, please contact
your dealer.
SE
EN
Botones de funcionamiento
1
Alarma (luz roja = alarma/esperar)
2
Listo (luz verde = listo para usar)
3
Lavado
4
Conexión/Desconexión
5
Agua (inicio/parada del fl ujo de agua)
Otros componentes
6
Panel de control
7
Salida de agua purifi cada (la tapa está mon-
tada en el momento de la entrega)
8
Carcasa exterior
9
Cable de corriente con clavija
10
Tapa superior
11
Botón de liberación
12
Manguera de entrada
13
Adaptador para grifo
Accesorios
Los siguientes elementos se suministran con el
modelo UV 160:
• Kit de montaje en pared
Agente desincrustante
• Manual del usuario
Si los accesorios no están completos, póngase en
contacto con su distribuidor.
ES
Pulsanti funzionali
1
Allarme (spia rossa = allarme/attesa)
2
Pronto (spia verde = pronto per l’uso)
3
Lavaggio interno
4
Acceso/spento
5
Acqua (avvio/arresto fl usso acqua)
Altre parti
6
Pannello di comando
7
Uscita acqua purifi cata (coperchio montato
alla consegna)
8
Involucro esterno
9
Cavo di alimentazione e spina
10
Coperchio superiore
11
Pulsante di sgancio
12
Tubo fl essibile di ingresso
13
Adattatore per rubinetto
Accessori
Il modello UV 160 viene consegnato corredato di:
• Kit di installazione a muro
Agente disincrostante
• Manuale utente
Qualora gli accessori indicati non siano completi,
contattare il rivenditore di zona.
IT
5
INTRODUCTION
EN
THANK YOU
for entrusting us to supply your new water purifi er.
To avoid problems, it is important for you to read the user manual. Read the “Safety information” and “Installation”
instructions particularly carefully. Everybody using the water purifi er should be familiar with operation and safety features.
The user manual should be kept and stay with the water purifi er if it is ever moved or changes owners.
The user manual’s English instructions begin on page EN1.
SE
TACK
för att vi fi ck förtroendet att leverera Din nya vattenrenare.
För att undvika problem är det viktigt att Du läser igenom bruksanvisningen och noga följer ”Säkerhetsinformation” och
anvisningar om ”Installation”. Alla som använder vattenrenaren ska vara väl förtrogna med användningssätt och
säkerhetsdetaljer.
Spara bruksanvisningen och låt den följa med vattenrenaren vid fl ytt eller ägarbyte.
Bruksanvisningens svenska handledning börjar på sida SE1.
ES
GRACIAS
por confi ar en nosotros y en nuestro nuevo purifi cador de agua.
Para evitar problemas es importante que lea el manual del usuario. Lea la “Información de seguridad” y las instrucciones de “Insta-
lación” con especial atención. Todos aquellos que utilicen el purifi cador de agua deben estar familiarizados con su funcionamiento y
funciones de seguridad.
El manual debe conservarse y permanecer con el purifi cador de agua en caso de cambiar de lugar o de dueño.
Las instrucciones del manual del usuario en español comienzan en la página ES1.
IT
GRAZIE
per la fi ducia che ci avete dimostrato permettendoci di fornirvi un nuovo purifi catore d’acqua.
Per evitare qualsiasi problema, è importante leggere con attenzione il presente manuale dell’utente. Leggere con particolare attenzione le
“Informazioni per la sicurezza” e le istruzioni di “Installazione”. Chiunque faccia uso del purifi catore d’acqua dovrebbe avere familiarità
con il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza del sistema.
Conservare il Manuale dell’utente con il purifi catore d’acqua anche in caso di spostamento o cambio di proprietà.
Nel Manuale dell’utente, le istruzioni in inglese italiano a pagina IT1.
EL
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ
που μας εμπιστευθήκατε για τη νέα σας διάταξη καθαρισμού νερού.
Είναι σημαντικό να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης, για την αποφυγή προβλημάτων. Διαβάστε προσεκτικά τις “Πληροφορίες για την
ασφάλεια” και τις “Οδηγίες εγκατάστασης”. Όλοι όσοι χρησιμοποιούν τη συσκευή καθαρισμού νερού, πρέπει να είναι εξοικειωμένοι
με τα χαρακτηριστικά λειτουργίας και ασφάλειας της συσκευής.
Το εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να φυλάγεται μαζί με τη διάταξη καθαρισμού νερού, σε περίπτωση που αυτή μετακινηθεί ή
αλλάξει ιδιοκτήτες.
Οι οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης στην αγγλική γλώσσα, αρχίζουν από τη σελίδα EL1.
FR
NOUS VOUS REMERCIONS
d’avoir fait l’acquisition de notre nouveau purifi cateur d’eau.
Afi n d’éviter tout problème, il importe de lire le présent mode d’emploi. Lisez attentivement les “Consignes de sécurité” et les instructions
“Installation”. Tout utilisateur du purifi cateur d’eau doit avoir pris connaissance du mode d’emploi et des mesures de sécurité.
Conservez le mode d’emploi et assurez-vous qu’il accompagne le purifi cateur d’eau en cas de déménagement ou de vente.
Les instructions en langue française du mode d’emploi commencent à la page FR1.
SE1
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE
1
INFORMATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE
2
Din nya vattenrenare
SE
2
Uppackning
SE
2
Skrotning/Återvinning
SE
2
Tillbehör, reserv- och förbrukningsdelar
SE
2
SÄKERHETSINSTRUKTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE
3
A
nvändning
SE
3
Installation och service
SE
3
Anslutning av inloppsslang
SE
4
Skydd för utloppspip
SE
5
Väggmontering
SE
5
AN
VÄNDNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S
E
6
Användning första gången
SE
6
Normal användning
SE
6
Automatisk avstängning
SE
6
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
UNDERHÅLL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE
7
Byte av kolfi lter SE
7
Byte av UV-lampa och glimtändare SE
8
Avkalkning SE
9
Byte av säkring SE1
0
Rengöring av grovfi lter
SE
1
0
Dränering
SE
1
1
SKÖTSELRÅD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE
1
1
Regelbunden kontroll och underhåll
SE
1
1
FELSÖKNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE1
2
SERVICE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE1
3
Service och reservdelar
SE
1
3
TEKNISKA FAKTA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE1
3
Riktlinjer för användning av bruksanvisning
Följande symboler i texten markerar viktig information samt hjälper Dig att läsa igenom bruksanvisningen:
Säkerhetsinformation
Tips
Miljöinformation
Steg för steginstruktion
PRODUKTÖVERSIKT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
INTRODUKTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
SE2
Din nya vattenrenare
UV 160 är konstruerad för att producera vatten för matlagning
och dricksvatten motsvarande behovet i ett normalhushåll. Alla
användare bör vara väl förtrogna med användningssätt, funktio-
ner och säkerhetsdetaljer.
Läs bruksanvisningen mycket noga innan vattenrenaren
används första gången. För bästa funktion och säkerhet vid
användning, följ instruktioner och anvisningarna i avsnitten
“Säkerhetsinstruktion” och “Installation”.
Förvara bruksanvisningen lätt åtkomlig och i nära anslutning
till vattenrenaren. Den ska alltid medfölja vattenrenaren när
den fl yttas till annan plats. Tänk också på att bruksanvisningen
kan behövas vid service och underhåll.
Ha gärna avsnittet “Produktbeskrivning” uppslaget
då bruksanvisningen läses.
Uppackning
Om vattenrenaren skadats under transporten kontakta omgå-
ende transportören och din återförsäljare.
Kontrollera att vattenrenaren är i fullgott skick och att samtliga
tillbehör fi nns med. Om du upptäcker någon skada eller felak-
tighet, eller om något tillbehör saknas, kontakta omgående din
återförsäljare.
Förpackningsmaterial ska förvaras utom
räckhåll för barn!
Skrotning/Återvinning
När UV 160 tjänat ut, dra ut nätsladdens stickkontakt ur vägg-
uttaget. Skär därefter av nätsladden vid anslutningen till vat-
tenrenaren. Förvara den avskurna elsladden och stickkontakten
utom räckhåll för barn.
Apparater märkta med denna symbol skall lämnas in
till kommunens insamlingsställe för omhändertagan-
de av elektriska och elektroniska apparater. Denna
produkt får inte slängas i hushållsavfallet.
Tillbehör, reserv- och förbrukningsdelar
Följande tillbehör samt reserv- och förbrukningsdelar kan
köpas hos närmaste återförsäljare:
Tillbehör, reserv- och förbrukningsdelar Artikelnummer
• UV-lampa 194 00 43-00
• Kolfi lter 150 78 93-00
• Säkring (230 V/0,5 A(T)) 194 01 37-00
• Glimtändare 194 01 38-00
Avkalkningsmedel 150 79 57-00
• Koppling för fast ¾"-anslutning 150 00 55-01
(medlevereras ej)
INFORMATION
SE3
SÄKERHETSINSTRUKTION
Installation och service
UV 160 ska enbart installeras och användas med kallt vatten.
Skaffa information om
gällande regler, förordningar, råd
och anvisningar från myndighet
(motsvarande)
innan UV
160 installeras.
Vattenrenaren får ej installeras i utrymmen med temperatur
under +2° C.
Placera inte vattenrenaren på kall/varm plats eller i direkt
solljus.
Vattenrenarens elsladd och stickkontakt får vid skada eller
åverkan endast repareras av auktoriserad servicetekniker/
fackman.
UV 160 ska alltid installeras i upprätt (vertikalt) läge.
Kontrollera att inte brott, knutar eller öglor uppstår på
slangen och elsladden när vattenrenaren fl yttas, t.ex. vid
installation och/eller rengöring.
Använd endast originaldelar enligt listan i avsnittet “Pro-
duktbeskrivning”
.
Många svängbara kranar bör inte utsättas för tryck, t.ex. på
grund av anslutning av vattenrenare, då packningarna inte
alltid håller nödvändig kvalitet. Kontrollera med tillverkaren
av kranen.
Om vattenledningsvattnet är otjänligt ska prov tas på det
renade vattnet efter installation av UV 160. Om provresul-
taten visar att vattnet är drickbart bör prover därefter tas
regelbundet.
OBS!
Om vattnets lukt eller smak försämras ska omedelbart
nya prover tas!
OBS!
Drick ej vattnet om undersökta prover på renat vatten
visar otillfredsställande resultat. Kontakta återförsäljaren för
vidare information.
Användning
Någon form av modifi ering eller anpassning av produkten
får ej ske. Detta kan orsaka personskada och/eller skada på
annan egendom. Garantin gäller ej för skada till följd av
förändring av produktens ursprungliga skick.
Den gröna lampan på kontrollpanelen måste lysa innan
avtappning av UV-renat vatten kan ske.
UV 160 får ej användas utan kolfi lter, förutom vid avkalk-
ning.
UV 160 får inte stå under tryck när den inte används. Krana-
dapter ska stå i läget för
vanligt fl öde,
se avsnittet “Använd-
ning”,
g 14.
Ventil/kran för tilloppsvatten ska vara stängd.
Om UV 160 inte används så ska den stängas av för att und-
vika onödigt slitage på lampan.
Läckage: Kontrollera samtliga anslutningar/ledningar minst
en gång per månad.
Om vattenrenaren ej fungerar normalt, dra ur stickkontakten
ur vägguttaget.
Vattnet från UV 160 kan, om den varit påslagen en längre
tid, vara hett! Var försiktig vid avtappning!
Om UV 160 inte har använts på 24 tim eller längre spola
igenom den under ca 5 minuter innan vattnet används.
UV 160 är ytterst säker att använda. För bästa möjliga funktion och livslängd ska varje användare läsa igenom bruksanviningen
och noga gå igenom användningssätt, funktioner samt säkerhetsinstruktioner.
För att undvika problem var noga med att följa:
Instruktionerna om säkerhet som beskrivs i detta avsnitt.
Installationsanvisningarna, se avsnittet “Installation”.
SE4
UV 160 kan antingen monteras på vägg, se avsnittet “Vägg-
montering”, eller stående på diskbänk.
Anslutning till vattenkran kan ske med något av följande:
Adapter 1 med omställare för kran/UV160
Adapter 2 med omställare för kran/UV160
Mot utvändig rörgänga ¾" (tillbehör krävs)
För installationsanvisningar, se avsnittet “Anslutning av in-
loppsslang”.
Före installation, läs noga igenom avsnittet ”Säker-
hetsinstruktion”
Anslutning av inloppsslang
Anslutning till vattenrenare
Ta ur slangen ur plastförpackningen.
Lägg försiktigt vattenrenaren på sidan. Anslutnings-
fästet är placerat undertill.
Skruva för hand fast slangens plastmutter på den
gängade anslutningsdelen, se
g 1
.
Anslutning till vattenkran
För anslutning till vattenkran fi nns olika alternativ beroende på
typ och kvalitet av kran, lokala regler och myndighetskrav etc.
Adapter 1 - vid anslutning till vattenkran med M22 yttre
gänga
Adapter 1 - vid anslutning till vattenkran med M22 yttre
gänga
Adapter 1 - vid anslutning till vattenkran med M22 yttre
Ta bort ev. sildel (strålsamlare) från kranens pip, se
g 2
.
Skruva isär adapterns tre delar, se
g 3.
Anslut del nr 4 till vattenkranen. Skruva fast och dra
åt, se
g 4
.
Öppna kranen och kontrollera ev. läckage.
Adapter 2 - vid anslutning till vattenkran utan gänga eller
andra gängor än M22
Adapter 2 - vid anslutning till vattenkran utan gänga eller
andra gängor än M22
Adapter 2 - vid anslutning till vattenkran utan gänga eller
Skruva isär adapterns tre delar, se
g 3.
Skruva löst ihop del 1 och 2. Ett halvt eller ett varv
räcker, se
g 5.
Montera de två delarna på kranen genom att
pressa gummitätningen tätt mot kranen. Skruva där-
efter fast de tre låsskruvarna, se
g 6
.
Drag för hand fast del 2 tätt mot del 1, se
g 7
.
Drag för hand fast del 3 (med slangen) på del 2,
se
g 8
.
Öppna kranen försiktigt och kontrollera att anslut-
ningen inte läcker.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
INSTALLATION
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
Fig 5
Fig 6
Fig 7
Fig 8
SE5
Anslutning till utvändig ¾" gänga
Om en fast anslutning görs, se då till att det fi nns möjlighet att
stänga av vattnet till produkten, antingen via kran eller ventil.
Använd kopplingen för fast ¾" gänga (tillbehör).
Ta loss kranadaptern genom att skruva av låsringen
och dra bort slangen, se
g 9
.
Anslut den fasta adaptern på slangen genom att trä
tilloppslangen på dess motsvarande hulling. Skruva
därefter fast låsringen.
Se till att slangen når ordentligt över hullingen
och att den sitter riktigt fast.
Öppna försiktigt kran/ventil och se till att
alla anslutningar är täta.
Skydd för utloppspip
Utloppspipen är vid leverans täckt av ett skyddslock se avsnittet
“Product description” - punkt 7. Locket ser till att produkten är
stängd under transport. Det kan också användas under förva-
ring, t.ex vid avställning under vintern.
Se till att skyddslocket är borttaget eller öppnat
när produkten ska användas.
Väggmontering
Först, kontrollera att utrymmet där vattenrenaren ska monteras
är tillräckligt stort. UV 160 bör monteras på max. 1 meters
avstånd från vattenanslutningen (kökskran eller motsvarande).
Borra tre 6 mm hål i väggen. De ska vara
43 - 45 mm djupa. Använd väggkonsolens hål som
mall, se
g 10
.
Tryck in plastpluggarna i hålen och skruva fast vägg-
konsolen mot väggen.
Tryck in låsspärren och ta bort locket, se
g 11
.
Placera vattenrenaren med botten före i konsolen.
Lyft upp låsfjädern på konsolens översida, för in
vattenrenarens överdel helt i konsolen och släpp
låsfjädern, se
g 12
.
Kontrollera att vattenrenaren är ordentligt fastsatt.
Sätt locket på plats, se
g 13
.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
INSTALLATION
Fig 9
Fig 9
Fig 10
Fig 11
Fig 12
Fig 13
SE6
OBS! Anslut enbart kallt vatten till UV 160!
Om tillbehör
Anslutningsslang med vattenomställare
är
monterad: Ställ omställaren på vattenkranen i rätt läge,
se
g 14
och
15
.
Användning första gången
Se till att lämpligt avlopp eller uppsamlingskärl
nns.
Sätt i stickkontakten.
Tryck in knappen Flush ( 3 ), håll knappen intryckt,
tryck på On/Off ( 4 ) och öppna kranen för tillopps-
vattnet.
Fortsätt hålla knappen Flush ( 3 ) intryckt. Den
gröna ( 2 ) och röda lampan ( 1 ) lyser med fast sken.
Efter 5 sekunder öppnas tilloppsventilen och den
gröna och röda lampan börjar blinka alternerande.
Släpp Flush ( 3 ) när vatten börjar rinna ur pipen.
Detta första vatten får ej användas!
Låt vattnet rinna ytterligare 5 minuter för att skölja
igenom produkten.
Stäng kranen för tilloppsvattnet och stäng sedan av
vattenrenaren med hjälp av On/Off-knappen ( 4 ).
UV 160 är nu klar att producera fi ltrerat och
mikrobiologiskt säkert vatten.
Normal användning
Öppna vattenkranen, ställ vattenomställaren i läge
för vattenrening, se
g 15
.
Tryck på On/Off se
g 16 (
4 ). Den röda lampan
( 1 ) lyser i ca 10 sekunder.
När den gröna lampan ( 2 ) tänds, tryck in
Water ( 5 ).
Tryck på Water ( 5 ) igen för att stoppa vattenfl ödet
och stäng kranen för tilloppsvattnet. Knappen Water
används sålunda för att både öppna och stänga utfl ö-
det av vatten.
Stäng av vattenrenaren genom att trycka på
On/Off ( 4 ).
När produkten inte används får den inte stå
under tryck! Vattenomställaren ska stå i läget för
vanligt fl öde, se
g 14
.
Automatisk avstängning
Din vattenrenare är utrustad med en funktion för automatisk
avstängning av UV-lampan. Efter 10 minuter stängs denna av.
Den gröna lampan, se
g 16
( 2 ), övergår då från fast sken till
g 16 ( 2 ), övergår då från fast sken till g 16
blinkande.
Den automatiska avstängningen är ingen er-
sättning för att stänga av produkten med On/
Off-knappen, se
g 16
( 4 ). När produkten inte
g 16 ( 4 ). När produkten inte g 16
används ska den därför stängas av med On/Off-
knappen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
Fig 14
Fig 15
ANVÄNDNING
Fig 16
Fig 16
Omställning till vanligt fl öde för disk, tvätt etc
Omställning till vattenrening
SE7
Byte av kolfi lter
Kolfi ltret ska bytas när vattenfl ödet har minskat till ungefär
hälften av det normala, eller om det använts under 6 månader.
Se till att tilloppsvattnet är avstängt.
Dra ur stickkontakten ur vägguttaget.
Öppna locket genom att trycka på låsspärren på
vattenrenarens baksida, se
g 17
.
Öppna därefter locket på fi lterhuset genom att vrida
enligt pilmarkeringen på locket, se
g 18
.
Ta bort det gamla kolfi ltret, se
g 19.
Rengör noga insidan av fi lterhuset med en diskbor-
ste. Efterskölj med rent vatten.
Rengör försiktigt så att inte mittenröret i
lterhuset skadas!
Sätt det nya kolfi ltret på plats, se
g 20
.
Sätt tillbaka fi lterhuslocket genom att trycka/vrida
stadigt mot fi lterhuset, se
g 21.
Passa in och sätt på det övre locket, se
g 22
.
Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Fig 17
Fig 18
Fig 19
Fig 20
Fig 21
Fig 22
UNDERHÅLL
SE8
Byte av UV-lampa och glimtändare
Använd endast original UV-lampa (säljs av åter-
försäljare) för att vara säker på att få mikrobiolo-
giskt rent vatten.
Vid byte av UV-lampa rekommenderas samtidigt byte av glim-
tändare eftersom båda dessa delar har ungefär samma livslängd.
Dra ur stickkontakten och öppna därefter locket.
Skruva loss de tre skruvarna och tag bort skydds-
locket över UV-enheten, se
g 23
.
Lossa glimtändaren genom att vrida den motsols
(vänster).
Sätt i den nya glimtändaren genom att pressa nedåt/
vrida medsols (höger), se
g 24
.
Lossa den övre lampkontakten genom att försiktigt
dra den uppåt, se
g 25
.
Dra upp och ta bort lampan, se
g 26.
Vidrör ej glaset på den nya lampan med
ngrarna! Fingeravtryck på lampan kan väsent-
ligt minska UV-intensiteten!
Sätt i den nya lampan och vrid så att de två synliga
stiften är i linje med pilmarkeringarna. Tryck försik-
tigt ner lampan i bottenkontakten, se
g 27
.
Anslut den övre kontakten, se
g 28
.
Sätt tillbaka skyddslocket och skruva fast de tre skru-
varna ordentligt, se
g 23
.
Sätt i stickkontakten i vägguttaget och starta vatten-
renaren. Ett violett ljus skall synas när lampan tänds
efter ett par sekunder.
Om UV-lampan inte tänds, stäng av strömmen och
dra ur stickkontakten. Kontrollera lampans och glim-
tändarens anslutningar.
Sätt tillbaka det övre locket.
Sätt i stickkontakten i väggutaget.
Den utbytta UV-lampan innehåller kvicksilver som
är skadligt för miljön. Lämna den därför till återvin-
ning eller till din återförsäljare!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Fig 23
Fig 24
Fig 25
Fig 26
Fig 27
Fig 28
UNDERHÅLL
SE9
Avkalkning
Dra ur stickkontakten.
Ta bort kolfi ltret, se avsnittet “Byte av kolfi lter”.
Rengör insidan på fi lterhuset med en diskborste eller
liknande. Skölj väl i rent vatten.
Häll ca 50 gram avkalkningsmedel i ett glas ljummet
vatten, se
g 29
. Rör om tills avkalkningsmedlet är
helt upplöst i vattnet.
Häll vätskan i fi lterhuset, se
g 30
.
Sätt tillbaka locket på fi lterhuset och därefter
vattenrenarens övre lock.
Sätt i stickkontakten.
Tryck in Flush ( 3 ), håll knappen intryckt, tryck på
On/Off ( 4 ) och öppna sedan kranen för tilloppsvatt-
net.
Fortsätt att hålla Flush ( 3 ) intryckt under 5 sekun-
der. Den gröna ( 2 ) och röda ( 1 ) lampan lyser med
fast sken. Efter 5 sekunder öppnas tilloppsventilen
och den gröna och röda lampan börjar blinka alter-
nerande.
Släpp Flush ( 3 ) när vatten börjar rinna ur pipen.
Stäng av vattenrenaren med hjälp av On/Off ( 4 ).
Låt avkalkningsmedlet verka i ca 10 minuter.
Upprepa steg 8-10.
Låt vattnet rinna i ca 1 minut.
Sätt tillbaka kolfi ltret i fi lterhuset, se avsnittet ”Byte
av kolfi lter”.
Starta vattenrenaren genom att trycka på
On/Off ( 4 ). Tryck in Water ( 5 ) och spola igenom
UV 160 i ca 10 minuter för att skölja bort avkalk-
ningsmedlet. Avkalkningsmedel kan annars ge
vattnet en sur bismak.
Tryck in Water ( 5 ) igen för att stänga av vattnet och
stäng sedan vattenkranen för tilloppsfl ödet.
Stäng av vattenrenaren genom att trycka på
On/Off ( 4 ).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Fig 29
Fig 30
Fig 30
Fig 31
UNDERHÅLL
SE10
Byte av säkring
Dra ur stickkontakten ur vägguttaget.
Ta bort det övre locket.
Ta bort kontrollpanelen genom att skruva loss
de två skruvarna som håller fast panelen,
se
g 32
.
OBS! Kontrollera på nytt att stickkontakten är
urdragen!
Skruva nu loss hållaren och sätt i den nya säkringen.
Kontrollera att den nya säkringen är märkt
0,5 A (T). T är förkortning för trög.
Skruva fast den nya säkringen och hållaren.
Sätt tillbaka kontrollpanelen Obs! Kontrollera att
styrklacken är rätt placerad innan de två skruvarna
dras åt, se
g 34
.
Sätt tillbaka locket, se
g 35
.
Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
Rengöring av grovfi lter
Dra ur stickkontakten.
Stäng vattenkranen.
Lägg försiktigt vattenrenaren på sidan.
Lossa slanganslutningen på UV 160, se
g 36.
OBS! En liten mängd vatten läcker ut när slangen
lossas!
Använd en liten plattång för att ta loss fi ltret,
se
g 37
.
Rengör fi ltret med en borste under rinnande vatten.
Skjut därefter tillbaka fi ltret på plats med hjälp av
tången.
Skruva fast slangen i vattenrenarens botten.
Öppna vattenkranen och kontrollera eventuellt
läckage.
Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Fig 33
Fig 34
Fig 35
Fig 36
Fig 37
Fig 32
UNDERHÅLL
SE11
Regelbunden kontroll och underhåll
För bästa funktion och livslängd:
Kontrollera att lamporna, röd ( 1 ) och grön ( 2 )
fungerar varje gång vattenrenaren används. Den
gröna lampan skall normalt tändas efter ca. 10 sek-
under. Om den röda lampan lyser i mer än 15 sek-
under, eller om ingen av lamporna lyser, se avsnittet
“Felsökning”
.
Rengör den dagligen. Utsidan torkas lämpligen av
med en fuktig (ej blöt) trasa.
Kontrollera minst en gång/månad att anslutningarna
är täta så att inget läckage uppstår.
OBS! Produkten får inte översköljas eller sänkas
ner i vatten. Slipande eller frätande rengörings-
medel får ej användas.
Avkalka med jämna mellanrum beroende på vatt-
nets hårdhet. För närmare information, se
tabell 1
,
Avkalkningstabell
.
Byt kolfi lter enligt anvisningarna. Filtrets livslängd
beror på mängden föroreningar i vattenledningsvatt-
net. Kolfi ltret ska bytas när vattenfl ödet minskat till
ungefär hälften av det normala, eller var 6:e månad.
Vid byte av kolfi lter - låt det använda fi ltret rinna av
under några minuter. Det kan sedan slängas tillsam-
mans med annat hushållsavfall då det inte innehåller
några miljöfarliga ämnen. Det senare under förutsätt-
ning att UV 160 har använts på föreskrivet sätt och
för avsett ändamål.
Fig 38
Avkalkningstabell
Mängd
Kalcium Ca
2+
och
Magnesium Mg
2+
mg/l
Vattenhårdhet
°d
(tyska
hårdhetsgrader)
Avkalkning
var:
- 50
- 7
6 månad
50 - 100
7 - 14
3 månad
100 - 140
14 - 20
1 månad
Tabell 1
UNDERHÅLL
Dränering
Vid risk för frost eller vid längre förvaring måste UV 160 töm-
mas på vatten.
Ta bort det gamla kolfi ltret och släng det, se avsnit-
tet “Byte av kolfi lter”, punkterna 1-4
.
Kontrollera att tilloppsvattnet är avstängt.
Koppla loss vattenanslutningen från UV 160, se
avsnittet ”Rengöring av grovfi lter”.
Vänd nu UV 160 upp och ned ett antal gånger för
att tömma fi lterhuset på vatten. Torka försiktigt ur
lterhuset med en mjuk trasa.
Sätt tillbaka fi lterlocket samt det yttre locket.
Produkten är nu färdig för förvaring.
När UV 160 ska börja användas igen måste ett
nytt fi lter monteras, se avsnittet ”Byte av kolfi l-
ter”
1.
2.
3.
4.
5.
SKÖTSELRÅD
SE12
Problem Kontroll/Åtgärd
Den röda lampan ( 1 ) lyser längre än 15 sekunder.
Är rumstemperaturen lägre än +2 °C?
Placera UV 160 i ett varmare utrymme. I ett kallt utrymme
kan det dröja upp till 5 minuter efter att vattenrenare sla-
gits på till dess att den gröna lampan börjar lysa.
Är rumstemperaturen för hög, över +43 °C? Eller står
vattenrenaren i direkt solljus?
Placera den i ett svalare utrymme eller i skuggan och låt
den stå till dess att den svalnat.
Är glimtändaren rätt ansluten?
Justera eller byt den. Se avsnittet “Byte av UV-lampa och
glimtändare”
.
Är UV-lampan rätt ansluten?
Kontrollera anslutningarna. Se avsnittet “Byte av UV-
lampa och glimtändare”
.
Är UV-lampan förbrukad/trasig?
(För låg UV intensitet)
.
Byt lampa. Se avsnittet “Byte av UV-lampa och glimtän-
dare”
.
Finns beläggning i UV-kammaren?
Avkalka vattenrenaren. Se avsnittet “Avkalkning”
.
Inget
eller bara en liten mängd renat vatten produceras
trots att den gröna lampan ( 2 ) lyser.
Är vattenkranen öppen?
Är grovfi ltret blockerat?
Rengör fi ltret. Se avsnittet “Rengöring av grovfi lter”
.
Är kolfi ltret igensatt?
Byt fi lter. Se avsnittet “Byte av kolfi lter”
.
Är vattentrycket i tilloppsledningen tillräckligt högt?
Kontakta fastighetsskötaren eller rörmokare.
Vattentrycket skall vara 0,4 bar (40 kPa) eller högre.
Inga
lampor tänds.
Är stickkontakten rätt ansluten?
Är säkringen trasig?
Byt säkringen som är placerad under kontrollpanelen, se
avsnittet “Byte av säkring”,
eller kontakta servicetekniker.
Vatten läcker ut under UV 160.
Är locket på fi lterhuset öppet?
Är slangen fastdragen undertill?
Vattnet har dålig lukt.
Har vattenrenaren inte används under en längre tid?
Spola igenom den under ca 5 minuter.
Är kolfi ltret förbrukat?
Byt fi lter. Se avsnittet “Byte av kolfi lter”
.
Säkring
FELSÖKNING
SE13
Elförsörjning
: 230 V, 50 Hz
Effektförbrukning
: 25 W vid produktion av renat vatten.
Vattenledningstryck
: 0,4 - 8 bar (40 - 800 kPa)
Vikt
(torr)
: 2,9 kg (utan slang och adapter)
Flöde
: Ca 2,5 l per minut vid ett vattentryck på > 2 bar.
Mått
:
Bredd x djup x höjd 23 x 17 x 34 cm
Omgivande
temperatur
: +2 till + 43 °C
Krav på tilloppsvattnet
: Turbiditet: < 1 FNU*
Klor: < 4 mg/l*
Organiska ämnen: TOC < 1 mg/l*
*
Större mängder av dessa ämnen innebär fi lterbyte oftare än var 6 månad.
TEKNISKA FAKTA
Service och reservdelar
Om vattenrenaren inte fungerar normalt gå först igenom felsök-
ningsschemat, se avsnittet “Felsökning
”,
innan serviceställe/
tekniker kontaktas. Det kan spara både tid och utgifter.
Om vattenrenaren trots åtgärd enligt felsökningsschemat ändå
inte fungerar, kontakta närmaste serviceställe.
SERVICE
Några uppgifter som är bra att ha till hands vid kontakt med
service/återförsäljare (se vattenrenarens bottenplatta):
Anteckna här:
Produktnummer: 919 24 08 - .................................
Serienummer: .................................
För service och reservdelar kontakta närmaste återförsäljare.
Marknadsförs av:
Dometic AB
Torggatan 8
171 54 Solna
Tel. +46 (0)8 - 501 025 00
Fax. +46 (0)8 - 501 025 98/99
UV160 är utvecklad och marknadsförs av Dometic AB i Sverige.
Dometic tillverkar och marknadsför även andra vattenrenare för rening av andra och mer
komplicerade vattentyper, exempelvis för avsaltning och rening av bräckt vatten.
Besök oss gärna på Internet:
www.dometic.com
Återförsäljare:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Dometic UV160 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk