LIVARNO 377157 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
FOLDING STEP STOOL
Operation and safety notes
HOPFÄLLBAR PALL
Bruksanvisning och
säkerhetsanvisningar
TABORET SKŁADANY
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
SULANKSTOMAS
LAIPTELIS
Naudojimo ir saugos pastabos
KOKKUKLAPITAV
PINK
Kasutamis- ja ohutusjuhised
SALOKĀMS
PAKĀPŠANĀS SOLS
Ekspluatācijas un drošības
norādījumi
KLAPPTRITT
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
IAN 377157_2110
FOLDING STEP STOOL
GB Operation and safety notes Page 20
SE Bruksanvisning och
säkerhetsanvisningar
Sidan 25
PL Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Strona 30
LT Naudojimo ir saugos pastabos Psl 35
EE Kasutamis- ja ohutusjuhised
Lehekülg
40
LV Ekspluatācijas un drošības
norādījumi
Lpp. 45
DE/AT/CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Seite 50
3
Warning, fall from the step stool.
Varning, fall från stegen.
Ostrzeżenie przed upadkiem z drabinki.
Perspėjimas, nukritimas nuo kopėtėlių.
Hoiatus, astmelt kukkumise oht.
Brīdinājums, kritiens no kāpnēm.
Warnung, Sturz von dem Tritt.
Refer to instruction manual/booklet.
Följ anvisningen.
Postępować zgodnie z instrukcjami.
Vadovaukitės nurodymais.
Järgige juhiseid.
Ņemiet vērā instrukcijas norādījumus.
Anleitung beachten.
Follow the advices on the pictograms to avoid accidents: /
Följ anvisningarna på piktogrammen för att undvika olyckor: /
Postępować zgodnie z instrukcjami na rysunkach, aby uniknąć
wypadku: / Laikykitės nurodymų piktogramose, kad neįvyktų
nelaimingų atsitikimų: / Järgige juhiseid piktogrammidel, et
vältida õnnetusi: / Lai izvairītos no negadījumiem,ievērojiet
piktogrammās sniegtos ieteikumus: / Befolgen Sie die
Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden:
4
Inspect the step stool after delivery. Before every
use visually check the step stool is not damaged and is
safe to use.
Do not use a damaged step stool.
Kontrollera stegen efter leverans. Före varje
användning visuell undersökning av stegen beträffande
skador och säkert användande. Använd inte en skadad
stege.
Sprawdzić drabinkę po dostawie. Przed każdym
użyciem sprawdzić drabinkę wzrokowo pod kątem
uszkodzeń i bezpiecznego użytkowania.
Nie używać uszkodzonej drabinki.
Po pristatymo kopėtėles patikrinkite. Kiekvieną
kartą prieš naudodami apžiūrėkite, ar jos nepažeistos ir
ar jas galima saugiai naudoti.
Nenaudokite pažeistų kopėtėlių.
Kontrollige astet pärast tarne kättesaamist.
Kontrollige astet iga kord enne kasutamist visuaalselt, et
näha, kas see on terve ja kas selle ohutu kasutamine on
võimalik.
Ärge kasutage kahjustatud astet.
Saņemot kāpnes, tās ir jāpārbauda. Pirms katras
izmantošanas reizes vizuāli jāpārbauda, vai kāpnes
nav bojātas un to lietošana ir droša.
Bojātas kāpnes nedrīkst izmantot.
Tritt nach Lieferung überprüfen. Vor jeder
Nutzung Sichtprüfung des Trittes auf Beschädigung und
sichere Benutzung.
Keinen beschädigten Tritt benutzen.
5
Maximum total load
Maximal belastning.
Najwyższe możliwe obciążenie.
Didžiausia leidžiama apkrova.
Maksimaalne võimalik koormustaluvus.
Maksimālā pieļaujamā noslodze.
Höchstmögliche Nutzlast.
Do not use the step stool on an unlevel or unfirm
base.
Använd inte stegen på ojämn eller lös grund.
Nie używać drabinki na nierównym lub luźnym
podłożu.
Nenaudokite kopėtėlių ant nelygaus paviršiaus ar
birios žemės.
Astet ei tohi kasutada ebatasasel või lahtisel
aluspinnal.
Kāpnes nedrīkst novietot uz nelīdzenas vai
nestabilas pamatnes.
Den Tritt nicht auf einem unebenen oder
losen Untergrund benutzen.
Do not overreach.
Undvik att luta dig i sidled.
Unikać wychylania się w bok.
Nesilenkite į šoną.
Vältige külje peale nõjatumist.
Izvairieties no noliekšanās uz sāniem.
Seitliches Hinauslehnen vermeiden.
6
Do not erect step stool on contaminated ground.
Ställ inte upp stegen på nedsmutsad grund.
Nie stawiać drabinki na zanieczyszczonej
powierzchni.
Nestatykite kopėtėlių ant nešvaraus paviršiaus.
Ärge asetage astet määrdunud aluspinnale.
Kāpnes nedrīkst novietot uz netīras pamatnes.
Den Tritt nicht auf verunreinigtem
Untergrund aufstellen.
max. 1
Maximum number of users
Maximalt antal användare.
Maksymalna liczba użytkowników.
Didžiausias naudotojų skaičius.
Maksimaalne lubatud kasutajate arv.
Maksimālais lietotāju skaits.
Höchstmögliche Anzahl der Benutzer.
Do not ascend or descend unless you are facing
the step stool.
Kliv inte upp på eller ner från stegen med bortvänt
huvud.
Nie wchodzić na drabinkę ani nie schodzić z niej
tyłem.
Ant kopėtėlių negalima lipti ir nuo jų nulipti veidą
pasukus į šalį.
Ärge astuge astmele ega sellelt maha, selg ees.
Nekāpiet augšup vai lejup pa kāpnēm bez
skatīšanās.
Den Tritt nicht mit abgewendetem Gesicht
auf- oder absteigen.
7
Avoid work that imposes a sideways load on step
stools, such as side-on drilling through solid materials.
Undvik arbeten som innebär belastning i sidled på
stegen, t.ex.borrning i sidled genom fast material.
Unikać prac, które powodują obciążenie boczne
drabinki, takich jak wiercenie z boku twardych
materiałów.
Venkite tokių darbų, dėl kurių apkraunamas šonas,
pvz., šoninio gręžimo į tvirtas medžiagas.
Vältige töid, mille käigus avaldub astmetele
külgsuunaline koormus, nt küljele, läbi tugevate
materjalide puurimine.
Neizmantojiet kāpnes darbos, kas tām rada
sānu noslodzi, piemēram, sāniskai urbšanai cietos
materiālos.
Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei
Tritten bewirken, z. B. seitliches Bohren durch feste
Werkstoffe, vermeiden.
8
Do not carry equipment which is heavy or difficult
to handle while using a step stool.
När du använder en stege bör du inte ha på dig
en utrustning som är tung eller otymplig.
Korzystając z drabinki nie należy nosić ciężkiego
lub nieporęcznego sprzętu.
Naudodami kopėtėles nelaikykite reikmenų, kuriuos
būtų sunku kelti ir valdyti.
Ärge kandke astme kasutamisel esemeid, mis on
rasked või raskesti käsitsetavad.
Izmantojot kāpnes, nelietojiet smagu vai lielu slodzi
radošu aprīkojumu.
Bei Benutzung eines Trittes keine
Ausrüstung tragen, die schwer oder unhandlich ist.
Do not wear unsuitable footwear when climbing a
step stool.
Kliv inte upp på stegen med olämpliga skor.
Nie wchodzić na drabinkę w nieodpowiednich
butach.
Negalima lipti kopėtėlėmis avint netinkamus batus.
Ärge astuge astmele ebasobivate jalatsitega.
Nekāpiet uz kāpnēm ar neatbilstošiem apaviem.
Den Tritt nicht mit ungeeigneten Schuhen
besteigen.
9
Do not use the step stool if you are not fit enough.
Certain medical conditions or medication, alcohol or
drug abuse could make step stool use unsafe.
Använd inte stegen om du har funktionshinder.
Vissa hälsotillstånd, intag av medicin, alkohol- eller
drogmissbruk kan leda till risk för säkerheten då du
använder stegen.
Nie używać drabinki w przypadku ograniczeń
fizycznych. Niektóre schorzenia, przyjmowanie leków,
nadużywanie alkoholu lub narkotyków może stwarzać
zagrożenie dla bezpieczeństwa podczas korzystania z
drabinki.
Kopėtėlėmis negalima naudotis riboto fizinio
pajėgumo asmenims. Kai kurios sveikatos būklės, vaistų,
alkoholio arba narkotikų naudojimas gali kelti pavojų
saugumui naudojantis kopėtėlėmis.
Piiratud füüsiliste võimete puhul ei tohi astet
kasutada. Teatud tervislikud seisundid, ravimite
tarbimine, alkoholi või narkootikumide kuritarvitamine
võivad muuta astme kasutamise ohtlikuks.
Neizmantojiet kāpnes, ja jums ir fiziski kustību
traucējumi. Atsevišķas veselības problēmas, zāļu
lietošana, alkohola vai narkotisko vielu lietošana kāpņu
izmantošanas laikā var radīt drošības apdraudējumus.
Den Tritt im Fall von körperlichen
Einschränkungen nicht benutzen.
Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten,
Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder
Drogenmissbrauch können bei der Benutzung des
Trittes zu einer Gefährdung der Sicherheit führen.
10
Warning, electricity hazard.
Identify any electrical risks in the work area, such as
overhead lines or other exposed electrical equipment,
and do not use the step stool where electrical risks
occur.
Varning för elektrisk fara.
Konstatera alla risker som kan uppstå genom elektriska
utrustningar, t.ex.Högspänningsledningar eller andra
fritt liggande elektriska utrustningar och använd inte
stegen om det finns risker på grund av elström.
Ostrzeżenie, zagrożenie elektryczne.
Należy zidentyfikować wszelkie ryzyko stwarzane
przez sprzęt elektryczny w obszarze roboczym,
np. napowietrzne linie wysokiego napięcia lub inne
urządzenia elektryczne. Nie korzystać z drabinki, jeśli
istnieje ryzyko porażenia prądem.
Perspėjimas, elektros smūgio pavojus.
Įvertinkite darbo vietoje esančios elektros įrangos
keliamą pavojų, pvz., elektros tinklus virš galvos ar kitą
veikiančią elektros įrangą; nenaudokite kopėtėlių, jei
yra elektros srovės keliamas pavojus.
11
Hoiatus, elektrist tulenev oht.
Tuvastage tööalas kõik elektripaigaldistest
tulenevad ohud, nt kõrgepingeliinid või muud vabad
elektripaigaldised, ja ärge kasutage astet, kui
elektrilöögi oht on olemas.
Brīdinājums, elektriska bīstamība.
Pārliecināties par visiem darba zonā pastāvošajiem
elektriskā aprīkojuma radītajiem riskiem, piemēram,
nenosegtām augstsprieguma līnijām un citu brīvi
pieejamu elektrisko aprīkojumu, kā arī neizmantot
kāpnes, ja pastāv elektriskās strāvas trieciena riski.
Warnung, elektrische Gefährdung.
Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich
gegebenen Risiken feststellen, z. B. Hochspannungs-
Freileitungen oder andere freiliegende elektrische
Betriebsmittel, und den Tritt nicht verwenden, wenn
Risiken durch elektrischen Strom bestehen.
Do not step off the side of step stool onto another
surface.
Kliv inte bort i sidled från stegen till en annan yta.
Nie schodzić w bok ze stojącej drabinki na inną
powierzchnię.
Nelipkite nuo kopėtėlių ant šone esančių paviršių.
Ärge astuge astmelt küljel asuvale pinnale.
Neizmantojiet kāpnes, lai no tām sāniski nokāptu
uz kādas citas virsmas.
Nicht von dem Tritt auf eine andere
Oberfläche seitlich wegsteigen.
12
max.
Open the step stool fully before use.
Öppna stegen fullt ut före användning.
Przed użyciem należy całkowicie rozstawić
drabinkę.
Prieš naudodami visiškai išskėskite kopėtėles.
Avage aste enne kasutamist täielikult.
Pirms izmantošanas pilnībā atlokiet kāpnes.
Den Tritt vor Benutzung vollständig öffnen.
Use the ladder with restraint devices engaged only.
Använd endast stegen tillsammans med steglås.
Korzystać z drabinki wyłącznie z założonym
zabezpieczeniem rozprężnym.
Kopėtėles naudokite tik su įstatyta apsauga nuo
išsiskėtimo.
Kasutage astet ainult koos paigaldatud
avanemiskinnitiga.
Izmantojiet kāpnes tikai ar uzstādītu pakāpienu
fiksācijas elementu.
Den Tritt nur mit eingelegter
Spreizsicherung verwenden.
13
Step stools shall not be used as a leaning ladder
unless it is designed to do so.
Stegar får inte användas som anliggande stegar,
utom om de är ägnade för det.
Drabinki stojące nie mogą być używane
jako drabiny przystawne, chyba że są do tego
przystosowane.
Kopėtėlių negalima naudoti kaip atremiamų
kopėčių, nebent jos tam pritaikytos.
Astmeid ei tohi kasutada vastu seina toetuvate
redelitena, v.a juhul, kui need on selle jaoks ette nähtud.
Kāpnes nedrīkst izmantot kā atbalstāmās kāpnes,
ja vien tās nav īpaši paredzētas šādam pielietojumam.
Tritte dürfen nicht als Anlegeleitern
verwendet werden, es sei denn, sie sind dafür
ausgelegt.
14
Do not spend long periods on a step stool without regular
breaks (tiredness is a risk).
Stå inte kvar på stegen utan regelbundna pauser (trötthet
utgör en risk).
Nie stać zbyt długo na drabince bez regularnych przerw
(zmęczenie to ryzyko).
Nestovėkite ant kopėtėlių ilgai be reguliarių pertraukų
(nuovargis kelia pavojų).
Ärge viibige astmel liiga kaua järjest, tehke regulaarselt
pause (väsimus on ohtlik).
Nestāviet uz kāpnēm pārāk ilgus periodus bez regulāriem
pārtraukumiem (nogurums ir risks).
Nicht zu lange ohne regelmäßige
Unterbrechungen auf dem Tritt bleiben (Müdigkeit ist ein
Risiko).
Ensure the step stool is suitable for the task.
Se till att stegen är lämpad för det bruk som man ämnar
använda den till.
Upewnić się, że drabinka jest odpowiednia dla danego
zastosowania.
Įsitikinkite, kad kopėtėlės tinkamos norimai užduočiai
atlikti.
Veenduge, et aste sobiks vastava kasutusotstarbe jaoks.
Pārliecinieties, ka kāpnes ir piemērotas attiecīgajam
pielietojuma nolūkam.
Sicherstellen, dass der Tritt für den jeweiligen
Einsatz geeignet ist.
15
Do not use the step stool if contaminated, e.g. with wet
paint, mud, oil or snow.
Använd inte en nedsmutsad stege, t.ex.genom våt färg,
smuts, olja eller snö.
Nie używać drabinki zanieczyszczonej np. mokrą farbą,
brudem, olejem lub śniegiem.
Nenaudokite kopėtėlių, jei ant jų yra šlapių dažų, purvo,
alyvos ar sniego.
Ärge kasutage määrdunud astet, nt sellist, millel on märg
värv, mustus, õli või lumi.
Netīras kāpnes, piemēram, ar krāsas paliekām,
netīrumiem, eļļu vai sniegu, nedrīkst izmantot.
Einen verunreinigten Tritt, z. B. durch nasse Farbe,
Schmutz, Öl oder Schnee, nicht benutzen.
16
For professional use a risk assessment shall be carried out
respecting the legislation in the country of use.
Inom ramen för yrkesanvändning måste en riskanalys
under iakttagande av landets rättsföreskrifter genomföras.
Przed użyciem drabiny należy wykonać ocenę ryzyka w
miejscu pracy, biorąc pod uwagę przepisy, obowiązujące w
kraju użytkowania.
Naudojant profesionaliai turi būti atliekamas rizikos
įvertinimas pagal šalyje, kurioje gaminys naudojamas,
galiojančius įstatymus.
Kui kasutada tööülesannete täitmiseks, tuleb läbi viia
riskianalüüs vastavalt kasutusriigi seadustele.
Izmantojot profesionāliem nolūkiem, jāveic šāda lietojuma
risku izvērtējums atbilstoši attiecīgajā valstī spēkā esošajiem
noteikumiem.
Im Rahmen eines beruflichen Gebrauchs
muss eine Risikobewertung unter Berücksichtigung der
Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durchgeführt
werden.
17
When positioning the step stool take into account risk
of collision with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles
or doors. Secure doors (not fire exits) and windows where
possible in the work area.
När stegen placerats i sin position ska det ses till att det
inte råder risk för kollision, t.ex. med fotgängare, fordon eller
dörrar. Lås om möjligt dörrar (dock inte nödutgångar) och
fönster i arbetsområdet.
Stawiając drabinkę należy zwrócić uwagę na ryzyko
kolizji, np.z pieszymi, pojazdami lub drzwiami. Jeśli to
możliwe, zablokować drzwi (ale nie wyjścia awaryjne) i okna
w miejscu pracy.
Statydami kopėtėles atsižvelkite į susidūrimo su
pėsčiaisiais, transporto priemonėmis arba durimis pavojų.
Kur įmanoma, darbo vietoje užrakinkite duris (bet ne avarinio
išėjimo) ir langus.
Kui aste viiakse kasutamiskohta, tuleb arvestada
kokkupõrke ohtu, nt jalakäijate, sõidukite või ustega. Võimaluse
korral lukustage tööalas uksed (kuid mitte avariiväljapääsud)
ja aknad.
Novietojot kāpnes atbilstošajā izmantošanās vietā,
jāraugās, lai tiktu novērsti sadursmes draudi, piemēram,
ar gājējiem, transportlīdzekļiem vai durvīm. Ja iespējams,
aizslēdziet durvis (bet ne avārijas izejas) un logus darba
zonā.
Wenn der Tritt in Stellung gebracht wird, ist auf
das Risiko einer Kollision zu achten, z. B. mit Fußgängern,
Fahrzeugen oder Türen. Türen (jedoch nicht Notausgänge)
und Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich.
18
Use non-conductive step stools for unavoidable live
electrical work.
Om du måste utföra arbeten under elektrisk spänning som
inte går att undvika, använd stegar som inte leder elektricitet.
Do koniecznych prac pod napięciem należy używać
nieprzewodzących drabinek.
Naudokite nelaidžias kopėtėles, jei atliksite elektros
darbus.
Kui peate tegema vältimatuid töid elektripinge all,
kasutage pinget mittejuhtivaid astmeid.
Ja nav iespējams izvairīties no darbu veikšanas elektriskā
sprieguma apstākļos, jāizmanto strāvu nevadošas kāpnes.
Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer
Spannung nichtleitende Tritte benutzen.
Do not modify the step stool design.
Ändra inte på stegens konstruktion.
Nie zmieniać konstrukcji drabinki.
Nekeiskite kopėtėlių konstrukcijos.
Astme konstruktsiooni ei tohi muuta.
Kāpņu konstrukciju nedrīkst mainīt.
Die Konstruktion des Trittes nicht verändern.
Do not move a step stool while standing on it.
Flytta inte på stegen under det att du står på den.
Nie ruszać się stojąc na drabince.
Nejudinkite kopėtėlių, kai ant jų stovite.
Astmel seismise ajal ei tohi seda liigutada.
Stāvot uz kāpnēm, tās nedrīkst kustināt.
Während des Stehens auf dem Tritt diesen nicht
bewegen.
19
A
B
C
20 GB
FOLDING STEP STOOL
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the
product before using it for the first time. In addition, please carefully
refer to the operating instructions and the safety advice below. Only
use the product as instructed and only for the indicated field of
application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Technical data
Model: HG07413A, HG07413B
Type of ladder: Folding step stool
Maximum total load: 150 kg
Month and year of production: 04/2022
Applicable standard for
step stool: EN 14183-B-1
Size (cm): approx.35 x 22 x 28.5cm
Suitablility of use: For indoor use only
Repair, maintenance
and storage
Repairs and maintenance
shall be carried out by a
competent person and be
in accordance with the
producer’s instructions.
NOTE: A competent person
is someone who has the
skills to carry out repairs
or maintenance, e.g. by a
training by the manufacturer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

LIVARNO 377157 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning