Pour assurer un joint d’étanchéité, monter l’extension en utilisant
le joint torique fourni (1), en prenant soin de vérier que le joint
torique en sortie de pistolet ou compteur soit bien placé dans son
logement. Graisser le joint torique avant le montage.
Para asegurar la estanqueidad, monte la extensión utilizando la
junta tórica (1) suministrada y teniendo especial cuidado de que
la junta permanezca en su alojamiento en la salida del cuerpo de
pistola o contador. Lubrique la tórica previo al montaje.
To ensure the sealing, mount the extension outlet using the
provided o-ring (1), taking care that the position of the o-ring in
the ange housing is correct. Lubricate the o-ring before mounting.
EN
ES
FR
ATTENTION
1
1
Um eine dichte Verbindung herzustellen, montieren Sie den im
Lieferumfang enthaltenen O-Ring zwischen Zähler und Auslauf
bzw. Handgriff. Achten Sie dabei darauf, dass der O-Ring korrekt
im Flanschgehäuse am Ausgang des Zählers bzw. des Auslaufs
sitzt. Schmieren Sie den O-Ring vor der Montage.
DE
R. 03/15 836 847
För att garantera att det blir tätt, se till att den medföljande o-ringen
(1) är rätt positionerad i spåret på mätaren när utloppsslangen
monteras. Smörj o-ringen före montering.
SE
Para evitar vazamento, montar a extensão usando o anel de
vedação. Este anel de vedação (1) deve permanecer no seu
orifício na saída do corpo do gatilho do comando ou do medidor.
Lubricar o anel de vedação antes de montar o equipamento.
PT