Avent SCH740/21 Användarmanual

Typ
Användarmanual
SCH740
SV
NO
Spesifikasjonene kan bli endret uten varsel
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
Du finner den nyeste brukerhåndboken på
www.philips.com/support
Med enerett
Specifikationerna kan ändras utan föregående
meddelande
2017 Koninklijke Philips N.V.
Du hittar den senaste användarhandboken på
www.philips.com/support
Med ensamrätt
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206AD Drachten, The Netherlands
Fax +31 (0)512594316
4213.354.3852.4 (30/6/2017)
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!
Registrer produktet på www.philips.com/welcome
for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Tiltenkt bruk
Produktet er tiltenkt for måling av menneskelig
kroppstemperatur via ørekanalen med en infrarød
sensor. Enheten passer for alle aldre og kan brukes
i hjemmemiljø.
Generelt
Dette Philips Avent uGrow smart-øretermometeret
er utviklet utviklet for å gi nøyaktige og raske
kroppstemperaturmålinger i øret i justert modus.
Forskning indikerer at øret er et ideelt sted for å
måle kroppstemperaturen.
Kroppskjernetemperaturen reguleres av
hypotalamus (Fig. 2). Hypotalamus (1) deler samme
blodforsyning som trommehinnen (2).
Målingsresultatene kan overføres via Bluetooth® til
Philips Avent uGrow-appen for diagram og
oppfølging.
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Beskyttelsesdeksel
2 Infrarød sensor
3 Sondespiss
4 Historikk-ikon
5 Bluetooth®-ikon
6 Batterisymbol
7 Temperaturdisplay
8 Av/på-knapp
9 Temperaturlysring
10 °C/°F-valgknapp
11 Batterirom
12 Batterideksel
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du
bruker enheten, og ta vare på den for senere bruk.
Advarsel
- Ikke mål kroppstemperatur i øret hvis øret er
betent eller har en infeksjon.
- Hold enheten utenfor rekkevidde for barn og
husdyr for å unngå inhalering og svelging av
små deler. Barn klarer kanskje ikke å bruke
enheten i henhold til instruksjonene i denne
brukerhåndboken. Dette er ikke et leketøy.
- Ikke brenn engangsbatteriene. Batterier kan
eksplodere.
- Ikke bruk enheten i en våt ørekanal etter
svømming eller bading. Dette kan skade
ørekanalen.
- Ikke bruk enheten hvis den er ødelagt eller
skadet. Bruk av en ødelagt eller skadet enhet
kan skade øregangen.
Forsiktig
- Bruk bare enheten slik det er beskrevet i denne
bruksanvisningen. Ikke bruk det til noe annet
formål.
- Enheten er ikke ment som en erstatning for å
oppsøke lege. Måleresultater er kun til
referanse.
- Når enheten brukes til å måle temperaturen på
et barn, må den betjenes av en voksen. Voksne
kan måle sin egen temperatur.
- Hvis du vasker øret, må du vente 5–10 minutter
før du bruker enheten.
- Ørevoks i ørekanalen kan føre til unøyaktige
målinger. Sørg for at ørekanalen er ren før du
bruker enheten.
- Ikke demonter, reparer eller foreta endringen på
noen del av enheten ved noe tidspunkt.
- Ikke utsett enheten for ekstreme temperaturer
(under -20 °C/-4°F eller over 60 °C/140°F) eller
ekstreme luftfuktighetsnivåer (under 15 % RH
eller over 85 % RH). Dette kan føre til
unøyaktige målinger.
- Hold den infrarøde sensoren tørr, ren og
uskadet for å sikre nøyaktige målinger.
- Ikke ta eller blås på den infrarøde sensoren. En
tilsmusset infrarød sensor kan føre til
unøyaktige målinger.
- Enheten skal aldri rengjøres med skuremidler,
fortynnere, benzen eller ved å nedsenke
enheten i vann eller andre væsker.
1
2
9
8
4
6
5
7
11
10
12
3
1
- Når temperaturen i oppbevaringsområdet er
forskjellig fra temperaturen i måleområdet, må
du vente i minst 30 minutter før du bruker
enheten.
- Hvis enheten ikke skal brukes på en lang stund,
anbefales det å fjerne batteriene før
oppbevaring. Dette er for å forhindre skade
grunnet lekkasje fra batteriene. Hvis batteriene
lekker, må du fjerne dem forsiktig og erstatte
dem med nye batterier.
Samsvar med standarder
- Enheten oppfyller relevante standarder for
denne typen Klasse IIa medisinske enheter for
hjemmebruk.
- Denne Philips-enheten oppfyller alle aktuelle
standarder og forskrifter når det gjelder
eksponering for elektromagnetiske felt og er i
samsvar med EN 60601-1-2
- Deler som er i kontakt med hud (ABS, TPU,
metall), samsvarer med ISO 10993-5 og ISO
10993-10. Cytotoksisitet, sensibilisering og
irritasjon oppfyller kravet.
- Andre mulige allergiske reaksjoner er ikke kjent,
basert på gjeldende forskning og teknologi.
Valideringsresultater med klinisk nøyaktighet:
Personens
aldersgruppe
A1 A2 B C
Driftsmodus Justert modus
Målested Øre
Referansest
ed for kropp
Øre
Klinisk bias
(Δcb)
-0.020 -0.033 -0.014 -0.016
Avtalebegre
nsninger (LA)
0.203 0.195 0.198 0.199
Klinisk
gjentakbarh
et (σr)
0.0770
Skjerm
Symb
ol
Beskrivelse Forklaring
Historikk-
ikon
Skjermen viser det siste
måleresultatet når
enheten slås på.
Bluetooth®-
ikon
Enheten bruker
Bluetooth® for å
kommunisere.
Batterisymb
ol
Batterisymbolet
indikerer batteriets
status.
Indikatorer for batteristatus
Fulladet batteri
For å indikere at batteriet er fulladet viser
batterisymbolet et fulladet batteri (Fig. 3).
Lav batterikapasitet
For å indikere lavt batteri viser batterisymbolet et
nesten tomt batteri (Fig. 4).
Når du bruker 2 x 1,5 V AAA, 700 mAh-batterier,
kan 500 målinger gjennomføres (23 ± 5 °C, 50 ± 20
% RH).
Før bruk
Batteriene (2 x 1,5 V AAA) er inkludert med
enheten. Ta batteristripen ut av batterirommet før
første bruk.
Skyv dekselet til batterirommet tilbake til det låses
på plass (Fig. 18).
Paring av termometeret til mobilenheter
Philips Avent smart-øretermometeret er utstyrt
med Bluetooth®. Last ned Philips Avent uGrow-
appen fra App Store eller Google Play. Bruk
søkeordet: Philips Avent uGrow. Philips Avent
uGrow-appen er tilgjengelig for iOS 8.1+ og
Android 4.4+.
1 Last ned Philips Avent uGrow-appen på din
mobilenhet, følg trinnene for å opprette en
konto og legg til termometeret.
Merk: Påse at Philips Avent uGrow-appen er
aktiv og Bluetooth er slått på på mobilenheten
når paringen pågår.
2 Følg instruksjonene i appen.
- Appen identifiserer termometeret og begynner
paringen.
Merk: Bluetooth-ikonet lyser opp når termometeret
er koblet til mobilenheten din.
Merk: Termometeret slår seg automatisk av etter
30 minutter uten aktivitet.
- Hvis du trenger mer informasjon om paring med
mobilenheter, kan du gå til
www.philips.com/earthermometer
Merk: Det er bare når Philips Avent uGrow-appen
er aktiv at personlig helseinformasjon kan
overføres.
Rengjøre den infrarøde sensoren
For å oppnå nøyaktige målinger er det viktig å
kontrollere at den infrarøde sensoren er ren. Bruk
en bomullspinne til å rengjøre den infrarøde
sensoren.
Se kapittelet Rengjøring og oppbevaring av
instruksjoner.
Etter rengjøring må du vente omtrent 5–10
minutter før du bruker enheten.
Rengjøring av øret
Ørevoks i ørekanalen kan føre til unøyaktige
målinger. Sørg for at ørekanalen er ren før du
bruker enheten.
Rengjør ørekanalen din varsomt. Hvis du vasker
øret ditt, må du vente 5–10 minutter før du bruker
enheten.
Tilbakestille termometeret
Hvis du trykker på °C/°F-velgerknappen på siden
av termometeret i mer enn 10 sekunder, blir alle
målingene slettet fra enheten og alle innstillingene
går tilbake til fabrikkverdiene.
Måletemperatur
Tips for riktig måling
Eksterne faktorer kan påvirke kroppstemperaturen.
I de følgende tilfellene må du vente i minst 30
minutter før du tar temperaturen:
- Når du har ligget på øret
- Når du har hatt ørene tildekket
- Når du har vært eksponert for veldig lave eller
veldig høye temperaturer
- Når du har svømt eller badet
- Hvis du går med øreplugger eller høreapparater,
må du fjerne disse først.
Vi råder deg ikke til å bruke enheten i dfølgende
situasjoner, da dette kan føre til unøyaktige
målinger:
- Når temperaturen i oppbevaringsområdet er
forskjellig fra temperaturen i måleområdet. I
dette tilfellet må du vente i minst 30 minutter
før du bruker enheten.
- Hvis du bruker øredråper eller annen
øremedisin. I dette tilfellet måles temperaturen i
det ubehandlede øret.
Kroppstemperatur
Normal kroppstemperatur er et temperaturområde.
En persons normale temperaturområde har en
tendens til å bli mindre med tiden. Den følgende
tabellen viser normale temperaturområder etter
alder.
Området for normal kroppstemperatur varierer fra
person til person og kan påvirkes av mange
faktorer, som tid på dagen, aktivitetsnivå og
sinnsstemninger.
Alder Temperatur i
°Celsius
Temperatur i
°Fahrenheit
0–2 år 36,4–38,0 °C 97,5–100,4 °F
3–10 år 36,1–37,8 °C 97,0–100,0 °F
11–65 år 35,9–37,6 °C 96,6–99,7 °F
> 65 år 35,8 - 37,5 °C 96,4–99,5 °F
Kilde: Chamberlain, J.M., et al., Determination of
Normal Ear Temperature with an Infrared Emission
Detection Thermometer, Annals of Emergency
Medicine, January 1995, Vol. 25, pp. 15-20.
Utføre en måling
Merk: Før måling må du påse at sondespissen på
enheten er ren.
1 Fjern beskyttelseshetten før du bruker enheten
(Fig. 6).
2 Trykk på av/på-knappen for å slå på enheten.
-
Skjermen viser det siste måleresultatet i
tillegg til historikk-ikonet.
3 Hold den ytre delen av øret og dra øret varsomt
mot den bakre delen av hodet for å rette ut
ørekanalen.
-
Barn under 1 år: hold i ytterdelen av øret og
trekk øret rett bakover. (Fig. 7)
-
Barn på 1 år eller eldre: hold i ytterdelen av
øret og trekk øret oppover og bakover (Fig.
8).
4 Sett sondespissen veldig forsiktig og sakte inn i
ørekanalen (Fig. 9).
-
Påse atsondespissen peker rett mot
trommehinnen når du holder den (Fig. 10).
-
Sett alltid sondespissen inn i det samme
øret, i samme retning og i samme dybde.
Merk: Når du ikke retter sondetuppen mot
trommehinnen (Fig. 11), vil måleresultatene
være unøyaktige.
Merk: En temperaturmåling som tas i det høyre
øret, kan være forskjellig fra en måling som tas i
det venstre øret.
5 Trykk på av/på-knappen for å starte målingen.
(Fig. 12)
-
Når målingen er ferdig, hører du 2 pip.
6 Fjern sondespissen fra ørekanalen (Fig. 13).
-
Skjermen viser målt temperatur.
Temperaturlysringen rundt av/på-knappen
lyser rødt, avhengig av målingsresultatet.
Merk: Temperaturskjermen på enheten viser
målingsresultatet i 30 sekunder eller til du utfører
en ny måling.
Merk: Termometeret er utstyrt med en termisk
sensor som er plassert på spissen av enheten.
Enheten trenger et kort tidsintervall (omtrent 6
sekunder) umiddelbart etter en måling for å
stabilisere den termiske sensoren og sikre at
målingen er presis. En måling kan ikke bli utført i
løpet av disse 6 sekundene. Bakgrunnsbelysningen
til enheten slår seg av så snart termometeret er
klart til å foreta en ny måling. Hvis du forsøker å
måle flere ganger innenfor 6 sekunder, gir
termometeret lydsignal i form av tre korte pip i
sekvens som indikerer at ingen måling ble utført.
Hvis dette skjer, bør du vente en liten stund og
prøve på nytt.
Temperaturlysring
Denne enheten er utstyrt med en
temperaturlysring rundt av/på-knappen (Fig. 14).
Etter målingen kan ringen lyse rødt, avhengig av
målingsresultatet.
- Når temperaturlysringen lyser rødt, er den målte
temperaturen på mellom 38,0 °C (100,4 °F) og
42,9 °C (109,2 °F)
Overfør og vis personlige
målingsresultater i appen
1 Start Philips Avent uGrow-appen, gå til
temperaturdelen og slå på Bluetooth på
mobilenheten.
2 Bluetooth-symbolet lyser opp på displayet til
termometeret for å vise at det er koblet til
mobilenheten din.
- Når sammenkoblingen er vellykket, overføres
målingsresultatene automatisk til mobilenheten
via Bluetooth. Hvis du trenger mer informasjon
om overføring av målingsresultater til appen,
kan du gå til
www.philips.com/earthermometer .
- Hvis dataoverføringen er vellykket, vises
målingsresultatene i Philips Avent uGrow -
appen, og de blir ikke lenger tilgjengelige i
termometeret.
- Tiden og datoen for hver måling vises i Philips
Avent uGrow-appen.
Fjerne/sette inn batterier
Når batteriene nesten er tomme, vises et blinkende
batterisymbol og teksten "bAtt" (Fig. 15).
Når symbolet for lavt batteri dukker opp
på skjermen (Fig. 4) , eller hvis enheten ikke
fungerer i det hele tatt, skifter du batteriene så
snart som mulig. Enheten fungerer med 2 x 1,5 V
AAA-batterier.
Data går tapt når batteriene er fullstendig tomme
eller blir tatt ut av termometeret.
1 Skyv batteridekselet nedover for å åpne
batterirommet og fjerne de tomme batteriene
(Fig. 16).
2 Sett inn to nye batterier i batterirommet i
henhold til polaritetsindikasjonene som er
merket i inne i rommet. Trykk ned batteriene til
de klikker på plass (Fig. 17).
3 Skyv dekselet til batterirommet tilbake til det
låses på plass (Fig. 18).
Angi måleenheten
Du kan velge enten celsius (°C) eller fahrenheit (°F)
for å måle temperatur.
1 Slå på enheten.
2 Trykk på og hold °C/°F-velgerknappen nede i 3
sekunder for å endre måleenheten (Fig. 19).
Rengjøring og oppbevaring
Forsiktig: Ikke utsett enheten for ekstreme
temperaturer (under -20 °C / -4°F eller over 60 °C
/ 140°F) eller i ekstreme luftfuktighetsnivåer
(under 15 % RF eller over 85 % RF). Dette kan føre
til at det oppstår feil.
Bruk en bomullspinne til å rengjøre den infrarøde
sensoren.
1 Fukt bomullspinnen med noen dråper alkohol
og tørk overflaten til den infrarøde sensoren
varsomt med bomullspinnen (Fig. 20).
2 Tørk umiddelbart overflaten med en ren
bomullspinne.
3 Bruk en tørr klut til å rengjøre hoveddelen av
enheten (Fig. 21).
4 Oppbevar enheten på et rent og tørt sted i
romtemperatur.
Kalibrering
Enheten ble kalibrert da den ble produsert. Hvis
enheten brukes i henhold til instruksjonene, er det
ikke nødvendig med periodisk rekalibrering. Hvis
du på noe tidspunkt er i tvil om nøyaktigheten av
målingen, kan du kontakte kundeservice der du
bor.
Ikke forsøk å endre eller skru fra hverandre denne
enheten.
Den forventede levetiden for termometeret er 2 år.
Spesifikasjoner
Energiforsyn
ing
2 x AAA ikke-oppladbare
engangsbatterier
Måletemper
atur
32,4 °C – 42,9 °C / 90,3 °F –
109,2 °F
Målenøyakti
ghet i øret
±0,2
°
C (±0,4 °F) innenfor et
område på 32,4
°
C – 42,9
°
C
(90,3 °F – 109,2 °F)
Mål 134 (L) x 37 (B) x 27 (D) mm
Vekt Ca. 54,6 g (uten batterier)
Driftsforhold 10,0
°
C - 40,0
°
C (50,0 °F – 104,0
°F) med en relativ fuktighet på 15
% – 85 %, 86 kPa til 106 kPa
Lagring og
transport
-20
°
C - 60
°
C (-4 °F–131 °F) med
en relativ fuktighet på 15 %–85 %,
86 kPa til 106 kPa
Frekvensbå
nd
2402-2480 MHz
Modulation: GFSK
Effektiv
utstrålt effekt
Maks. +5 dBm
Bestille tilbehør
Gå til www.shop.philips.com/service eller din
lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller
reservedeler. Du kan også kontakte Philips
Consumer Care Centre i landet dit (se det
internasjonale garantivedlegget for
kontaktopplysninger).
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke
må avhendes i vanlig husholdningsavfall
(2012/19/EU) (Fig. 22).
- Dette symbolet betyr at dette produktet
inneholder engangsbatterier som ikke må
avhendes med vanlig avfall (2006/66/EC) (Fig.
23).
- Følg nasjonale bestemmelser om
avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter samt batterier. Riktig
avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Fjerne engangsbatterier
Se instruksjonene om hvordan du setter inn
og/eller tar ut batteriene i brukerhåndboken for å
ta ut engangsbatterier.
Fjern alltid tomme engangsbatterier fra
apparatet. Ta nødvendige forholdsregler når
du kaster batteriene.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det
internasjonale garantiheftet for mer informasjon
eller hjelp.
Hvis du trenger mer informasjon om appen, kan du
gå til www.philips.com/earthermometer
Feilsøking
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste
problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis
du ikke kan løse problemet ved hjelp av
informasjonen under, gå til
www.philips.com/support for en liste over vanlige
spørsmål, eller ta kontakt med Philips kundeservice
i ditt eget land.
Problem Mulig årsak og løsning
Enheten
responderer
ikke eller
tilbakestilles
automatisk når
jeg drar ut
batteristripen.
Batteriene er utladede. Skift ut
batteriene.
Polene på batteriene peker i feil
retning. Fjern batteriene og sett
dem riktig inn igjen.
Batteriene får ikke skikkelig
kontakt. Fjern batteriene og sett
dem riktig inn igjen.
Den målte temperaturen er
lavere enn 32,4 °C/90,3 °F eller
høyere enn 42,9 °C/109,2 °F.
Følg instruksjonene i
brukerhåndboken for riktig
måling.
Enheten svikter. Ta kontakt med
Philips' kundeservice i landet der
du bor.
Temperaturen er utenfor
temperaturmålingsområdet. Bruk
termometeret i området for
driftsforhold.
Termometeret
ser ut til å
være
unøyaktig eller
målingene
virker
tvilsomme.
Den infrarøde sensoren er ikke
ren nok. Rengjør den infrarøde
sensoren med en bomullspinne i
henhold til brukerhåndboken.
Pass på at termometeret peker
rett mot trommehinnen (Fig. 10).
Feil måleposisjon (Fig. 11) kan
føre til feil måleresultat. Sørg for
at du har lest brukerhåndboken
og at du vet hvordan enheten
skal brukes.
Romtemperaturen er for lav eller
for høy. Bruk termometeret ved
romtemperaturer mellom 10,0 °C
og 40,0 °C (50,0°F og 104,0°F).
Du bruker enheten utendørs.
Enheten skal bare brukes
innendørs.
Du har holdt enheten i hånden
for lenge. Legg enheten på
bordet i rommet der målingen
foregår og la den kjøle seg ned
først.
Batterisymbo
let blinker på
skjermen.
Batteriene er utladede. Bytt ut
de tomme batteriene med nye.
Displayet viser
Err0
Selvtestfeil. Fjern og bytt
batteriene. Hvis feilen vedvarer,
tar du kontakt med Philips'
kundeservice i landet der du bor.
Displayet viser
Err2
Stabiliseringsfeil. Vent i 30
minutter og mål igjen.
Displayet viser
Err3
Lavt batterinivå. Bytt ut de
tomme batteriene med nye.
Symbolforklaring
Advarselsskiltene og -symbolene er avgjørende for
å sikre at du bruker dette produktet trygt og riktig
og for å beskytte deg og andre fra skade. Nedenfor
ser du betydningen av advarselsskiltene og -
symbolene på etiketten og i brukerhåndboken.
Symbol for «følg bruksanvisningene».
Dette symbolet betyr at den delen av
enheten som kommer i fysisk kontakt med
brukeren (også kjent som anvendt del,
sondespiss) er av typen BF (Body
Floating) i henhold til IEC 60601-1.
Symbol for «enheten overholder kravene
til direktivet for medisinsk utstyr
93/42/EEC». 0344 referer til det varslede
organet.
Symbol for WEEE, direktivet om elektrisk
og elektronisk avfall. Elektriske
avfallsprodukter skal ikke kastes sammen
med husholdningsavfall. Resirkuler der
det finnes anlegg for dette. Rådfør deg
med lokale myndigheter eller
forhandleren angående råd om
resirkulering, og se avsnittet «Resirkulering
av batteri».
Dette symbolet betyr at dette produktet
inneholder batterier som ikke skal kastes i
vanlig husholdningsavfall (2006/66/EF).
Indikerer produsenten, som definert i EU-
direktiv 93/42/EEC.
Symbol for «Bluetooth-
kombineringsmerket». Enheten bruker
Bluetooth for å kommunisere.
Indikerer produsentens serienummer, slik
at en spesifikk medisinsk enhet kan
identifiseres.
Symbol for kun til innendørs bruk.
Indikerer forsiktighet. Brukeren må rådføre
seg med bruksanvisningene for viktig
forsiktighetsinformasjon som advarsler og
forholdsregler som, av forskjellige årsaker,
ikke kan vises på selve den medisinske
enheten.
IP22: Det første nummeret 2: Beskyttet
mot solide fremmedelementer på 12,5 mm
Ф og større. Det andre nummeret:
Beskyttet mot vertikalt fallende
vanndråper når innkapslingen er vippet
opp mot 15°. Vertikalt fallende dråper skal
ikke ha noen skadelige effekter når
innkapslingen er vippet i noen vinkel
opptil 15° på hver side av vertikalen.
–20ºC
60ºC
Indikerer temperaturgrensene for
oppbevaring og transport som den
medisinske enheten trygt kan eksponeres
for: -20 °C til 60 °C.
Indikerer grensene for relativ fuktighet
under oppbevaring og transport som den
medisinske enheten trygt kan eksponeres
for: 15% - 85%
Symbol for 2 års Philips-garanti.
Den grønne prikken ('Der Grüne Punkt' på
tysk) er det lisensierte symbolet for et
europeisk nettverk av industrifinansierte
systemer for resirkulering av
emballasjematerialer til forbrukervarer.
Elektromagnetisk stråling og
immunitet
Enheten er godkjent i henhold til EMC-
sikkerhetsstandard EN 60601-1-2. Den er utformet
for å brukes i typiske hjemmemiljøer.
Philips Consumer Lifestyle BV erklærer herved at
radioutstyrstypen Bluetooth LE er i samsvar med
direktiv 2014/53/EU.
Hele teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende Internett-
adresse: www.philips.com/support
EMC-veiledning
- Øretermometeret trenger spesielle
forholdsregler med tanke på EMC, og må
monteres og settes i bruk i henhold til EMC-
informasjonen som er gitt i dette dokumentet.
- Trådløst kommunikasjonsutstyr, for eksempel
trådløse hjemmenettverksenheter,
mobiltelefoner, trådløse telefoner og tilhørende
basestasjoner og walkie-talkier, kan påvirke
dette utstyret og bør holdes unna utstyret med
en avstand på minst d = 3,3 meter.
Merk: Som indikert i IEC 60601-1-2:2007 for ME-
utstyr, vil en typisk mobiltelefon med en maksimal
utgangseffekt på 2 W gi d = 3,3 m ved et
immunitetsnivå på 3V/m.
Veiledning og produsenterklæring –
elektromagnetiske utslipp – for alt ME-
utstyr og ME-systemer
Veiledning og produsenterklæring –
elektromagnetiske utslipp
Enheten er tiltenkt for bruk i det elektromagnetiske
miljøet som er spesifisert under. Kunden eller
brukeren av enheten må forsikre seg om at den
brukes i et slikt miljø.
Utslippstest Overhol
delse av
regelver
k
Elektromagnetisk
miljø – veiledning
RF-utslipp
CISPR 11
Gruppe 1 SCH740 bruker kun
RF-energi til de
interne funksjonene.
Derfor er RF-
utslippene veldig
lave, og det er
usannsynlig at de vil
skape forstyrrelser i
annet elektronisk
utstyr i nærheten.
RF-utslipp
CISPR 11
Klasse B
Harmoniske
utslipp IEC
61000-3-2
Ikke
relevant
Spenningssv
ingninger/fli
mmerutslipp
IEC
61000-3-3
Ikke
relevant
Veiledning og produsenterklæring –
elektromagnetisk immunitet – for alt ME-
utstyr og ME-systemer
Veiledning og produsenterklæring –
elektromagnetisk immunitet
Enheten er tiltenkt for bruk i det elektromagnetiske
miljøet som er spesifisert under. Kunden eller
brukeren av enheten må forsikre seg om at den
brukes i et slikt miljø.
Immun
itetste
st
IEC
60601
-
testnivå
Sams
varsni
Elektromagneti
sk miljø –
veiledning
Elektro
statisk
utladni
ng (ESD)
IEC
61000-
4-2
±6 kV-
kontakt
±8 kV
luft
±6 kV-
kontakt
±8 kV
luft
Gulvene bør være
av treverk, betong
eller
keramikkfliser. Hvis
gulvene er dekket
over med syntetisk
materiale, må den
relative
fuktigheten være
på minst 30 %.
Effektfr
ekvens
(50/60
Hz)
magnet
isk felt
IEC
61000-
4-8
3A/m 3A/m Effektfrekvensen
for magnetiske felt
skal være på
nivåer som er
karakteristiske for
en typisk
plassering i et
typisk kommersielt
eller helseklinisk
miljø.
Tabell 4 Veiledning og
produsenterklæring – elektromagnetisk
immunitet – for ME-utstyr og ME-
systemer som ikke opprettholder liv
Veiledning og produsenterklæring –
elektromagnetisk immunitet.Enheten er tiltenkt for
bruk i det elektromagnetiske miljøet som er
spesifisert under. Kunden eller brukeren av
enheten må forsikre seg om at den brukes i et slikt
miljø.
IMMUNITET
S-test
IEC 60601
TESTNIVÅ
Samsvarsni
Ledet RF
IEC
61000-4-6
3 Vrms
150 kHz til
80 MHz
3 Vrms
Stråle-RF
IEC
61000-4-3
3 V/m
80 MHz til 2,5
GHz
3 V/m
Elektromagnetisk miljø – veiledning
Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr skal
ikke brukes nærmere noen del av enheten,
inkludert kabler, enn den anbefalte avstanden
beregnet ut fra ligningen som gjelder for
frekvensen til senderen.
Anbefalt avstand:
d = 1,2 ÖP
d = 1,2 ÖP 80 MHz til 800 MHz
d = 2,3 ÖP 800 MHz til 2,5 GHz
når P er den maksimale utgangseffektgraden til
senderen i watt (W) i henhold til
senderprodusenten, og d er den anbefalte
adskillelsesavstanden i meter (m).
Feltstyrkene fra fikserte RF-sendere, som avgjort
av en elektromagnetisk befaring (a), må være
mindre enn samsvarsnivået i hvert frekvensområde
(b).
Interferens kan forekomme i nærheten av utstyr
som er markert med det følgende symbolet:
MERKNAD 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder det
høyere frekvensområdet.
MERKNAD 2 Disse retningslinjene gjelder kanskje
ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning
påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra strukturer,
gjenstander og mennesker.
(a) Feltstyrkene fra stasjonære sendere, som
basestasjoner for radiotelefoner (mobile/trådløse)
og mobile radioer, amatørradioer, AM- og FM-
radiosendinger og TV-sendinger, kan ikke forutsies
teoretisk med nøyaktighet. En elektromagnetisk
befaring må tas med i betraktningen for å vurdere
det elektromagnetiske miljøet på grunn av
stasjonære RF-sendere. Hvis den målte feltstyrken
på stedet hvor enheten brukes overskrider det
gjeldende RF-samsvarsnivået ovenfor, må enheten
observeres for å bekrefte normal drift. Hvis
unormal drift oppdages, kan det være nødvendig
med ytterligere tiltak, som å vende enheten eller
sette den et annet sted.
(b) Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz, må
feltstyrkene være på mindre enn 3V/m.
Tabell 6 Anbefalte avstander mellom
bærbart og mobilt RF-
kommunikasjonsutstyr og ME-utstyret
eller ME-systemet – for ME-utstyr og
ME-systemer som ikke opprettholder liv
Anbefalte avstander mellom bærbart og mobilt
RF-kommunikasjonsutstyr og enheten.
Enheten er tiltenkt brukt i et elektromagnetisk miljø
der strålte RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden
eller brukere av enheten kan hjelpe med å
forhindre elektromagnetisk interferens ved å holde
en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt
RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og enheten,
som anbefalt under, i henhold til den maksimale
utgangseffekten til kommunikasjonsutstyret.
Avstand i henhold til senderens
frekvens (m)
Nominell,
maksimal
utgangsef
fekt for
sender (W)
150 kHz til
80 MHz
d = 1,2 Ö P
80 MHz til
800 MHz
d = 1,2 Ö P
800 MHz til
2,5 GHz
d = 2,3
0.01 0.12 0.12 0.2
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.2 1.2 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 12 12 23
For sendere rangert med en maksimal effektutgang
som ikke er nevnt over, kan den anbefalte
avstanden d i meter (m) estimeres ved å bruke
ligningen som gjelder for senderfrekvensen, der P
er den maksimale utgangseffekten til senderen i
watt (W) i henhold til senderprodusenten.
MERKNAD 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder
avstanden for det høyere frekvensområdet.
MERKNAD 2 Disse retningslinjene gjelder kanskje
ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning
påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra strukturer,
gjenstander og mennesker.
Svenska
Introduktion
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få
ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder
genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Avsedd användning
Produkten är avsedd för att mäta temperaturen i
kroppen via hörselgången med hjälp av en infraröd
sensor. Apparaten är avsedd för alla åldrar i
hemmiljö.
Allmänt
Den smarta örontermometern Philips Avent uGrow
har utvecklats för exakt och snabb mätning av
kroppstemperaturen i örat.
Forskning visar att örat är en perfekt plats för att
mäta kroppstemperatur. Kroppstemperaturen
regleras av hypotalamus (Bild 2). Hypotalamus (1)
delar samma blodförsörjning som trumhinnan (2).
Mätresultaten kan dessutom skickas via Bluetooth®
till appen Philips Avent uGrow för diagram
uppföljning.
Allmän beskrivning (bild 1)
1 Skyddskåpa
2 Infraröd sensor
3 Probens spets
4 Historikikon
5 Bluetooth®-ikon
6 Batterisymbol
7 Temperaturdisplay
8 Strömbrytare
9 Temperaturlampring
10 Knapp för val av °C/°F
11 Batterifack
12 Batterilucka
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan
du använder enheten och spara sedan häftet för
framtida bruk.
Varning
- Mät inte kroppstemperaturen i örat om örat är
inflammerat eller infekterat.
- Förvara apparaten utom räckhåll för barn och
husdjur för att förhindra att små delar andas in
eller sväljs. Det är inte säkert att ett barn kan
använda apparaten enligt anvisningarna i
denna användarhandbok. Detta är inte en
leksak.
- Släng inte engångsbatterier i eld. Batterierna
kan explodera.
- Sätt inte in apparaten i en blöt hörselgång efter
simning eller bad. Detta kan leda till skador på
hörselgången.
- Använd inte apparaten om den är trasig eller
skadad. Användning av en trasig eller skadad
apparat kan leda till skador.
Varning!
- Använd endast apparaten enligt beskrivningen i
den här användarhandboken. Använd den inte
för andra ändamål.
- Apparaten är inte avsedd att ersätta
konsultation av läkare. Mätresultaten är endast
avsedda som referens.
- När apparaten används för att mäta
temperaturen hos ett barn måste den användas
av en vuxen. Vuxna kan mäta temperatur på sig
själva.
- Vänta 5–10 minuter innan du använder
apparaten om du har rengjort örat.
- Öronvax i hörselgången kan leda till felaktiga
mätningar. Se till att hörselgången är ren innan
du använder apparaten.
- Du får aldrig ta isär, reparera eller byta ut någon
del av apparaten.
- Förvara inte apparaten vid extrema
temperaturer (under -20 °C/-4 °F eller över
60 °C/140 °F) eller i extrem luftfuktighet (under
15 % RH eller över 85 % RH). Det kan leda till
felaktiga mätningar.
- Se till att hålla den infraröda sensorn torr, ren
och hel för att säkerställa korrekta mätningar.
- Vidrör inte och blås inte på den infraröda
sensorn. En smutsig infraröd sensor kan leda till
felaktiga mätningar.
- Rengör aldrig apparaten med slipande
rengöringsmedel, thinner eller bensin och sänk
inte ned den i vatten eller andra vätskor.
- Om temperaturen i förvaringsutrymmet skiljer
sig från temperaturen på platsen där mätningen
utgörs bör du vänta minst 30 minuter innan du
använder apparaten.
- Om du inte ska använda apparaten under en
längre tid rekommenderar vi att du tar ur
batterierna före förvaring. Det görs för att
förhindra eventuella skador till följd av läckage
från batterierna. Om batterierna läcker ska de
tas bort försiktigt och bytas ut mot nya.
Överensstämmelse med standarder
- Apparaten uppfyller relevanta standarder för
denna typ av medicinsk apparat i Klass IIa för
hemmabruk.
- Den här Philips-apparaten uppfyller alla
tillämpliga standarder och regler gällande
exponering för elektromagnetiska fält och följer
EN 60601-1-2
- Delar som har kontakt med huden (ABS, TPU,
metall) följer ISO 10993-5 och ISO 10993-10.
Cytotoxicitet, sensibilisering och irritation
uppfyller kraven.
- Baserat på aktuell vetenskap och teknik är
andra potentiella reaktioner ej kända.
Resultat av klinisk validering:
Patienternas
åldersgrupp
A1 A2 B C
Driftläge Justerat läge
Mätplats Öra
Referens
plats
Öra
Klinisk
avvikelse
(Δcb)
-0.020 -0.033 -0.014 -0.016
Gränser för
överens
stämmelse
(LA)
0.203 0.195 0.198 0.199
Klinisk
upprep
ningsbarhet
(σr)
0.0770
Teckenfönster
Sym
bol
Beskrivning Förklaring
Historikikon Teckenfönstret visar det
senaste mätresultatet
när apparaten sätts på.
Bluetooth®-
ikon
Apparaten använder
Bluetooth® för
kommunikation.
Batterisym
bol
Batterisymbol som visar
batteriets status.
Batteristatusindikatorer
Batteriet fulladdat
Om batteriet är fulladdat visar batterisymbolen ett
fullt batteri (Bild 3).
Låg batterinivå
Om batteriet håller på att laddas ur visar
batterisymbolen ett nästan tomt batteri (Bild 4).
Om 2 x 1,5 V AAA, 700 mAh-batterier används kan
500 mätningar göras (23 ± 5 °C, 50 ± 20 % RH).
Komma i gång
Batterierna (2 x 1,5 V AAA) medföljer apparaten. Ta
bort batteriremsan från batterifacket före första
användningstillfället.
Skjut tillbaka batteriluckan tills den låses på plats
(Bild 18).
Parkoppla termometern med
mobilenheten
Philips Avent smart örontermometer har
Bluetooth®. Ladda ned appen Philips Avent uGrow
från App Store eller Google Play. Använd sökordet:
Philips Avent uGrow. Appen Philips Avent uGrow
finns för iOS 8.1+ och Android 4.4+.
1 Ladda ned appen Philips Avent uGrow till
mobilenheten, följ stegen för att skapa ett konto
och lägg till termometern.
Obs! Se till att appen Philips Avent uGrow är
aktiv och att Bluetooth på mobilenheten är på
när parkopplingen pågår.
2 Följ anvisningarna i appen.
- Appen identifierar termometern och börjar
parkoppla.
Obs! Bluetooth-ikonen tänds när termometern är
ansluten till mobilenheten.
Obs! Termometern stängs av automatiskt efter 30
sekunder utan aktivitet.
- Om du behöver mer information om
parkoppling med mobilenheten kan du gå in på
www.philips.com/earthermometer
Obs! Personliga hälsodata kan bara skickas när
appen Philips Avent uGrow är aktiv.
Rengöra den infraröda sensorn
Det är viktigt att kontrollera att den infraröda
sensorn är ren för att få korrekta mätningar.
Använd en bomullspunne för att rengöra den
infraröda sensorn.
Anvisningar finns i kapitlet Rengöring och förvaring.
Vänta 5–10 minuter efter rengöring innan du
använder apparaten.
Rengöra örat
Öronvax i hörselgången kan leda till felaktiga
mätningar. Se till att hörselgången är ren innan du
använder apparaten.
Rengör hörselgången försiktigt. Vänta 5–10 minuter
innan du använder apparaten om du har rengjort
örat.
Återställa termometern
Om du trycker på knappen för val av °C/°F på sidan
av termometern i mer än 10 sekunder raderas alla
mätningar från apparaten och alla inställningar
återgår till fabriksinställningarna.
Mättemperatur
Tips för korrekt mätning
Yttre faktorer kan påverka kroppstemperaturen. I
följande fall ska du vänta minst 30 minuter innan
du mäter temperaturen:
- När du har legat på örat
- När du har haft öronen övertäckta
- När du har utsatts för mycket låga eller mycket
höga temperaturer
- När du har simmat eller badat
- Om du använder öronproppar eller hörapparat
ska dessa tas bort först
Vi rekommenderar att du inte använder apparaten
under följande omständigheter eftersom det kan
leda till felaktiga mätningar:
- När temperaturen i förvaringsutrymmet skiljer
sig från temperaturen på den plats där
mätningen görs. I detta fall bör du vänta
minst 30 minuter innan du använder apparaten.
- Om du använder örondroppar eller annan
medicin i öronen. I detta fall bör du mäta
temperaturen i det öra som inte behandlas (om
något).
Kroppstemperatur
Normal kroppstemperatur varierar. En persons
normala temperatur sjunker ofta med åldern.
Följande tabell visar normala temperaturintervall
efter ålder.
Intervallet för normal kroppstemperatur varierar
mellan olika människor och kan påverkas av
många faktorer, t.ex. tidpunkt på dagen,
aktivitetsnivå och känslor.
Ålder
Temperatur i
°Celsius
Temperatur i
°Fahrenheit
0–2 år 36,4–38,0 °C 97,5–100,4 °F
3–10 år 36,1–37,8 °C 97,0–100,0 °F
11–65 år 35,9–37,6 °C 96,6–99,7 °F
> 65 år 35,8–37,5 °C 96,4–99,5 °F
Källa: Chamberlain, J.M., et al., Determination of
Normal Ear Temperature with an Infrared Emission
Detection Thermometer, Annals of Emergency
Medicine, January 1995, Vol. 25, pp. 15-20.
Utföra en mätning
Obs! Se till att probens spets på apparaten är ren
innan mätningen utförs.
1 Ta bort skyddskåpan innan du använder
apparaten (Bild 6).
2 Sätt på apparaten genom att trycka på
strömbrytaren.
-
Teckenfönstret visar det senaste
mätresultatet och historikikonen.
3 Håll i ytterörat och dra det försiktigt mot
bakhuvudet för att räta ut hörselgången.
-
Barn under 1 års ålder: Håll i ytterörat och
dra det försiktigt rakt bakåt (Bild 7).
-
Barn från 1 år och uppåt: Håll i ytterörat och
dra det försiktigt uppåt och bakåt (Bild 8).
4 För in probens spets mycket försiktigt och
långsamt i hörselgången (Bild 9).
-
Se till att probens spets pekar rakt mot
trumhinnan när du håller i den (Bild 10).
-
För alltid in probens spets i samma öra, i
samma riktning och med samma djup.
Obs! Mätningsresultatet blir felaktigt om
probens spets inte pekar rakt mot trumhinnan
(Bild 11).
Obs! En temperaturmätning som görs i höger
öra kan skilja sig från en mätning i vänster öra.
5 Tryck på strömbrytaren för att starta mätningen
(Bild 12).
-
När mätningen är klar hörs två pipsignaler.
6 Ta bort probens spets från hörselgången (Bild
13).
-
I teckenfönstret visas den uppmätta
temperaturen. Temperaturlampringen runt
strömbrytaren lyser röd, beroende på
mätresultatet.
Obs! Temperaturdisplayen på apparaten visar
mätresultatet i 30 sekunder eller tills du gör en ny
mätning.
Obs! I termometerns topp finns en värmesensor.
Efter en mätning behöver termometern en kort
stund (ca 6 sekunder) att stabilisera värmesensorn
för att säkerställa att nästa mätning blir korrekt.
Under de 6 sekunder detta tar är det inte möjligt att
påbörja en ny mätning. När termometern är klar för
en ny mätning släcks bakgrundsbelysningen. Om
du försöker mäta flera gånger inom 6 sekunder ger
termometern ifrån sig en ljudsignal i form av tre
korta, på varandra följande pipljud. Dessa innebär
att ingen mätning har gjorts. Om detta händer bör
du vänta några sekunder och sedan försöka igen.
Temperaturlampring
Den här apparaten har en temperaturlampring runt
strömbrytaren (Bild 14).
Efter mätningen kan ringen lysa röd, beroende på
den uppmätta temperaturen.
- När temperaturlampringen lyser röd är den
uppmätta temperaturen mellan 38,0 °C
(100,4 °F) och 42,9 °C (109,2 °F)
Skicka och visa personliga mätresultat i
appen
1 Starta appen Philips Avent uGrow, gå till
avsnittet Temperatur (Temperature) och
aktivera Bluetooth på mobilenheten.
2 Bluetooth-symbolen tänds i termometerns
teckenfönster för att visa att den är ansluten till
mobilenheten.
- När anslutningen är klar kommer mätresultaten
att skickas till mobilenheten automatiskt via
Bluetooth. Om du behöver mer information om
hur du skickar mätresultat till appen kan du gå
in på www.philips.com/earthermometer.
- Om dataöverföringen lyckas visas mätresultaten
i appen Philips Avent uGrow och är inte längre
tillgängliga i termometern.
- Tid och datum för varje mätning visas i appen
Philips Avent uGrow.
Ta ur/sätta i batterier
När batterierna är nästan urladdade visar
teckenfönstret en blinkande batterisymbol och
texten "bAtt' (Bild 15).
När symbolen för låg batterinivå visas
i teckenfönstret (Bild 4) eller om apparaten inte
fungerar alls ska batterierna bytas ut så snart som
möjligt. Apparaten använder 2 x 1,5 V AAA-
batterier.
Information försvinner när batterierna är helt slut
eller tas ur termometern.
1 Skjut batteriluckan nedåt för att öppna
batterifacket och ta bort de tomma batterierna
(Bild 16).
2 Sätt i två nya batterier i batterifacket enligt
polaritetsmarkeringarna i facket. Tryck ned
batterierna tills de hamnar på plats med ett
klickljud (Bild 17).
3 Skjut tillbaka batteriluckan tills den låses på
plats (Bild 18).
Ställa in måttenheten
Du kan välja antingen Celsius (°C) eller Fahrenheit
(°F) för att mäta temperatur.
1 Sätt på apparaten.
2 Håll knappen för val av °C/°F intryckt i 3
sekunder för att ändra måttenhet (Bild 19).
Rengöring och förvaring
Varning! Utsätt inte apparaten för extrema
temperaturer (under -20 °C/-4 °F eller över
60 °C/140 °F), extrem luftfuktighet (under 15 % RH
eller över 85 % RH), direkt solljus eller stötar. Det
kan leda till felaktig funktion.
Använd en bomullspinne för att rengöra den
infraröda sensorn.
1 Fukta bomullspinnen med några droppar
alkohol och torka av ytan på den infraröda
sensorn försiktigt med spetsen (Bild 20).
2 Torka genast ytan torr med en ren
bomullspinne.
3 Använd en torr och ren trasa för att rengöra
resten av apparaten (Bild 21).
4 Förvara apparaten på en ren och torr plats i
rumstemperatur.
Kalibrering
Apparaten kalibrerades vid tillverkningstillfället. Om
apparaten används enligt anvisningarna krävs
ingen regelbunden omkalibrering. Om du någon
gång tvivlar på mätningens exakthet kan du
kontakta kundtjänsten i ditt land.
Försök inte att ändra eller ta isär apparaten.
Termometerns förväntade livslängd är 2 år.
Specifikationer
Spänning
2 x AA ej laddningsbara batterier
Intervall för
temperatur
mätning
32,4 °C–42,9 °C/90,3 °F–109,2 °F
Exakthet för
mätning i örat
± 0,2
°
C (±0,4 °F) inom intervallet
32,4
°
C–42,9
°
C (90,3 °F–109,2 °F)
Mått 134 (L) x 37 (B) x 27 (D) mm
Vikt Cirka 54,6 g (utan batteri)
Driftförhål
landen
10,0
°
C–40,0
°
C (50,0 °F–104,0 °F)
med en relativ luftfuktighet på
15 %–85 %, 86 kPa till 106 kPa
Förvarings-
och
transportför
hållanden
-20
°
C–60
°
C (-4 °F–131 °F) med en
relativ luftfuktighet på 15 %–85 %,
86 kPa till 106 kPa
Frekvens
band
2 402–2 480 MHz
Modulation GFSK
Effektiv
utstrålad
effekt
Max. +5 dBm
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på
www.shop.philips.com/service och hos din lokala
Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i
garantibroschyren).
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte
ska slängas bland hushållssoporna
(2012/19/EU) (Bild 22).
- Den här symbolen visar att produkten
innehåller engångsbatterier som inte får slängas
bland de vanliga hushållssoporna
(2006/66/EG) (Bild 23).
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska
och elektroniska produkter och batterier. En
korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
Ta ur engångsbatterier
Ta ur engångsbatterier enligt användarhandbokens
anvisningar om hur du sätter i och/eller tar ur
batterier.
Ta alltid ut förbrukade engångsbatterier ur
apparaten. Vidta nödvändiga
säkerhetsåtgärder när du kasserar batterier.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du
besöka www.philips.com/support eller läsa den
internationella garantibroschyren.
Om du behöver mer information om appen kan du
besöka www.philips.com/earthermometer
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste
problemen som kan uppstå med apparaten. Om
du inte kan lösa problemet med hjälp av
informationen nedan kan du besöka
www.philips.com/support och läsa svaren på
vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt
land.
Problem Möjlig orsak och lösning
Apparaten
reagerar inte
eller återställs
automatiskt
när jag drar ut
batteriremsan.
Batterierna är slut. Byt ut
batterierna.
Batteriets poler är placerade åt
fel håll. Ta ur batterierna och sätt
i dem på rätt sätt.
Batterierna får inte ordentlig
kontakt. Ta ur batterierna och
sätt i dem på rätt sätt.
Den uppmätta temperaturen är
lägre än 32,4 °C/90,3 °F eller
högre än 42,9 °C/109,2 °F. Följ
anvisningarna i
användarhandboken för korrekta
mätningar.
Det är fel på apparaten.
Kontakta Philips kundtjänst i ditt
land.
Temperaturen ligger utanför
mätintervallet. Använd
termometern under
rekommenderade
driftförhållanden.
Problem Möjlig orsak och lösning
Termometern
verkar visa fel
eller
mätningarna
verkar
tveksamma.
Den infraröda sensorn är inte
tillräckligt ren. Rengör den
infraröda sensor med en
bomullspinne enligt
användarhandboken.
Se till att termometern pekar i
rätt riktning mot trumhinnan (Bild
10). En felaktig position (Bild 11)
kan leda till felaktiga
mätningsresultat. Se till att du
har läst användarhandboken och
vet hur apparaten används på
rätt sätt.
Rummets temperatur är för låg
eller för hög. Använd
termometern vid
rumstemperaturer mellan 10,0 °C
och 40,0 °C (50,0 °F och
104,0 °F).
Du använder apparaten
utomhus. Apparaten är endast
avsedd för inomhusbruk.
Du har hållit i apparaten för
länge. Lägg apparaten på bordet
i det rum där mätningen ska
göras och låt den svalna först.
Batterisymbo
len blinkar i
teckenfönstret.
Batterierna är slut. Byt ut
batterierna mot nya.
I
teckenfönstret
visas Err0
Självtestfel. Ta bort och byt ut
batterierna. Kontakta Philips
kundtjänst i ditt land om felet
kvarstår.
I
teckenfönstret
visas Err2
Stabiliseringsfel. Vänta 30
minuter och mät igen.
I
teckenfönstret
visas Err3
Låg batterinivå. Byt ut
batterierna mot nya.
Förklaring av symboler
Varningsmarkeringar och symboler är viktiga för att
se till att du använder den här produkten på ett
säkert och korrekt sätt och för att skydda dig och
andra från skador. Nedan visas betydelsen för
varningsmarkeringar och symboler på etiketten och
i användarhandboken.
Symbol för "följ bruksanvisning".
Den här symbolen betyder att den del av
apparaten som har fysisk kontakt med
användaren (även kallad tillämpad del,
probens spets) är av typ BF (Body
Floating) i enlighet med IEC 60601-1.
Symbol för "enheten följer Rådets direktiv
93/42/EEG om medicintekniska
produkter". 0344 avser det anmälda
organet.
Symbol för WEEE, hantering av elektriskt
och elektroniskt avfall. Elektriskt avfall ska
inte kasseras med hushållssopor. Lämna
in för återvinning. Fråga lokala
myndigheter eller återförsäljaren om råd
gällande återvinning och se kapitlet
"Återvinning av batteri".
Den här symbolen betyder att produkten
innehåller batterier som omfattas av EU-
direktivet 2006/66/EG och inte får
slängas bland hushållssoporna.
Visar tillverkaren, enligt definitionen i
Rådets direktiv 93/42/EEG av den 14 juni
1993 om medicintekniska produkter.
Symbol för "Bluetooth Combination-
märket". Apparaten använder Bluetooth
för kommunikation.
Anger tillverkarens serienummer så att en
viss medicinsk enhet kan identifieras.
Symbol för endast för inomhusbruk.
Anger försiktighet. Användaren bör läsa
bruksanvisningarna för viktig information
om försiktighet, t.ex. varningar och
säkerhetsföreskrifter som av olika
anledningar inte kan visas på själva
apparaten.
IP22: Den första siffran 2: Skyddad mot
främmande föremål på 12,5 mm Ф och
större. Den andra siffran: Skyddad mot
vertikalt fallande vattendroppar när höljet
lutas upp till 15°. Vertikalt fallande droppar
ska inte ha någon skadlig effekt när höljet
lutas i en vinkel upp till 15° åt något håll
mot det vertikala planet.
–20ºC
60ºC
Anger gränser för förvarings- och
transporttemperatur som den medicinska
enheten kan utsättas för på ett säkert sätt:
-20 °C till 60 °C.
Anger gränser för relativ luftfuktighet vid
förvaring och transport som den
medicinska enheten kan utsättas för på ett
säkert sätt: 15% - 85%
Symbol för Philips 2-åriga garanti.
Den gröna punkten ("Der Grüne Punkt" på
tyska) är en licenssymbol för ett
europeiskt nätverk med
branschfinansierade system för
återvinning av förpackningsmaterial till
konsumentprodukter.
Elektromagnetisk strålning och
immunitet
Apparaten har godkänts enligt EMC-
säkerhetsstandard EN 60601-1-2. Den har
utformats för användning i normala hemmiljöer.
Philips Consumer Lifestyle BV intygar härmed att
radioutrustningen av typen Bluetooth LE
överensstämmer med direktivet 2014/53/EG.
Hela texten i EG-försäkran om överensstämmelse
finns på följande internetadress:
www.philips.com/support.
EMC-vägledning
- Örontermometern kräver särskilda
försiktighetsåtgärder gällande EMC och måste
installeras och användas i enlighet med EMC-
informationen i detta dokument.
- Trådlös kommunikationsutrustning som trådlösa
hemnätverksenheter, mobiltelefoner, sladdlösa
telefoner och deras basstationer och walkie-
talkies kan påverka denna utrustning och bör
hållas på ett avstånd på minst d = 3,3 m från
utrustningen.
Obs! Enligt IEC 60601-1-2:2007 för ME-utrustning
ger en normal mobiltelefon med en maximal
uteffekt på 2 W ett värde på d = 3,3 m vid en
immunitetsnivå på 3 V/m.
Vägledning och tillverkarens deklaration
– elektromagnetisk strålning – för all ME-
utrustning och ME-system
Vägledning och tillverkarens deklaration –
elektromagnetisk strålning
Apparaten är avsedd för användning i den
elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden
eller apparatens användare bör se till att den
används i en sådan miljö.
Strålnings
test
Över
ens
stäm
melse
Elektromagnetisk
miljö – vägledning
RF-strålning
CISPR 11
Grupp 1 SCH740 använder
endast RF-energi för
interna funktioner.
Den avgivna RF-
strålningen är därför
mycket låg och
enheten orsakar
troligen inga
störningar i
elektronisk utrustning
i dess närhet.
RF-strålning
CISPR 11
Klass B
Övertonsut
släpp IEC
61000-3-2
Inte
tillämpligt
Spännings
förändring
ar/flimmer
IEC
61000-3-3
Inte
tillämpligt
Vägledning och tillverkarens deklaration
– elektromagnetisk immunitet – för all
ME-utrustning och ME-system
Vägledning och tillverkarens deklaration –
elektromagnetisk immunitet
Apparaten är avsedd för användning i den
elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden
eller apparatens användare bör se till att den
används i en sådan miljö.
Immu
nitets
test
Testni
vå för
IEC
60601
Över
ens
stäm
melse
nivå
Elektromagne
tisk miljö –
vägledning
E
lektrosta
tisk
urladd
ning
(ESD)
IEC
61000-
4-2
±6 kV
kontakt
±8 kV
luft
±6 kV
kontakt
±8 kV
luft
Golvet bör vara
trä, betong eller
klinker. Om golven
är täckta med
syntetiska material
bör den relativa
luftfuktigheten
vara minst 30 %.
Effekt
frekvens
(50/60
Hz)
magnet
fält IEC
61000-
4-8
3 A/m 3 A/m Effektfrekvensens
magnetfält bör
ligga på nivåer
som är
karakteristiska för
en normal plats i
en normal
kommersiell miljö
eller sjukhusmiljö.
Tabell 4 Vägledning och tillverkarens
deklaration – elektromagnetisk
immunitet – för ME-utrustning och ME-
system som inte är livsuppehållande
Vägledning och tillverkarens deklaration –
elektromagnetisk immunitet.Apparaten är avsedd
för användning i den elektromagnetiska miljö som
anges nedan. Kunden eller apparatens användare
bör se till att den används i en sådan miljö.
IMMUNI
TETSTEST
TESTNIVÅ FÖR
IEC 60601
Överens
stämmelse
nivå
Ledningsbun
den RF
IEC
61000-4-6
3 V RMS
150 kHz till
80 MHz
3 V RMS
Utstrålad RF
IEC
61000-4-3
3 V/m
80 MHz till 2,5
GHz
3 V/m
Elektromagnetisk miljö – vägledning
Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning
ska inte användas närmare någon del av
apparaten, inklusive kablar, än det
rekommenderade avståndet beräknat med
ekvationen som gäller för sändarens frekvens.
Rekommenderat avstånd:
d = 1,2 ÖP
d = 1,2 ÖP 80 MHz till 800 MHz
d = 2,3 ÖP 800 MHz till 2,5 GHz
där P är den högsta märkeffekten för sändaren i
watt (W) enligt sändarens tillverkare och d är det
rekommenderade avståndet i meter (m).
Fältstyrkor från fasta RF-sändare, vilket fastställs
med en elektromagnetisk undersökning (a), ska
vara mindre än överensstämmelsenivån i varje
frekvensomfång (b).
Störningar kan uppstå i närheten av utrustning som
har märkts med följande symbol:
ANM. 1 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre
frekvensomfånget.
ANM. 2 Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla
situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av
absorption och reflektion från ytor, föremål och
människor.
(a) Fältstyrkor från fasta sändare, t.ex. basstationer
för radio, (mobil/sladdlösa) telefoner och
komradio, amatörradio, AM- och FM-
radiosändningar och TV-sändningar går inte att
förutspå teoretiskt med säkerhet. En
elektromagnetisk undersökning bör övervägas för
att bedöma den elektromagnetiska miljön till följd
av fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan
på den plats där apparaten används överskrider
tillämpliga RF-överensstämmelsenivåer ovan bör
apparaten kontrolleras så att den fungerar normalt.
Om det finns tecken på onormal funktion kan
ytterligare åtgärder behöva vidtas, t.ex. att rikta om
eller flytta apparaten.
(b) Över frekvensomfånget 150 kHz till 80 MHz ska
fältstyrkorna vara mindre än 3 V/m.
Tabell 6 Rekommenderat avstånd mellan
bärbar och mobil RF-
kommunikationsutrustning och ME-
utrustning eller ME-system – för ME-
utrustning och ME-system som inte är
livsuppehållande
Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil
RF-kommunikationsutrustning och apparaten.
Apparaten är avsedd för användning i en
elektromagnetisk miljö där utstrålad RF-störning är
kontrollerad. Kunden eller användaren av
apparaten kan hjälpa till att förhindra
elektromagnetiska störningar genom att
upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och
mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och
apparaten efter det som rekommenderas nedan,
enligt högsta uteffekt för
kommunikationsutrustningen.
Avstånd enligt sändarens
frekvens (m)
Högsta
märkeffekt
för
sändare
(W)
150 kHz till
80 MHz
d = 1,2 Ö P
80 MHz
till 800
MHz
d = 1,2 Ö P
800 MHz
till 2,5 GHz
d = 2,3
0.01 0.12 0.12 0.2
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.2 1.2 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 12 12 23
För sändare med en högsta märkeffekt som inte
finns med ovan kan det rekommenderade
avståndet d i meter (m) beräknas med hjälp av
ekvationen som gäller för sändarens frekvens, där
P är högsta märkeffekt för sändaren i watt (W)
enligt sändarens tillverkare.
ANM. 1 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller avståndet
för det högre frekvensomfånget.
ANM. 2 Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla
situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av
absorption och reflektion från ytor, föremål och
människor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Avent SCH740/21 Användarmanual

Typ
Användarmanual