FM Mattsson tronic WMS, hospital mixer Användarmanual

Typ
Användarmanual
Drift- och monteringsanvisning • Drifts- og installasjonsanvisning • Drifts- og monteringsvejledning
Asennus- ja huolto-ohje • Installation and maintenance instruction • Betriebs- und Installationsanleitung
Installatie- en onderhoudsgids • Installation et notice de montage
Accepterad
monteringsanvisning
2021:1
tronic wms
Drift- och monteringsanvisning / Installation and maintenance instruction
FMM: 100 69 28 - Rev.005 - 22.09.05
FM Mattsson Group
Box 480, SE-792 27 Mora
Tel. +46 (0)250 59 60 00, www.fmmattsson.com
FM Mattsson tronic WMS
Tronic WMS (Water Management System)
Produkter som kan integreras med vårt överordnade system Tronic WMS. Datat från
blandarna kan bland annat användas till att optimera vatten- och energiförbrukningen
samtidigt som man även kan programmera blandaren via plattformen.
tronic wms
Tronic WMS (Water Management System)
Products that can be integrated with our main system Tronic WMS.
Data obtained from the mixers can be used to optimize water and energy consumption, and
at the same time the mixer can be programmed via the system.
3 (40)
EN – Contents
General ..................................................................................7
Technical information ...........................................................11
Installation ...........................................................................13
Connection of spout ............................................................14
Start, operation ...................................................................16
Suspended / turned off flushing ..........................................16
Extended/sustained flushing ...............................................17
Replacing the battery ..........................................................18
Temperature limiter thermostat ............................................19
Temperature limiter mixer valve ............................................20
Cleaning the aerator ............................................................21
Cleaning the inlet filters ........................................................22
Cleaning the solenoid valve .................................................23
Hot water flushing, thermostatic cartridge ...........................24
Hot water flushing, mixing valve ...........................................26
Programming .......................................................................28
Fitting Accessories ............................................................. 30
Troubleshooting ...................................................................32
SV – Innehåll
Allmänt ..................................................................................7
Teknisk information ..............................................................11
Montering ............................................................................13
Montering av pip .................................................................. 14
Start driftsättning .................................................................16
Avstängd spolning ...............................................................16
Förlängd spoltid ...................................................................17
Byte av batteri .....................................................................18
Temperaturbegrensning termostat ......................................19
Temperaturbegränsning blandventil .....................................20
Rengöring av strålsamlare ...................................................21
Rengöring av inloppssilar.....................................................22
Rengöring av magnetventil ..................................................23
Hetvattenspolning termostatinsats ......................................24
Hetvattenspolning blandningsinsats ....................................26
Programmering ...................................................................28
Tillbehör .............................................................................. 30
Felsökning ...........................................................................31
4 (40)
NO – Innhold
Generelt.................................................................................8
Teknisk informasjon ............................................................. 11
Montering ............................................................................13
Montering av tut ..................................................................14
Start, idriftsetting .................................................................16
Avstengt spyling ..................................................................16
Forlenget spyletid ................................................................17
Bytte av batteri ....................................................................18
Temperaturbegrensning termostat ......................................19
Temperaturbegrensning blandeventil ...................................20
Rengøring af strålesamler ....................................................21
Rengjøring av innløpssiler ....................................................22
Rengjøring av magnetventil .................................................23
Varmtvannsspyling termostatinnsats ...................................24
Varmtvannsspyling blandingsinnsats ...................................26
Programmering ...................................................................28
Tilbehør .............................................................................. 30
Feilsøking ........................................................................... 33
DK – Indhold
Generelt.................................................................................8
Tekniske specifikationer .......................................................11
Montering ............................................................................13
Montering af tud ..................................................................14
Start, idriftsætning ...............................................................16
Lukket for spuling ................................................................16
Forlænget spuletid ............................................................... 17
Udskiftning af batteri ...........................................................18
Temperaturbegrænsning termostat .....................................19
Temperaturbegrænsning blandeventil..................................20
Rengøring af strålesamler ....................................................21
Rengøring af indløbssier ......................................................22
Rengøring af magnetventil ...................................................23
Varmtvandsspuling af termostatindsats ...............................24
Varmtvandsspuling af indsats i blandingsbatteri ..................26
Programmering ...................................................................28
Tilbehør .............................................................................. 30
Felsökning .......................................................................... 34
5 (40)
FI – Sisältö
Yleistä ....................................................................................9
Tekniset tiedot .....................................................................11
Asennus ..............................................................................13
Juoksuputken asennus........................................................14
Käynnistys, käytönotto .....................................................16
Huuhtelun esto ....................................................................16
Pidennetty huuhteluaika ......................................................17
Pariston vaihto .....................................................................18
Lämpötilan rajoitus termostaatti...........................................19
Lämpötilan rajoitus hanaventtiili ...........................................20
Poresuuttimen puhdistus .....................................................21
Tulovesisihtien puhdistus .....................................................22
Magneettiventtiilin puhdistus ...............................................23
Termostaattiosan kuumavesihuuhtelu ..................................24
Sekoitusosan kuumavesihuuhtelu ........................................26
Ohjelmointi ..........................................................................28
Lisävarusteet ...................................................................... 30
Vianetsintä .......................................................................... 35
DE – Inhalt
Allgemein ...............................................................................9
Technische Informationen ....................................................11
Montage ..............................................................................13
Tüllenmontage .....................................................................14
Start, Inbetriebnahme .......................................................... 16
Deaktivierte Spülung ...........................................................16
Verlängerte Spülzeit .............................................................17
Batteriewechsel ...................................................................18
Temperaturbegrenzung Thermostat ....................................19
Temperaturbegrenzung Mischventil .....................................20
Reinigung des Strahlreglers .................................................21
Reinigung der Einlasssiebe ..................................................22
Reinigung des Magnetventils ...............................................23
Heißwasserspülung des Thermostateinsatzes .....................24
Heißwasserspülung des Mischereinsatzes ..........................26
Programmierung .................................................................28
Zubehör .............................................................................. 30
Fehlersuche ........................................................................ 36
6 (40)
NL – Inhoud
Algemeen ............................................................................10
Technische Informationen ....................................................11
Montage ..............................................................................13
Uitloop monteren ................................................................. 14
Start, inbedrijfstelling ...........................................................16
Spoelen uitgeschakeld ........................................................16
Verlengde spoeltijd ..............................................................17
Batterij vervangen ................................................................18
Temperatuurbegrenzing thermostaat ...................................19
Temperatuurbegrenzing mengklep ......................................20
Perlator schoonmaken.........................................................21
Inlaatzeven schoonmaken ...................................................22
Magneetklep schoonmaken ................................................23
Spoelen met heet water - thermostaatelement ....................24
Spoelen met heet water - mengelement ..............................26
Programmeren ....................................................................28
Accessoires ........................................................................ 30
Problemen oplossen............................................................37
FR – Sommaire
Présentation générale .......................................................... 10
Informations techniques ......................................................11
Montage ..............................................................................13
Montage du bec ..................................................................14
Démarrage, mise en service ................................................16
Rinçage fermé .....................................................................16
Temps de rinçage prolongé ................................................. 17
Remplecement de la pile .....................................................18
Limiteur de température - Thermostat .................................19
Limiteur de température - Mélangeur ..................................20
Nettoyage du mousseur/aérateur ........................................21
Nettoyage des filtres d’arrivée d’eau ....................................22
Nettoyage de l’électrovanne ................................................23
Rinçage eau chaude cartouche thermostatique ..................24
Rinçage eau chaude cartouche mélangeur .........................26
Programmation ....................................................................28
Accessoires ........................................................................ 30
Dépannage ......................................................................... 38
7 (40)
Installation
Installationen ska utföras enligt branschregler
ker Vatteninstallation. Vi rekommenderar att du
anlitar ett auktoriserat VVS-företag.
OBS! Vid ny rörinstallation måste rören renspolas
innan blandaren monteras.
Blandarna levereras med batteridrift. Om nätdrift
önskas ska batteriet ersättas med AC-adapter
(köpes som tillbehör).
En automatisk kalibrering av sensorn utförs när
blandaren blir strömförsörjd. Kalibreringen indikeras
av en gul blinkande lysdiod och under denna tid får
det inte vara några rörelser direkt framför sensorn.
Elinstallation
Respektive lands installationsregler ska beaktas vid
installation för nätdrift.
Vid risk för frost
Om blandaren kommer att utsättas för yttre
temperaturer lägre än 0 °C (t.ex. i ouppvärmda
fritidshus) ska blandaren demonteras och förvaras i
uppvärmt utrymme.
Rengöring
Ytbehandlingen bevaras bäst genom rengöring med
mjuk trasa och mild tvållösning, eftersköljning med
rent vatten och polering med torr trasa. Använd inte
kalklösande, sura- eller slipande skurmedel. För att
avlägsna kalkfläckar, blanda 4 delar ljummet vatten
med 1 del 12 % hushållsättika och tvätta blandaren
med en mjuk trasa eller svamp. Skölj av med rent vatten.
Täthetskontroll
Täthetskontroll ska utföras enligt branschregler
i respektive land.
Skador som orsakas till följd av spännings-
korrosion som uppstår på grund av vattnets eller
den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig
montering inkluderas inte i produktansvaret.
Reservdelar
www.fmmattsson.com
Återvinning
Uttjänta produkter kan återlämnas till FM Mattsson
för återvinning.
Servicetelefon: 020-72 10 60
SV - Allmänt
Installation
We recommend that you entrust an authorised
plumber.
NOTE! For new pipe installations, the pipes must
be flushed clean before the mixer is fitted.
The mixer comes with battery operation. If mains
operation is preferred, the battery must be replaced
with an AC adapter (available as an accessory).
Automatic calibration of the sensor is performed
with the mixer connected to the power supply. The
calibration is indicated by a yellow flashing LED.
During this time there should be no movements
immediately in front of the sensor.
Electrical installation
Installation of external power supply should be
performed according to local regulations in each
country.
If there is risk of freeze damage
If the mixer will be subjected to external
temperatures lower than 0 °C (e.g. in an unheated
holiday home), the mixer should be disconnected
and stored in a heated space.
Cleaning
The surface finish is best preserved by cleaning
with a soft cloth and mild soap solution, followed
by rinsing with clean water and polishing with a dry
cloth. Do not use lime dissolvents, acidic or abrasive
cleaners. To remove lime spots, mix 4 parts warm
water with 1 part 12% household vinegar and wash
the mixer with a soft cloth or sponge. Rinse with
clean water.
Tightness check
Tightness checks should be made according to
the industry rules in the respective country.
Damage arising as a consequence of stress corrosion
cracking arising due to the water’s or the ambient
environment’s nature as well as incorrect fitting is not
covered by the product liability.
Spare parts
www.fmmattsson.com
Recycling
Disused products can be returned to FM Mattsson
for recycling.
EN - General
8 (40)
Installasjon
Vi anbefaler at du benytter et autorisert VVS-firma.
OBS! Ved ny rørinstallasjon må rørene spyles rene
før blandebatteriet monteres.
Blandebatteriet leveres med batteridrift. Hvis nettdrift
ønskes, skal batteriet erstattes med AC-adapter
(kjøpes som tilbehør).
Det utføres en automatisk kalibrering av sensoren
når blandebatteriet kobles til strøm. Kalibreringen
indikeres av en gul, blinkende lysdiode og i løpet
av denne tiden må det ikke forekomme noen
bevegelser rett foran sensoren.
El-installasjon
Respektive lands installasjonsregler skal følges
ved installasjon for nettdrift.
Ved frostfare
Hvis blandebatteriet blir utsatt for temperaturer under
0 °C (f.eks. i uoppvarmede hytter), skal batteriet
demonteres og oppbevares i et frostfritt rom.
Rengjøring
Overflatebehandlingen bevares best ved rengjøring
med myk klut og mild såpeoppløsning, etterskylling
med rent vann og polering med tørr klut. Unngå
bruk av kalkløsende, sure eller slipende skuremidler.
Kalkflekker fjernes ved å blande 4 deler lunkent
vann med 1 del 12 % husholdningseddik og vaske
blandebatteriet med en myk klut eller svamp. Skyll
av med rent vann.
Tetthetskontroll
Tetthetskontroll skal utføres i henhold til gjeldende
bransjeregler i de respektive land.
Skader forårsaket av spenningskorrosjon på grunn
av vannets eller omgivelsenes beskaffenhet eller
feilaktig montering er ikke med i produktansvaret.
Reservedeler
www.fmmattsson.com
Gjenvinning
Kasserte produkter kan leveres til FM Mattsson
for gjenvinning.
NO - Generelt
Montering
Vi anbefaler, at du anvender en autoriseret VVS-
installatør.
Bemærk! Ved montering af nye rør skal rørene
skylles rene, inden blandingsbatteriet monteres.
Blandingsbatteriet leveres med batteridrift.
Hvis der ønskes netdrift, skal batteriet erstattes
med en AC-adapter (købes som tilbehør).
Der udføres en automatisk kalibrering af sensoren,
når blandingsbatteriet tilsluttes strømforsyningen.
Kalibreringen indikeres af en gul blinkende lysdiode,
og i denne periode må der ikke forekomme
bevægelser direkte foran sensoren.
Elinstallation
De respektive landes installationsregulativer skal
overholdes ved installation til netdrift.
Ved risiko for frost
Hvis blandingsbatteriet udsættes for udvendige
temperaturer på under 0 °C (f.eks. i uopvarmede
fritidshuse), skal blandingsbatteriet afmonteres
og opbevares i et opvarmet rum.
Rengøring
Overfladebehandlingen bevares bedst ved rengøring
med en blød klud og en mild sæbe-opløsning,
hvorefter der skylles efter med rent vand og poleres
med en tør klud. Anvend ikke kalk-opløsende, sure
eller slibende skuremidler. Til fjernelse af kalkpletter
blandes 4 dele lunkent vand med 1 del lagereddike
(12 %), og blandingsbatteriet vaskes med en blød
klud eller svamp. Skyl efter med rent vand.
Tæthedskontrol
Tæthedskontrollen skal udføres i overens-stemmelse
med branchens retningslinjer i det pågældende land.
Skader, der forårsages af spændingskorrosion, som
opstår som følge af vandets eller det omgivende
miljøs beskaffenhed samt forkert montering, er ikke
omfattet af produktansvaret.
Reservedele
www.fmmattsson.com
Genvinding
Udtjente produkter kan returneres til FM Mattsson
til genanvendelse.
DK - Generelt
9 (40)
Installation
Wie empfehlen Ihnen, eine zugelassene Installations-
firma für Gas und Wasser zu beauftragen.
ACHTUNG! Bei einer neuen Rohrinstallation müssen
die Rohre sauber gespült werden, bevor der Mischer
montiert wird.
Der Mischer werden mit Batteriebetrieb geliefert. Wird
ein Netzbetrieb gewünscht, muss die Batterie durch
ein Netzteil ersetzt werden (als Zubehör erhältlich).
Es findet eine automatische Sensorkalibrierung
statt, wenn der Mischer mit Strom versorgt wird.
Die Kalibrierung wird durch eine gelb blinkende
LED angezeigt. Während dieser Zeit dürfen keine
Bewegungen direkt vor dem Sensor stattfinden.
Elektrische Installation
Bei einer Installation für den Netzbetrieb sind die
geltenden Bestimmungen im jeweiligen Land zu
beachten.
Bei Frostgefahr
Falls der Mischer niedrigeren Außentemperaturen
als 0 °C (z.B. in einem unaufgeheizten Ferienhaus)
ausgesetzt wird, muss der Mischer demontiert und in
einer aufgewärmten Räumlichkeit aufbewahrt werden.
Reinigung
Die Oberflächenbehandlung erfolgt am besten
mit einem weichen Lappen und einer milden
Seifenlauge, das Nachspülen erfolgt mit sauberem
Wasser und die Politur mit einem trockenen Lappen.
Bitte kein kalklösendes, saures oder schleifendes
Scheuermittel verwenden. Um Kalkflecken zu
entfernen, verwenden Sie 4 Teile lauwarmes Wasser
und 1 Teil 12% Haushaltsessig und reinigen den
Mischer mit einem weichen Tuch oder Schwamm.
Mit sauberem Wasser abspülen.
Dichtheitskontrolle
Die Dichtheitskontrolle muss gemäß den im
jeweiligen Land geltenden Branchenregeln erfolgen.
Schäden, die durch Spannungskorrosion aufgrund
der Wassereigenschaften oder der Umgebung
entstehen, oder aufgrund falscher Montage
verursacht werden, sind nicht durch
die Produkthaftung gedeckt.
Ersatzteile
www.fmmattsson.com
Recycling
Ausgediente Produkte können der Firma FM
Mattson für Recyclingzwecke zuckgebracht
werden.
DE - Allgemein
Asennus
Suosittelemme asennuksen teettämistä valtuutetulla
LVI-yrityksellä.
HUOM! Uudessa putkiasennuksessa täytyy putket
huuhdella puhtaiksi ennen hanan asentamista.
Hanan toimitetaan paristokäyttöisinä. Jos hanoista
halutaan verkkokäyttöisiä, on paristo korvattava
AC-sovittimella (ostettava erikseen).
Tunnistin kalibroituu automaattisesti, kun hanan virta
kytketään. Kalibrointi ilmaistaan vilkkuvalla keltaisella
valodiodilla, eikä sen aikana saa olla mitään liikettä
suoraan tunnistimen edessä, muussa tapauksessa
aika pitenee.
Sähköasennus
Verkkoliitännässä on noudatettava asennusmaassa
voimassa olevia asennusmääräyksiä.
Jäätymisvaara
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een
alapuolelle (esim. lämmittämättömissä vapaa-ajan
asunnoissa), on hana irrotettava ja säilytettävä
lämmitetyssä tilassa.
Puhdistus
Pintakäsittely säilyy parhaiten, kun pinta
puhdistetaan pehmeällä rievulla ja miedolla
saippualiuoksella ja huuhdellaan lopuksi
puhtaalla vedellä ja kiillotetaan kuivalla rievulla.
Älä käytä kalkkia liuottavia, happamia tai hiovia
puhdistusaineita. Poista kalkkitahrat pesemällä hana
pehmeää riepua tai sientä käyttäen seoksella, jossa
on 4 osaa haaleaa vettä ja 1 osa 12-prosenttista
talousetikkaa. Huuhtele puhtaalla vedellä.
Tiiviystarkastus
Tiiviystarkastus on tehtävä käyttömaan toimiala-
kohtaisten määräysten mukaisesti.
Vahingot, joiden syynä on veden tai ympäristön
laadusta johtuva jännityskorroosio sekä virheellinen
asennus, eivät sisälly tuotevastuuseen.
Varaosat
www.fmmattsson.com
Kierrätys
Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa FM Mattssonille
kierrätettäviksi.
FI - Yleistä
10 (40)
Installation
Nous vous conseillons de faire appel à une entre-
prise de plomberie agrée.
ATTENTION! En cas de mise en place d’un nouveau
tuyau, celui-ci doit être rincé par chasse d’eau avant
de monter le mitigeur.
Le mitigeur sont livrés avec une pile. Si l’on souhaite
se raccorder au réseau électrique, la pile devra
être remplacée par un adaptateur secteur (vendu
séparément).
Un étalonnage automatique de la sonde est
effectué lorsque le mitigeur est alimenté en courant.
L’étalonnage est indiqué par une LED jaune
clignotante et durant cette procédure, il faut éviter
tout mouvement directement devant la sonde.
Installation électrique
La réglementation en vigueur dan chaque pays doit
être prise en compte lors de l’installation du réseau
électrique.
En cas de risque de gel
Si le mitigeur sera susceptible d’être exposé à
des températures extérieures inférieures à 0°C
(par exemple dans une maison de campagne non
chauffée), le mitigeur doit être démonté et conservé
dans un espace chauffé.
Nettoyage
Pour une meilleure préservation du traitement
de surface, le mitigeur doit être nettoyé avec un
chiffon et un détergent doux, suivi d’un rinçage à
l’eau claire, et d’un essuyage avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de produit anti-calcaire, d’acide ou de
crème à récurer. Pour faire disparaître les traces de
calcaire, mélangez 4 parties d’eau tiède avec 1 partie
de vinaigre ménager à 12%, et passez le mélange à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge. Rincez à
l’eau claire.
Contrôle d’étanchéité
Le contrôle d’étanchéité doit être réalisé
conformément aux règles du secteur en vigueur sur
le territoire national.
Les dommages survenant suite à une corrosion
fissurante liée à l’eau ou à la nature de son environ-
nement, ou encore suite à un montage défectueux,
sont exclus de la garantie du produit.
Pièces de rechange
www.fmmattsson.com
Recyclage
Les produits usagés peuvent être déposés auprès
de FM Mattsson pour recyclage.
FR - Présentation générale
Installatie
Wij adviseren u een erkend installatiebedrijf in de
arm te nemen.
Let op! Bij nieuw leidingwerk moeten de leidingen
worden doorgespoeld voordat de mengkraan wordt
gemonteerd.
De mengkraan worden geleverd met batterijvoeding.
Als netvoeding gewenst is, moet de batterij worden
vervangen door een AC-adapter (accessoire).
De sensor wordt automatisch gekalibreerd als de
mengkraan van stroom wordt voorzien. Kalibreren
wordt aangegeven door een gele, knipperende led
en zolang er wordt gekalibreerd, is beweging voor
de sensor niet toegestaan.
Elektrische installatie
Volg bij de installatie van de netvoeding de
installatieregels van het betreffende land.
Bij kans op vorst
Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temp-
eraturen lager dan 0 °C (bijv. bij onverwarmde recre-
atiewoningen) moet de mengkraan worden losge-
koppeld en worden bewaard in een verwarmde ruimte.
Reinigen
U houdt de behandelde oppervlakte van de kraan
het mooist als u deze met een zachte doek en
vloeibare zeep schoonmaakt, naspoelt met schoon
water en poetst met een droge doek. Er mogen
beslist geen ontkalkingsproducten en zuurhoudende
of schurende middelen worden gebruikt. Voor het
verwijderen van kalkaanslag mengt u 4 delen lauw
water met 1 deel schoonmaakazijn (12%) en maakt
u de mengkraan schoon met een zachte doek of
spons. Spoel na met schoon water.
Lekkagecontrole
De controle op lekkages moet worden uitgevoerd
overeenkomstig de lokale brancheregelgeving.
Schade ten gevolge van spanningscorrosie
ontstaan door de gesteldheid van het water of de
omgeving en foutieve montage vallen niet onder de
productaansprakelijkheid.
Reserveonderdelen
www.fmmattsson.com
Recycling
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik
geretourneerd worden aan FM Mattsson.
NL - Algemeen
11 (40)
SV Tvätt- och duschblandare EN Basin and shower mixer
Teknisk information Technical information
NO Servant- og dusjbatteri DE Waschbecken- und Duschmischer
Teknisk informasjon Technische Informationen
DK Håndvask- og brusebatteri NL Wastafel- en douchemengkraan
Tekniske specifikationer Technische informatie
FI Pesuallas- ja suihkuhana FR Mitigeur lavabo et douche
Tekniset tiedot Informations techniques
Standard/ Standard/ Standard/ Standard/ Standardi/ Standard/ Standaard/ Standard : EN 15091 / EN 1111
Drifttryck/ Working pressure/ Driftstrykk/ Driftstryk/ Käyttöpaine/ Betriebsdruck/ Bedrijfsdruk/
Pression de service:
50–1000 kPa
100–500 kPa*
Provningstryck max./ Max. test pressure/ Testtrykk maks./ Prøvningstryk maks./
Koestuspaine max/ Prüfdruck max/ Testdruk max./ Pression d’essai maxi. : 1600 kPa
Max. varmvattentemperatur/ Max. hot water temperature/ Maks. temperatur varmtvann/
Maks. varmtvandstemperatur/ Max lämminvesilämpötila/ Max. Warmwassertemperatur/
Max. warmwatertemperatuur/ Temrature eau chaude maxi. : 80 °C (65 °C)*
Återströmningsskydd/ Backflow preventer/ Tilbakestrømningssikring/ Overløbsventil/
Takaisinimusuojaus/ Rückflussschutz/ Terugstroombeveiliging/ Protection contre le reflux : EB EN 1717
Anslutning/ Connection/ Tilkobling/ Tilslutning/ Liitäntä/ Anschluss/ Aansluiting/ Raccordement : G3/4 150 c/c
M26x1,5 160 c/c
Batterityp/ Battery type/ Batteritype/ Batteritype/ Paristotyyppi/ Batterietyp/ Batterijtype/ Type de pile: CR-P2 6V Lithium
Nätdrift/ External power supply/ Nettdrift/ Netdrift/ Verkkokäyttö/ Netzbetrieb/ Netvoeding/
Alimentation secteur :
12V AC/DC,
50Hz, >7W
Sensor/ Sensor/ Sensor/ Sensor/ Tunnistin/ Sensor/ Sensor/ Sonde : Aktiv IR / Active IR
IP klass sensor/ Enclosure class sensor/ IP-klasse sensor/ IP-klasse sensor/ IP-luokka tunnistin/
IP-Schutzart Sensor/ IP-klasse sensor/ Indice IP sonde : IP67
Frekvens/ Frequency/ Frekvens/ Frekvens/ Taajuus/ Frequenz/ Frequentie/ Fréquence : 868 MHz
Kanal/ Channel/ Kanal/ Kanal/ Kanava/ Kanal/ Kanaal/ Canal : 26
Uteffekt/Output/ Utgangseffekt/ Output/ Ulostulo/ Ausgang/ Output/ Sortie : 14 dBm
* Rekommenderat värde/ Recommended value/ Anbefalt verdi/ Anbefalet værdi/ Suositusarvo/ Empfohlener Wert/
Aanbevolen waarde/ Valeur recommandée
SC0508/17
1002
CERTIFIERING
KONTROLL
PS 3476 PS 3477
FMM 1651-1000
FMM 1661-1000
FMM 1651-2500
FMM 1661-2500
FMM 1680-1000 FMM 1680-2500
FMM 1681-1000 FMM 1681-2500
FMM 1650-1000
FMM 1660-1000
FMM 1650-2500
FMM 1660-2500
12 (40)
SV Tvätt- och duschblandare EN Basin and shower mixer
Teknisk information Technical information
NO Servant- og dusjbatteri DE Waschbecken- und Duschmischer
Teknisk informasjon Technische Informationen
DK Håndvask- og brusebatteri NL Wastafel- en douchemengkraan
Tekniske specifikationer Technische informatie
FI Pesuallas- ja suihkuhana FR Mitigeur lavabo et douche
Tekniset tiedot Informations techniques
57
77
M26x1,5
150
160
249
57
77
G3/4
150
150
249
57
77
G3/4
100
150
249
150
249
G3/4
57
G1/2
57
160
249
M26x1,5
G1/2
160
249
G1/2
57
M26x1,5
150
G1/2
249
57
G3/4
57
77
125
M26x1,5
160
249
150
150
150
G3/4
57
125
FMM 1651-3500
160 c/c 150 c/c
160±1
VV
HW
KV
CW
VV
HW
KV
CW
150±1
13 (40)
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
S600075
iOm blandaren är monterad så att
handduschen når vattenspegeln
på WC/bidé ska utloppet på blandaren
kompletteras med en extra backventil,
S600075.
Detta för att uppfylla kraven gällande
återströmning enligt SäVa § 5.3
SV Montering av pip EN Connection of spout
NO Montering av tut DE Tüllenmontage
DK Montering af tud NL Uitloop monteren
FI Juoksuputken asennus FR Montage du bec
1
1
2
2
3
2,5 mm
A
B
10 mm
FMM 1651-1000
FMM 1651-2500
FMM 1661-1000
FMM 1661-2500
FMM 1650-1000
FMM 1650-2500
FMM 1660-1000
FMM 1660-2500
14 (40)
pos 1 pos 2 pos 3
-25° 0° 25°
120°
3
C
SV Montering av pip EN Connection of spout
NO Montering av tut DE Tüllenmontage
DK Montering af tud NL Uitloop monteren
FI Juoksuputken asennus FR Montage du bec
UP
Grey Ø6 mm
Black 360°
1
2
FMM 1651-3500
15 (40)
16 (40)
SV Start, driftsättning EN Start, operation
NO Start, idriftsetting DE Start, Inbetriebnahme
DK Start, idriftsætning NL Start, inbedrijfstelling
FI Käynnistys, käyttöönotto FR Démarrage, mise en service
1 2 60
55
50
40
35 25
20
10
5
30
45 15
5
10
15
20
25
30
5 min
3
60
55
50
40
35 25
20
10
5
30
45 15
5
10
15
20
25
30
> 1 sec
SV Avstängd spolning EN Suspended / turned off flushing
NO Avstengt spyling DE Deaktivierte Spülung
DK Lukket for spuling NL Spoelen uitgeschakeld
FI Huuhtelun esto FR Rinçage fermé
S600150
2 mm
8
2 mm
23
4
5
76
1
60
55
50
40
35 25
20
10
5
30
45 15
5
10
15
20
25
30
1-2 sec.
60
55
50
40
35 25
20
10
5
30
45 15
5
10
15
20
25
30
60 sec.
SV Förlängd spoltid EN Extended/sustained flushing
NO Forlenget spyletid DE Verlängerte Spülzeit
DK Forlænget spuletid NL Verlengde spoeltijd
FI Pidennetty huuhteluaika FR Temps de rinçage prolongé
SE
Starta blandaren en gång före aktivering av denna
funktion. Håll ett finger mot vänstra delen av sensor-
fönstret under en sekund för att starta spolning i
30/60 sekunder. För att avbryta, sätt tillbaka fingret
i två sekunder.
NO
Start blandebatteriet en gang før aktivering av denne
funksjonen. Hold en finger mot den venstre delen
av sensorvinduet i ett sekund for å starte spyling i
30/60 sekunder. For å avbryte, sett tilbake fingeren
i to sekunder.
DK
Start blandingsbatteriet en gang inden aktivering af
denne funktion. Hold en finger over den venstre del
af sensorvinduet i ét sekund for at starte spuling i
30/60 sekunder. For at afbryde hold atter fingeren
over i to sekunder.
FI
Käynnistä hana yhden kerran ennen tämän toi-
minnon aktivointia. Pidä sormea sekunnin ajan tun-
nistin ikkunan vasenta puolta vasten käynnistääksesi
huuhtelun 30/60 sekunniksi. Keskeyttääksesi
huuhtelun pane sormi takaisin vasenta puolta vasten
kahdeksi sekunniksi.
EN
Start the mixer once before activating this function.
Press and keep your finger on the left part of the
sensor window for one second to start a 30/60
second flush cycle. To cancel the flushing, put your
finger back for two seconds.
DE
Halten Sie 1 s lang einen Finger vor den linken
Teil des Sensorfensters, um für die Dauer von
30/60 s eine Spülung zu starten. Um den Vorgang
abzubrechen, bewegen Sie den Finger erneut 2 s
lang vor das Sensorfenster.
NL
Start de mengkraan vóór activering van deze
functie één keer. Houd 1 seconde een vinger tegen
het linkerdeel van het sensorvenster om 30/60
seconden spoelen te starten. Houd uw vinger er
nog eens 2 seconden tegenaan om te annuleren.
FR
Actionnez le mitigeur une fois avant l’activation de
cette fonction. Placez un doigt sur la partie gauche
de la fenêtre de la sonde pendant une seconde
pour déclencher l’écoulement de l’eau pendant
30/60 secondes. Placez de nouveau votre doigt
devant la fenêtre pendant deux secondes pour
l’arrêt immédiat de l’écoulement.
2 31
60
55
50
40
35 25
20
10
5
30
45 15
5
10
15
20
25
30
30 sec.
Artnr/Art No.:
FMM 1650-1000
FMM 1650-2500
FMM 1660-1000
FMM 1660-2500
Artnr/Art No.:
FMM 1651-1000
FMM 1651-2500
FMM 1651-3500
FMM 1661-1000
FMM 1661-2500
17 (40)
18 (40)
SV Byte av batteri EN Replacing the battery
NO Bytte av batteri DE Batteriewechsel
DK Udskiftning af batteri NL Batterij vervangen
FI Pariston vaihto FR Remplecement de la pile
2 mm
1
23
76
2 mm
8
5
1
4
3
2
5
~38°C
6
~38°C
19 (40)
SV Termostat EN Thermostat
Temperaturbegränsning Temperature limiter
NO Termostat DE Thermostat
Temperaturbegrensning Temperaturbegrenzung
DK Termostat NL Thermostaat
Temperaturbegrænsning Temperatuurbegrenzing
FI Termostaatti FR Thermostat
Lämpötilan rajoitus Limiteur de température
Max °C
12 3
45
6 7
20 (40)
SV Blandventil EN Mixer valve
Temperaturbegränsning Temperature limiter
NO Blandeventil DE Mischventil
Temperaturbegrensning Temperaturbegrenzung
DK Blandeventil NL Mengklep
Temperaturbegrænsning Temperatuurbegrenzing
FI Hanaventtiili FR Mélangeur
Lämpötilan rajoitus Limiteur de température
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

FM Mattsson tronic WMS, hospital mixer Användarmanual

Typ
Användarmanual