V-ZUG Prestige Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

Liebe V-ZUG-Kundin, lieber V-ZUG-Kunde
Chère cliente, cher client V-ZUG
Dear V-ZUG Customer
Geachte V-ZUG-klant,
Kjære V-ZUG-kunde!
Bäste V-ZUG-kund!
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug 2014
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen
Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung
zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond
aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire
pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous
permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Thank you for choosing to buy one of our products. Your appliance is made to high standards and is
easy to use. Nevertheless, please take the time to read these operating instructions in order to familiarize
yourself with the appliance and get the best use out of it.
Please follow the safety precautions.
Hartelijk dank dat u voor een van onze producten hebt gekozen. Uw apparaat voldoet aan de hoogste
eisen en de bediening is eenvoudig. Neem niettemin de tijd deze bedieningshandleiding te lezen. Op die
manier raakt u vertrouwd met uw apparaat en kunt u het optimaal en zonder storingen gebruiken.
Volg de veiligheidsvoorschriften op.
Takk for at du har kjøpt et av våre produkter. Apparatet oppfyller høye krav og er lett å betjene. Ta deg
allikevel tid til å lese denne bruksanvisningen. denne måten blir du kjent med apparatet ditt og kan
bruke det optimalt og uten feil.
Ta hensyn til sikkerhetsinformasjonen.
Tack för att du har valt att köpa en av våra produkter. Din produkt uppfyller höga krav och är lätt att
använda. Ta dig ändå tid att läsa denna bruksanvisning. blir du förtrogen med din produkt och kan
använda den optimalt och störningsfritt.
Följ säkerhetsanvisningarna.
Gültigkeitsbereich
Domaine de validité
Validity
Toepassingsgebied
Gyldighetsområde
Giltighetsområde
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug 2014
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für folgende Modelle:
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants :
These operating instructions apply to the following model:
Deze bedieningshandleiding geldt voor de volgende modellen:
Brukerveiledningen du har foran deg, gjelder for følgende modeller:
Denna bruksanvisning gäller för följande modeller:
Die Modellnummer entspricht den ersten 5 Ziffern auf dem Typenschild.
Le numéro de modèle correspond aux 5 premiers chiffres gurant sur la plaque signalétique.
The model number corresponds to the rst 5 digits on the identication plate.
Het modelnummer komt overeen met de eerste 5 cijfers op het typeplaatje.
Modellnummeret er de 5 første sifrene på typeskiltet.
Modellnumret motsvarar de första 5 siffrorna på typskylten.
Typ
Type
Type
Type
Type
Typ
Modell-Nr.
No de modèle
Model no.
Modelnummer
Modellnr.
Modell nr
Masssystem
Système de mesure
Size system
Maatsysteem
Målesystem
Mätsystem
Prestige
Prestige
Prestige
Prestige
Prestige
Prestige
51027
51027
51027
51027
51027
51027
Euro 60
Euro 60
Euro 60
Euro 60
Euro 60
Euro 60
3
Innholdsfortegnelse
Brukerveiledninger
50 Innledning
50 Sikkerhetsinformasjon og advarsler
51 Betjenings- og kontrollelementer
51 Frysing
54 Variabel innerdør
54 Avriming
55 Kjølerom
56 Rengjøring
56 Henvisninger for energibesparende bruk
56 Tips
57 Skifte lysdiode
58 Feil
58 Garanti
59 Driftsstøy
60 Montering / mål
Innehållsförteckning
Bruksanvisningar
61 Inledning
61 Säkerhetsanvisningar och varningar
62 Reglage och kontrollenheter
64 Frysa ned
65 Variabel innerdörr
65 Frosta av
66 Kylutrymme
67 Rengöring
67 Anvisningar för en energisnål
användning
67 Tips
67 Byta LED
68 Störningar
68 Garanti
69 Driftljud
70 Montering / mått
Содержание
Руководство по эксплуатации
71 Введение
71 Указания по технике безопасности и
предупреждения
72 Элементы управления и контроля
74 Замораживание
75 Дверца с возможностью
перестановки навесных полок
75 Размораживание
76 Холодильная камера
77 Очистка
77 Рекомендации по энергосберегающей
эксплуатации
77 Полезные советы
78 Замена светодиодов
79 Неисправности
79 Гарантия
80 Рабочие шумы
81 Встраивание / размеры
İçindekiler
Kullanma kılavuzu
82 Giriş
82 Güvenlik uyarıları ve ikazlar
83 Kumanda ve kontrol elemanları
85 Dondurma
86 Değişken iç kapı
86 Çözdürme
87 Soğutma bölmesi
88 Temizlik
88 Enerji tasarruflu kullanıma ilişkin
açıklamalar
88 Öneriler
89 LED'in değiştirilmesi
90 Arızalar
90 Garanti
90 Teknik veriler
91 Çalışma sesleri
92 Montaj / Ölçüler
61
Bäste kund!
Du har köpt ett modernt och energisnålt
kylskåp. Grattis till ditt köp!
Detta kylskåp har konstruerats och tillver-
kats enligt de aktuella
europeiska riktlin-
jerna samt de aktuella, nationella och
internationella normerna. Med CE-märknin-
gen, efter test av godkända provningsinsti-
tut, bekräftar tillverkaren att gällande nor-
mer och riktlinjer för hushållskylskåp och
-frysar följs.
Avfallshantering
Uttjänade apparater ska göras obrukbara
omedelbart
(t.ex. genom att kabeln kapas).
Se till att rörledningarna apparaten inte
skadas, att avfallshanteringen kan ske
ett miljövänligt sätt. Vid avfallshantering
ska du kontakta ansvarig myndighet i din
kommun. (Ta bort gångjärnen så att lekan-
de barn inte kan stänga in sig i apparaten
och utsättas för onödiga risker.)
Avfallshantera förpackningen
Allt förpackningsmaterial är miljövänligt
och kan återvinnas.
Säkerhetsanvisningar och varningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan
produkten tas i bruk och bifoga den vid en
eventuell vidareförsäljning.
Den elektriska säkerheten (berörings-
skydd) måste säkerställas vid inbyggna-
den
.
Produkten får endast användas för hus-
hållsbruk och
enligt beskrivningarna i
bruksanvisningen.
Denna produkt är inte avsedd för
användning av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga
eller bristande erfarenhet och/eller bris-
tande kunskap, såvida de inte övervakas
av en person som ansvarar för deras
säkerhet eller ger anvisningar om hur
produkten ska användas.
Barn ska hållas under uppsikt och får
inte leka med produkten.
Om produkten är skadad ska du omedel-
bart kontakta leverantören.
Använd inte en förlängningskabel.
Reparationer och andra arbeten får
endast utföras av en servicemontör.
Koppla bort strömmen vid rengöring:
Dra ut kontakten eller koppla bort säk-
ringen. Dra inte ut kontakten med våta
händer och dra inte i kabeln. Ta alltid tag
i kontakten och dra den rakt utåt.
Högprocentig alkohol får endast förvaras i
slutna, stående kärl. Inga explosiva ämnen
får förvaras i produkten. Explosionsrisk!
Denna produkt är FCKW- och FKW-fri
och innehåller det miljövänliga kylmedlet
isobutan (R600a) i små mängder.
Se till att inte kylmedelsledningarna ska-
das vid hantering av produkten. Om kyl-
medelsledningarna skadas ska öppen eld
och andra tändningskällor undvikas.
Vädra det rum produkten står i under
några minuter.
En produkt med skadad kylmedelsled-
ning får inte tas i drift.
Om produkten byggs in måste man se till
att ventilationsöppningarna inte täcks för.
För en snabbare avfrostning får inga
mekaniska eller andra medel än de som
rekommenderas användas.
62
Om produkten används icke ändamålsen-
ligt, ett felaktigt sätt eller inte repare-
ras fackmässigt övertar vi inget ansvar för
eventuella skador. I detta fall gäller inte
garantin och eventuella garantianspråk.
Om anslutningskabeln till denna produkt
skadas måste den bytas ut av tillverka-
ren, dennes kundtjänst eller en liknande
kvalificerad person för att undvika risker.
Varning: Inga elektriska apparater får tas
i drift i utrymmet där livsmedel förvaras.
Reglage och kontrollenheter
Barnsäkring:
Knapparna måste tryckas in minst
3 sekunder.
Alarmkvittering:
Varje knapp kan användas för kvittering av
alarmfunktionen.
1
Huvudknapp PÅ/AV:
2
Semesterläge:
Kyldelen stängs av,
frysdelen är kvar i drift.
Öppna dörren kyldelen för att undvi-
ka luktbildning vid längre frånvaro.
På temperaturvisaren.
Kylutrymmet (5) visas som OF.
3
Varmare kyltemperatur
(upp till max. 12 °C):
Efter 3 sekunder börjar temperaturvisa-
ren att blinka och visar vald temperatur.
Temperaturvärdet ökas med 1 °C för
varje knapptryckning. Om man håller in
knappen ökar värdet till max. temperatur
eller tills man tar bort fingret från knap-
pen. Cirka 5 sekunder efter att man har
släppt knappen slutar visaren att blinka
och aktuell medeltemperatur visas igen.
7
8
9
0
3
4
1
2
5
6
63
4
Kallare kyltemperatur (ned till min. 2 °C):
Efter 3 sekunder börjar temperaturvisaren
att blinka och visar vald temperatur.
Temperaturvärdet sänks med 1 °C för
varje knapptryckning. Om man håller in
knappen sänks värdet till min. tempera-
tur eller tills man tar bort fingret från
knappen. Cirka 5 sekunder efter att man
har släppt knappen slutar visaren att
blinka och aktuell medeltemperatur visas
igen.
5
Temperaturvisning kylutrymme:
Medeltemperaturvärdet över 2 timmar
visas. Detta kan tillfälligt avvika från det
inställda börvärdet. Detta gäller särskilt
efter avfrostning eller om dörren öppnas
en längre tid. Vid temperaturer kallare
än -5 °C visas LO, vid temperaturer var-
mare än +20 °C visas HI.
6
Temperaturvisning frysutrymme:
Medeltemperaturvärdet över 2 timmar
visas. Detta kan tillfälligt avvika från det
inställda börvärdet. Detta gäller särskilt
om dörren öppnas en längre tid eller när
större mängder varma livsmedel sätts in.
Vid temperaturer kallare än -30 °C visas
LO, vid temperaturer varmare än -5 °C
visas HI.
7
Varmare frystemperatur
(till max. -14 °C):
Efter 3 sekunder börjar temperaturvisa-
ren att blinka och visar vald temperatur.
Temperaturvärdet ökas med 1 °C för
varje knapptryckning. Om man håller in
knappen ökar värdet till max. temperatur
eller tills man tar bort fingret från knap-
pen. Cirka 5 sekunder efter att man har
släppt knappen slutar visaren att blinka
och aktuell medeltemperatur visas igen.
8
Kallare frystemperatur
(till min. -24 °C):
Efter 3 sekunder börjar temperaturvisa-
ren att blinka och visar vald temperatur.
Temperaturvärdet sänks med 1 °C för
varje knapptryckning. Om man håller in
knappen sänks värdet till min. tempera-
tur eller tills man tar bort fingret från
knappen. Cirka 5 sekunder efter att man
har släppt knappen slutar visaren att
blinka och aktuell medeltemperatur visas
igen.
9
Snabbfrysknapp:
Max. kyleffekt för frysutrymmet. dis-
playen visas en snöflinga. Efter 24 tim-
mar går utrymmet automatiskt tillbaka
till den ursprungliga börvärdestempera-
turen. Snöflingan displayen slocknar.
Snabbfrysfunktionen kan stängas av i
förtid om man trycker på knappen igen.
0
Snabbkylknapp:
Max. kyleffekt för kylutrymmet. dis-
playen visas en fläktsymbol. Efter 24 tim-
mar går utrymmet automatiskt tillbaka
till den ursprungliga börvärdestempera-
turen. Symbolen för snabbkylning slock-
nar. Snabbkylfunktionen kan stängas av
i förtid om man trycker på knappen igen.
När snabbkylfunktionen är klar frostas
kyldelen automatiskt av.
64
Varning för öppen kyldörr kylutrymme
Efter 2 min. blinkar LED-lampan var
15:e sekund. Återställning med valfri knapp.
Efter 3 min. blinkar LED-lampan var
5:e sekund. Återställning med valfri knapp.
Efter 4 min. blinkar LED-lampan varje sekund.
Återställning med valfri knapp.
Efter 10 min. ljuder ett alarm. Återställning
med knappen alarmkvittering.
Varar i 3 minuter, upprepas efter
30 minuter.
Om frysens dörr är öppen längre än
10 minuter ljuder ett alarm tills dörren stängs
eller tills larmet stängs av med en knapp.
Temperaturalarm
Ett alarm ljuder när temperaturen i kylut-
rymmet ligger på 10 °C över det valda
temperaturvärdet eller när temperaturen
är varmare än -9 °C i frysutrymmet.
Temperaturalarmet kan stängas av med
valfri knapp.
Frysa ned
Endast färska livsmedel är lämpliga för
nedfrysning.
För att temperaturen de varor som
redan är nedfrysta inte ska stiga för
mycket, bör man endast frysa ned små
mängder åt gången. Alla fack kan använ-
das till
nedfrysning. Det är bättre att fry-
sa ned små portioner.
Om man ska frysa ned max. mängd (se
typskylt) måste den översta lådan använ-
das. I detta fall bör man använda snabb-
frysknappen när varorna har lagts in.
Temperaturinställningen kylutrymmet
och frysutrymmet måste inte ändras.
Efter 24 timmar stängs snabbfrysfunktio-
nen av automatiskt.
Man kan även använda snabbfrysknap-
pen vid nedfrysning av små mängder.
Men det är inte nödvändigt att snabb-
frysfunktionen är påslagen i 24 timmar.
De livsmedel som ska frysas ned bör inte
komma i kontakt med livsmedel som
redan är nedfrysta. Livsmedel som varit
nedfrysta får inte frysas ned igen, efter-
som de kan förstöras.
Bärfack
I bärfacket (bild
2
) kan frukter (bär), örter
och grönsaker för garnering frysas ned
skonsamt. Fördela bären osv. i bärfacket.
Se till att frukterna osv. inte tar i varandra.
På så sätt behåller de sin form. Efter
10 till
12 timmar kan de fyllas i påsar eller behål-
lare och läggas in i ett frysfack. Fördela
bären, frukterna osv. på en plan yta när de
ska tinas upp igen.
Variabel innerdörr
Facken (bild
3
) i innerdörren kan varieras
och ger möjlighet till en individuell indel-
ning. Justera facken och flaskhållarna:
tryck dem först uppåt och dra sedan ut
dem, ställ in önskad höjd och sätt in dem
igen. Observera att locket till det översta
facket inte kan ställas in.
2
65
Frosta av
Kylutrymmet frostas av helt automatiskt.
Isen som bildas på den bakre väggen smälts
ned. Detta sker ca en till två gånger om
dagen beroende hur ofta dörren öpp-
nas. Under avfrostningen stiger temperatu-
ren i kylutrymmet att isen den bakre
väggen smälts ned. Efter avfrostningen
sänks temperaturen till det inställda börvär-
det igen. Smältvattnet rinner ut genom
avloppshålet (bild
4
) och avdunstar i upp-
fångningskärlet på utsidan av kylskåpet.
Se till att kanalerna och avloppshålet är
rena, att vattnet kan rinna ut utan pro-
blem. Rengör avloppshålet med den
befintliga gröna rengöraren genom att dra
den upp och ned medan den vrids.
Frosta av frysutrymmet vid stark isbildning.
Ett tjockt islager förhindrar nedkylningen
av livsmedel. Under avfrostningen ska frys-
ta livsmedel förvaras kallt och väl isolerat,
t.ex. i tidningar.
Observera: Använd inga spetsiga föremål
för att ta bort is eller fastfrusna livsmedel.
Använd inga elektriska värmeapparater eller
öppen eld för att frosta av frysutrymmet.
Stäng av kylskåpet med huvudknappen
«off».
Dra ut vattenavloppet (bild
5
).
Placera ett kärl under avloppet (bild
6
).
Låt dörren stå öppen.
Rengör och torka av frysen efter avfrost-
ningen.
Slå på kylskåpet igen med huvudknappen.
3
4
5
6
66
Kylutrymme
Glashyllorna kan justeras individuellt
på höjden. Dra ut de båda låskolvarna inåt
(bild
7
a) och vrid dem bakåt för att fixera
dem (bild
7
b). Dra ut glashyllan från de
bakre hållarna, placera hyllan önskade
hållare och sätt in hyllan i omvänd ord-
ningsföljd. Halva hyllor gör det möjligt att
förvara höga kärl stående.
Rengöring
För en hygienisk förvaring av livsmedel bör
innerutrymmet hållas rent. Rengör innerut-
rymmet och med ett milt såpvatten
och torka rent. Torka av ytorna med ätti-
kvatten vid behov för att binda dåliga luk-
ter (rekommenderas). Håll rent dörrtät-
ningarna för att undvika att de torkar fast
och skadas.
Använd inga polerande rengöringsmedel
eller repande svampar/trasor. Rengör dörr-
tätningarna med en mjuk borste eller en
pensel. Ställ huvudknappen «off», om
produkten inte ska användas under en
längre tid. Töm, frosta av, rengör kylskåpet
och lämna dörren och frysfacket öppna.
Rengör reglage och kontrollenheter med
en lätt fuktad trasa.
Se till att inget rengöringsvatten rinner
ned genom avloppsöppningen till avdun-
staren.
Innan kylskåpen tas i drift igen måste
alla tätningar dörren och frysfacket
vara helt torra.
Anvisningar för en energisnål
användning
Använd kylskåpet om möjligt i det till-
stånd det levererades i. Hyllor och fack
är optimalt placerade för en jämn tem-
peraturfördelning.
Installera inte produkten i närheten av
element, värmerör eller fläktutsug och
skydda produkten mot direkt solljus.
Låt inte dörren stå öppen längre än nöd-
vändigt. Ju snabbare dörren stängs,
desto mindre kyla läcker ut.
Se till att dörrarna stängs ordentligt.
Dörrtätningen måste ligga dikt mot kyl-
skåpsramen.
Låt varma eller heta livsmedel svalna
utanför kylskåpet.
Förvaring av fuktavgivande livsmedel
ökar nedisningen kylskåpets bakre
vägg och reducerar kyleffekten.
7
a
7
b
67
Tips
Observera följande punkter vid användning
av den nya produkten:
En ny produkt be
höver ca 15 timmar i
drift (med livsmedel) innan den når nor-
mal driftstemperatur.
Om dörren är öppen längre än 2 minuter
börjar belysningen att blinka. Kontrollera
att dörren är helt tät överallt. De själv-
stängande gångjärnen tätar bra.
Nedkylningstiden för drycker och livs-
medel från rumstemperatur till kylens
temperatur kan ta upp till 6 timmar. Ju
mer varma livsmedel som sätts in,
desto
längre tar nedkylningen.
Justering av temperaturinställningen
påverkar inte
hastigheten på nedkylning-
en, utan endast temperaturnivån.
Förvaring av fuktavgivande livsmedel kan
orsaka kondens på glashyllorna.
Den elektroniska regleringen frostar av
kylen ca en gång per dag. Därför är det
normalt med en synlig isbildning den
bakre väggen i kylutrymmet.
Se till att livsmedel inte vidrör den bakre
väggen i kylutrymmet, att livsmedlen
inte fryses ned eller leder in vatten i kyl-
skåpet vid avfrostning.
Observera vid insättning:
Låt inte olja eller fett komma i kontakt
med plastdelar och dörrtätningen.
I kylutrymmet är de kallaste områdena
alltid vid den bakre väggen och över
den nedersta hyllan, oberoende av
temperaturinställningen.
Känsliga livsmedel ska ligga på den
nedersta hyllan.
Placeringsexempel:
Frys in, förvara livsmedel och gör is i
frysdelen.
Förvara bakverk, färdig mat, mjölkpro-
dukter, kött och korv på hyllorna upp-
ifrån och ned.
I facken uppifrån och ned: Smör och
ost, tuber, små burkar och ägg, stora
flaskor.
Förvara grönsaker, frukt och sallad i
grönsaksfacket.
Byta LED
Koppla bort strömmen: Dra ut kontak-
ten eller koppla bort säkringen.
Tryck ut LED-belysningen (bild
8
). Lossa
kontakten till LED-belysningen (bild
9
).
Sätt in den nya LED-belysningen i omvänd
ordningsföljd.
Information: Använd endast original
LED-belysning från tillverkaren.
9
8
68
Störningar
Produktens funktion testades innan leve-
ransen. Vid driftstörningar ska du kontakta
närmaste servicecenter och uppge modell-
nummer och felet. Felet kan även bero
att en säkring löst ut. Aktivera motsvaran-
de säkring för att åtgärda felet.
Indikering efter strömavbrott
Ett strömavbrott visas när frystemperatu-
ren är varmare än -9 °C efter återaktive-
ringen. I detta fall blinkar båda tempera-
turvisarna och visar de uppmätta tempera-
turvärdena efter återaktiveringen. De blin-
kande temperaturvisarna kan stängas av
med valfri knapp och därefter visas aktuell
medeltemperatur.
Fel på givare
Felmeddelande F1 på temperaturdisplay
vänster = temperatursensor i kylutrym-
me defekt.
Felmeddelande F4 på temperaturdisplay
höger (temperatur frysutrymme) = tem-
peratursensor i frysutrymme defekt.
Felmeddelande F7 på temperaturdisplay
höger = omgivningstemperatursensor
defekt
Nöddrift
Om sensorfelen F1 eller F4 visas sätts kyl-
skåpet i nöddrift, oberoende av defekt
sensor.
Garanti
Garantin gäller från och med produktens
leveransdatum.
Eventuella fel som inträffar under denna
tid, trots användning enligt föreskrifterna
och som beror material- eller tillverk-
ningsfel åtgärdas av vår kundtjänst inom
garantitiden.
Garantin gäller inte för:
Defekta LED-lampor
Trasiga glashyllor eller plastdelar
Defekter som orsakas av icke ändamåls-
enlig användning eller om bruksanvis-
ningen inte följs
Skadeståndsanspråk, utöver
vår garanti
Produkter som har reparerats av tredje
man
69
Ljud vid drift
Normala ljud
Kylningen fungerar med hjälp av en
kom-
pressor (kylaggregat).
Kompressorn pumpar kylmedel geno
m kyl-
systemet. Denna process orsakar ljud. Även
när kompressorn stängs av kvarstår vissa
ljud p.g.a. tryck- och temperaturskillnader.
Denna produkt är utvecklad enligt den
senaste tekniken och är utrustad med en tyst
kompressor och en ljudoptimerad kylkrets.
Men det går inte att undvika driftljud helt
och hållet och ljudvolymen beror pro-
duktens storlek och hur den är inbyggd.
När kom
pressorn startar är ljudvolymen
som starkast.
Den blir tystare efter ett tag.
Ljud som inte är normala
Ovanliga ljud beror oftast olämplig
inbyggnad.
Produkten måste stå vågrätt och stabilt.
Rörledningar får aldrig vidröra väggen eller
andra möbler.
Rörledningarna får inte heller vidröra var-
andra.
Ljudvolymen känns högre i öppna kök eller
om produkten är inbyggd i skiljeväggar.
Detta beror inte på produkten utan mer på
inbyggnaden.
Nyckelord Orsak Anmärkning
Brumma Kylaggregat Normalt arbetsljud på kylaggregatet. Ljudvolymen beror
på produktens storlek och belastningsvarvtalet på
kompressormotorn.
Surra Fläkt Normalt driftljud på ventilationen.
Gurgla Kylkrets Normalt driftljud när kylmedlet
Bubbla strömmar i kylkretsen.
Brusa
Väsa Kylkrets Normalt driftljud när kylmedlet sprutas in i evaporatorn.
Skramla Hyllor, korgar, Justera inredningen så att de inte rör varandra
fack livsmedel osv. eller så att de är fixerade.
Knaka Hölje Normala, temperaturberoende spänningsutvidgningar
av material, t.ex. plast och isolering.
Klicka Ventil Normalt kopplingsljud på ventilen.
70
Kylskåp för inbyggnad
Nisch 1778 mm
Dörrblad
Tjocklek
16-24 mm
max. 594
min. 50
(420)
2050
Apparat 1776
Nisch 1778
min. 50
100
120
602
Apparat 545
Nisch 550
Apparat 548
430
Nisch 560–568
100°
Detalj A
A
Ventilationstvärsnitt
uppe och nere min. 200 cm
2
1143
1143+ nischutskjutning
uppe -spalt/2
635
635+ nischutskjutning
nere -spalt/2
200
Ventilation
Den elektriska säkerheten (beröringsskydd) måste säkerställas vid inbyggnaden. Om det
inte går att komma åt apparatens nätkontakt efter uppställningen måste en brytaranord-
ning installeras. En brytaranordning är en brytare med minst 3 mm kontaktseparation,
t.ex. LS-brytare, säkringar och reläer.
Reparasjonsservice
Hvis du tar kontakt med oss på grunn av en feil eller en bestilling, ber vi deg oppgi fabrikasjonsnummeret
(FN) og betegnelsen apparatet. Før inn disse opplysningene her og serviceklistremerket som ble
levert sammen med apparatet. Klistre merket på et godt synlig sted eller i telefonboken din.
Disse opplysningene nner du på garantibeviset, originalfakturaen og apparatets typeskilt.
Åpne apparatdøren.
– Typeskiltet benner seg på høyre innside.
Ved driftsfeil kan du kontakte V-ZUG Ltds nærmeste servicesenter på grønn linje 0800 850 850.
Forespørsler, bestillinger, serviceavtale
Ved forespørsler og problemer av administrativ eller teknisk art samt for bestilling av reservedeler og
tilbehør henvender du deg direkte til vårt hovedkontor i Zug/Sveits, tlf. 041 767 67 67.
For vedlikehold av alle våre produkter har du mulighet til å tegne en serviceavtale når garantitiden er
over. Vi sender deg gjerne alle nødvendige dokumenter.
FN Apparat
Reparation/service
När du tar kontakt med oss grund av en driftstörning eller en beställning ska du alltid ange produktions-
numret (PN) och beteckningen din produkt. Skriv dessa uppgifter här och även på den service etikett
som levererats tillsammans med produkten. Klistra fast den på en väl synlig plats eller i din telefonbok.
Dessa uppgifter hittar du på garantibeviset, originalfakturan och på typskylten på din produkt.
Öppna dörren.
– Typskylten sitter på höger innersida.
Vid driftstörningar når du närmaste V-ZUG Ltd servicecenter genom att ringa gratisnumret 0800 850 850.
Frågor, beställningar, serviceavta
Vid frågor och problem av administrativ eller teknisk karaktär, liksom för beställningar av reservdelar och
tillbehör, var vänlig ring direkt till vårt huvudkontor i Zug, tel: 041 767 67 67.
För underhåll av alla våra produkter har du möjlighet att teckna ett serviceabonnemang i anslutning till
garantitidens utgång. Vi skickar dig gärna de underlag som krävs.
PN Produkt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

V-ZUG Prestige Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för