Simplicity HIGH WHEEL TRIMMER Användarmanual

Typ
Användarmanual
Instruction Book - Weed Trimmer Model TM6000x50NB
Manuel de l’utilisateur - Débroussailleuse Mole TM6000x50NB
Betriebsanleitung - Rasentrimmmer Modell TM6000x50NB
Istruzioni per l’uso - Tosaerba Modello TM6000x50NB
Gebruikshandleiding - Onkruidtrimmer model TM6000x50NB
Driftsvejledning - Ukrudtstrimmer Model TM6000x50NB
Bruksanvisning - Gressklippere/trimmeren modell TM6000x50NB
Bruksanvisning - Ogrästrimmaren modell TM6000x50NB
Käyttöohjeet - Siimaleikkuri, malli TM6000x50NB
Manual de instrucciones - Recortadora de maleza, modelo TM6000x50NB
Kasutusjuhend - Umbrohutrimmeri mudel TM6000x50NB
Åãåéñßäéï ïäçãéí ñóçò- Ìïíôëï ïñôïêïðôéêïý Weed TM6000x50NB
Használati kézikönyv - Fûnyíró Modell TM6000x50NB
Instrukciju grāmata - Zāles trimmers Modelis TM6000x50NB
Instrukcija - Vėjos trimeris modelis TM6000x50NB
Instrukcja - Przycinarka do chwastów model TM6000x50NB
Návod k použití - Sekaèka na trávu, model TM6000x50NB
1740512 TP 899--4486--00--XX--R
F
D
I
NL
DK
N
S
SF
GB
E
EE
GR
H
LV
LT
PL
CZ
2
1740512
1
12
3
2
3
1
2
3
4
5
4
1
3
2
5
1
2
3
6
1
2
3
4
5
6
7
89
3
1740512
7
1
2
3
8
1
9
1
10
1
2
11
1
4
1740512
12
31
13
3
1
14 15
1
2
3
16
1
2
3
4
17
1
65
77
8
9
5
1740512
18
12 3 45
67 8
9
19
125
6
34
8
7
GB
6
1740512
CONTENTS
INTERNATIONAL PICTORIALS 6
OWNER’S INFORMATION 7
SAFE OPERATION PRACTICES 7
ASSEMBLY 9
OPERATION 9
MAINTENANCE 10
TROUBLE SHOOTING CHART 11
INTERNATIONAL PICTORIALS
IMPORTANT: The following pictorials are lo-
cated on your unit or on literature supplied
with the product. Before you operate the
unit, learn and understand the purpose for
each pictorial.
NOTE: Illustrations and pictorials begin
on page 2.
Safety Warning Pictorials (Figure 18)
1Warning
2IMPORTANT: Read Owner’s Manual
Before Operating This Machine.
3WARNING: Thrown Objects. Keep
Bystanders Away. Read User Instructions
Before Operating This Machine.
4Do Not Trim Up And Down Slopes. Trim
Across Slopes.
5WARNING: Rotating Parts. Stop Engine.
Disconnect Spark Plug Wire Before Making
Adjustments.
6WARNING: Wear Eye Protection
7DANGER: Disconnect Spark Plug Wire
Before Servicing Unit.
8Direction of Rotating Line.
9Declared airborne sound power level of 106
dB(A) is in accordance with Directive
2000/14/EC.
Control And Operating Pictorials
(Figure 19)
1Slow
2Fast
3Engine Stop
4Engine Stop
5Oil
6Fuel
7Engage
8Disengage
MODEL NO.: TM6000x50NB
SERIAL NO.: 3700 min-1
34 kg
SKU No.:
Assembled in Suzhou, China 215218 by Limac for
Briggs & Stratton Corporation
YYYY MM DD:
Declared vibration emission values in accordance with Directive 98/37/EC.
Vibration Emission according to EN 836/A2:2001: 5,4 m/s2.
Values determined at the handle when the machine was operated stationary on a
concrete surface at 3700 min--1.
Declared airborne sound power level of 106dB(A) is in accordance with Directive
2000/14/EC.
Sound Pressure Level at operator position 88 dB.
Values determined at ear according to the specifications of EN 836/A2:2001.
kw 2.56
GB
7
1740512
OWNER’S INFORMATION
Know your product: If you understand the unit
and how the unit operates, you will get the best
performance. As you read this manual, compare
the illustrations to the unit. Learn the location
and the function of the controls. To help prevent
an accident, follow the operating instructions
and the safety rules. Keep this manual for future
reference.
WARNING: Look for this symbol to indicate
important safety precautions. This symbol
indicates: “Attention! Become Alert! Your
Safety Is At Risk.”
Responsibility Of The Owner
WARNING: This cutting machine is
capable of throwing objects. Fail-
ure to observe the following safety
instructions could result in serious injury
to the operator or bystanders.
The responsibility of the owner is to
follow the instructions below.
SAFE OPERATION PRACTICES
For Pedestrian Controlled Rotary
Weed Trimmers
I. General Operation
1. Read, understand, and follow all instruc-
tions on the machine and in the manual(s).
Be thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the trimmer before start-
ing.
2. Familiarize yourself with all of the safety
and operating decals on this equipment
and on any of its attachments or accesso-
ries.
3. Do not put hands or feet near or under ro-
tating parts.
4. Only allow responsible individuals, who are
familiar with the instructions, to operate the
trimmer.
5. Thoroughly inspect the area where the ma-
chine is to be used and remove all foreign
objects. Your equipment can propel small
objects at high speed causing personal in-
jury or property damage. Stay away from
breakable objects, such as house windows,
automobiles, greenhouses, etc.
6. Keep the area of operation clear of all per-
sons, particularly small children, and pets.
7. Wear appropriate clothing such as a long--
sleeved shirt or jacket. Also wear long
trousers or slacks. Do not wear shorts.
8. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can be caught in moving parts.
9. Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields when operating
trimmer to protect your eyes from foreign
objects which can be thrown from the unit.
10. Always wear work gloves and sturdy foot-
wear. Wear footwear that will improve foot-
ing on slippery surfaces. Do not operate
product when barefoot or wearing open
sandals. Leather work shoes or short
boots work well for most people. These will
protect the operator’s ankles and shins
from small sticks, splinters, and other de-
bris.
11. It is advisable to wear protective headgear
to prevent the possibility of being struck by
small flying particles, or being struck by low
hanging branches, twigs, or other objects
which may be unnoticed by the operator.
12. Do not operate the trimmer without proper
guards or other safety protective devices
in place.
13. Use this equipment for its intended purpose
only.
14. See manufacturer’s instructions for proper
operation and installation of accessories.
Only use accessories approved by the
manufacturer.
15. Operate only in daylight or good artificial
light.
16. Do not operate product when fatigued or
under the influence of alcohol, drugs or oth-
er medication which can cause drowsiness
or affect your ability to operate this machine
safely.
17. Never operate trimmer in wet grass. Al-
ways be sure of your footing; keep a firm
hold on the handle and walk; never run.
18. Before each use, inspect the throttle control
lever and cable. Make sure that the cable
is free and that the lever is not damaged.
Also check the cable linkage running to the
carburetor for kinks, loose fittings, and ob-
structions. Verify that the control bail is
working properly.
19. Stop the rotating trimmer head when cross-
ing gravel drives, walks, or roads. Wait for
the cutting lines to stop rotating.
20. Watch for traffic when operating near, or
when crossing roads.
21. Stop the engine (motor) whenever you
leave the equipment, before cleaning re-
pairing or inspecting the unit, be sure the
trimmer head and all moving parts have
stopped. Let the engine cool, disconnect
the spark plug wire and move it away from
the spark plug.
22. If the equipment should start to vibrate ab-
normally, stop the engine (motor), discon-
nect the spark plug wire and prevent it from
touching the spark plug. Check immediate-
ly for the cause. Vibration is generally a
warning of trouble.
23. After striking a foreign object, stop the en-
gine (motor). Remove the wire from the
spark plug. Inspect the trimmer for damage.
If damaged, repair before starting and oper-
ating the trimmer.
24. Never leave the trimmer unattended when
the engine is running. Remove the wire
from the spark plug.
25. Regularly inspect the trimmer. Make sure
parts are not bent, damaged or loose.
26. Allow muffler and engine areas to cool be-
fore touching. Never pick up or carry the
trimmer while the engine is running.
27. Prolonged exposure to noise and vibration
from petrol engine powered equipment
should be avoided. Take intermittant breaks
and/or wear ear protection from engine
noise as well as heavy work gloves to re-
duce vibration in the hands.
II. Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall
accidents which can result in severe injury. All
slopes require extra caution. If you feel uneasy
on a slope, do not trim it.
Do trim across the face of slopes; never up and
down. Do not trim excessively steep slopes
(maximum 15 degrees) or areas where the
ground is very rough. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
Do remove objects such as rocks, tree limbs,
etc.
Do watch for holes, ruts, or bumps. Tall grass
can hide obstacles.
Do not trim near drop--offs, ditches, or embank-
ments. The operator could lose footing or bal-
ance.
Do not trim excessively steep slopes.
Do not trim on wet grass. Reduced footing could
cause slipping.
III. Children
Tragic accidents can occur if the operator is not
alert to the presence of children. Children are
often attracted to the trimmer and the trimming
activity. Never assume that children will remain
where you last saw them.
1. Keep children out of the trimming area and
under the watchful care of a responsible
adult.
2. Be alert and turn trimmer off if children en-
ter the area.
3. Before and while moving backwards, look
behind and down for small children.
4. Never allow children to operate the trimmer.
5. Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects that
may obscure vision.
IV. Service
1. Use extra care in handling gasoline and
other fuels. They are flammable and vapors
are explosive.
a. Use only an approved container.
b. Never remove gas cap or add fuel
with the engine running. Allow engine
to cool before refueling. Do not
smoke.
c. Fill fuel tank outdoors with extreme
care. Never fill fuel tank indoors or
near appliances with pilot lights,
heaters, or other ignition sources.
Replace fuel tank cap securely. If fuel
is spilled, do not start the engine but
GB
8
1740512
move product and fuel container from
area. Clean up spilled fuel and allow
to evaporate.
d. Never store the machine or fuel
container inside where there is an
open flame (such as a water heater),
or other ignition source.
e. If the fuel tank has to be drained, this
should be done outdoors. The drained
fuel should be stored in a container
specifically designed for fuel storage
or it should be disposed of carefully.
2. Never run the engine indoors or inside a
closed area. The exhaust fumes are dan-
gerous, containing CARBON MONOXIDE,
an ODORLESS and DEADLY gas.
3. Never make adjustments or repairs with
the engine (motor) running. Disconnect the
spark plug wire, and keep the wire away
from the plug to prevent accidental starting
(remove the ignition key if equipped with an
electric start). Always wear eye protection
when you make adjustments or repairs.
4. Check the trimmer head and engine mount-
ing bolts at frequent intervals for proper
tightness.
5. Keep all nuts and bolts tight and keep
equipment in good condition. Check
mounting hardware on trimmer head every
time you change trimmer line and prior to
each use.
6. Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
7. When servicing or repairing the trimmer, do
not tip the machine over or up unless spe-
cifically instructed to do so in this Manual.
Service and repair procedures can be done
with the trimmer in an upright position.
Some procedures will be easier if the ma-
chineisliftedonaraisedplatformorwork-
ing surface.
8. To reduce fire hazard, keep trimmer free of
grass, leaves, or other debris build--up.
Clean up oil or fuel spillage. Allow trimmer
to cool before storing.
9. Stop and inspect the equipment if you
strike an object. Repair, if necessary, be-
fore restarting.
10. Always disconnect spark plug wire before
cleaning, repairing, or adjusting.
11. Do not change the engine governor setting
or over--speed the engine.
12. Clean and replace safety and instruction
decals as necessary.
13. To guard against engine over--heating, al-
ways have engine debris filter mounted and
clean.
14. Inspect trimmer before storage. When not
in use, disconnect spark plug lead and
store product indoors in a dry place locked
or otherwise inaccessible to children.
15. Use only original equipment or authorized
replacement parts.
16. Never replace the cutting lines with metal
parts.
GB
9
1740512
ASSEMBLY
All loose parts are in the parts bag. Do not dis-
card any parts or material until the unit is as-
sembled.
WARNING: Before doing any as-
sembly or maintenance to the
trimmer, remove the wire from the
spark plug.
NOTE: References to the right or left side of
the trimmer are from the viewpoint of the op-
erators position behind the unit.
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Contents Of Parts Bag (Figure 1)
1--Bag(4Screws)
2-- Safety Glasses
3-- Two sets trimmer lines
WARNING: Always wear safety
glasses or eye shields while as-
sembling the trimmer.
Tools Required
1-- Knife to cut carton.
1-- Phillips Screwdriver
(Figure 2) The trimmer and handle are posi-
tioned in the carton for shipment.
References to the right or left hand side of the
trimmer are from the viewpoint of the operator’s
position behind the unit.
To Remove The Trimmer From The
Carton
1. Remove the parts bag and any loose parts
from carton.
2. Remove the packing material positioned
around the unit.
3. Cut down all four corners of the carton and
lay the side panels flat.
4. Pull the trimmer out of the carton and off the
base pad.
5. Remove packing material from around the
trimmer head.
6. Remove protective plastic from front of
frame.
How To Raise The Handle (Figure 3)
1. Hold the handle (1) with one hand and loos-
en both handle adjustment knobs (2) until
the ratchet teeth are disengaged. Do not re-
move the handle adjustment knobs (2).
2. Raise the handle (1) to the operating posi-
tion.
3. Stand in the operator’s position behind the
trimmer. Put the handle (1) in a comfortable
position. Make sure both sides of the handle
(1) are level.
NOTE: Make sure the cables are not caught
between the upper and lower handle.
4. Tighten the handle adjustment knobs (2).
Make sure the handle pivots (3) are locked
in place.
NOTE: The handle height is adjustable. See
“How To Adjust The Height Of The Handle”
in the Maintenance section.
5. To attach the recoil start handle (4) to the
rope guide (5), twist the rope through the
rope guide (5) mounted on the right side of
the handle (1).
How To Attach The Guard (Figure 4)
1. Attach the guard (1) to the trimmer (2) with
the fasteners (3) as shown.
ENGINE PREPARATION (Figure 5)
Note: Engine does not contain OIL or PET-
ROL.
WARNING: Follow the engine
manufacturers instructions for the
type of petrol and oil to use. Al-
ways use a safety petrol container. Do not
smoke when adding petrol to the engine.
When inside an enclosure, do not fill with
petrol. Before you add petrol, stop the en-
gine. Let the engine cool for several min-
utes.
See the engine manufacturer’s instructions for
the type of petrol and oil to use. Before you use
the unit, read the information on safety, oper-
ation, maintenance, and storage.
Fill Crankcase With Oil
1. Remove the oil fill cap/dipstick (1) . Fill the
crankcase to the FULL line on oil fill cap/
dipstick (1). DO NOT OVERFILL.
2. Install the oil fill cap/dipstick (1) and tighten
securely.
Fill Fuel Tank With Petrol
See the engine manufacturer’s instructions for
the type of petrol and oil to use.
nCHECKLIST
For the best performance and satisfaction from
this quality product, please review the following
checklist before you operate the trimmer:
nAll assembly instructions have been com-
pleted.
nCheck carton. Make sure no loose parts
remain in the carton.
As you learn how to use the trimmer, pay extra
attention to the following important items:
nn Engine oil is at correct level.
nn Fuel tank is filled with fresh, clean, regu-
lar unleaded petrol.
nn Become familiar and understand the func-
tion of all controls. Before your start the
engine, operate all controls.
OPERATION
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Know Your Trimmer
(Figure 6) To familiarize yourself with the loca-
tion of the controls, compare the illustration with
the following controls and features.
Trimmer Head Drive Lever (1) -- Engages the
rotation of the trimmer head.
ControlBail(2)-- Release to stop the rotation
of the trimmer head.
Throttle Control Lever (3) -- Controls the speed
or stops the engine.
Recoil Starter Handle (4) -- The engine is
equipped with an easy pull recoil starter.
Handle Adjustment Knob (5) -- Sets the height
of the handle.
Fuel Cap (6)
Dipstick (7)
Trimmer Head (8)
Trimmer Line (9)
Eye Protection
WARNING: Debris thrown from the
trimmer can result in foreign ob-
jects being thrown into the eyes,
which can cause severe eye damage. Al-
ways wear safety glasses or eye shields
when operating the trimmer.
Always wear safety glasses. If you wear eye
glasses, put a Wide Vision Safety Mask over
your eye glasses.
How To Stop
The Trimmer Head (Figure 6)
1. Release the control bail (2).Itwillreturnto
its open position and disengage the trimmer
head.
How To Stop The Engine (Figure 6)
1. Move the throttle control lever (3) com-
pletely back to the STOP position.
How To Use The Trimmer Head Drive
Lever (Figure 7)
1. To engage the trimmer head, hold the con-
trol bail (1) against the handle (2). Move the
trimmer head drive lever (3) forwardtoen-
gage the trimmer head. The faster the engine
runs, the faster the trimmer head will rotate.
2. Once the trimmer head is rotating, push the
trimmer forward to trim.
How To Use The Throttle Control
(Figure 8)
1. During normal use, set the throttle control
lever (1) intheFASTpositiontoruntheen-
gine at full speed.
2. Pull the throttle control lever (1) back to
decrease engine speed. Push the throttle
control lever (1) forward to increase engine
speed.
3. To stop the engine, pull the throttle control
lever (1) completely back to the STOP posi-
tion.
How To Use
The Primer Button (Figure 9)
1. Push the primer button (1) five times. Wait
approximately two seconds between each
push.
GB
10
1740512
NOTE: Do not use the primer button (1) to
restart a warm engine after a short shut-
down.
How To Start The Engine
1. (Figure 5) Before each use, remove debris
from the debris screen (3). Debris can
cause the engine to overheat. Wipe the de-
bris screen (3) with a cloth or paper towel.
2. (Figure 10) Move the throttle control lever
(1) forward to the START or FAST position.
3. (Figure 9) To start a cold engine, push the
primer button (1) five times. Wait two sec-
onds between each push of the primer but-
ton (1).
NOTE: Do not use the primer to start a warm
engine.
4. (Figure 10) Firmly hold the recoil starter
handle (2) with your right hand.
5. Pull back sharply on the recoil starter han-
dle (2).DO NOT allow the starter rope to
snap back. Let the starter rope slowly rewind
as you hold the recoil starter handle (2).
NOTE: If engine fails to start after three pulls,
push the primer button two times and again
pull the recoil starter handle.
WARNING: Never leave the trimmer
unattended while the engine is run-
ning. Wait for the trimmer lines to
stop rotating.
WARNING: Never run the engine
indoors or in a poorly ventilated
area. Engine exhaust contains car-
bon monoxide, an odorless and deadly
gas. Keep hands, feet, hair and loose cloth-
ing away from the trimmer and any moving
parts on the engine. Avoid the muffler and
surrounding areas. Temperatures may ex-
ceed 66°C (150°F).
Trimmer Tips
WARNING: Debris such as sticks,
gravel or rocks, can be thrown with
sufficient force to cause personal
injury or property damage.
SSet the throttle control in the FAST position.
If the weeds or grass are tall and thick, oper-
ate the trimmer at a slower walking speed.
SFrequently clean the underside of the trim-
mer to remove any grass build up.
SIf the trimmer lines become too short, it will
take longer to complete the job. If the trimmer
lines are worn to less than half their original
length, change to a new trimmer line. “See
How To Change The Trimmer Line” in the
Maintenance section.
SDo not trim on excessively steep slopes. If a
slope is difficult to stand on, do not trim. Do
not trim on slopes when the ground is slip-
pery or wet. Trim across the face of a slope,
not up and down.
STrimming may be done at slower engine
speeds especially when trimming around
flowers, shrubs, and small trees. Operating
at slower speeds will also reduce engine
noise and vibration at the upper handle.
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Engine Maintenance
Use the following maintenance section to keep
your unit in good operating condition. All the
maintenance information for the engine is in the
engine manufacturer’s instructions. Before you
start the engine, read this book.
WARNING: Before you make an in-
spection, adjustment (except
carburettor), or repair, disconnect
thewirefromthesparkplug.
How To Lubricate The Jackshaft
Assembly (Figure 11)
Agrease fitting (1) is provided to lubricate the
jackshaft assembly. Use a grease gun with auto-
motive type grease to lubricate the jackshaft as-
sembly.
How To Replace The Trimmer Line
(Figure 12, 13, 14)
For the best performance, use a heavy gauge
3.3mm diameter (0.130” inch) trimmer line (1).
Cut the length of the trimmer line (1) to 52cm
(20.5 inches). Do not allow the length of the
lines to vary more than one inch. This is import-
ant to make sure the trimmer head is balanced
and does not vibrate.
IMPORTANT: To extend the life of the trimmer
line (1), keep the trimmer line moist. If not
kept moist, the nylon trimmer line (1) will be-
come dry and brittle. Keep extra trimmer line
(1) in a can of water. The line will then stay
flexible and easy to change. A flexible line
will also last much longer.
How To Change The Trimmer Lines
When the trimmer line becomes worn to half the
original length, replace the trimmer line as fol-
lows:
1. Stop the engine. Wait for all moving parts to
stop.
2. (Figure 12) Remove worn trimmer line (1)
from line retainer (3).
3. First, thread the ends of the new trimmer
line (1) through the outside loops.
4. (Figure 13) Next, take the ends of the line,
cross over the line retainer (3), and thread
the ends through the center hole.
5. (Figure 14) Then, check to make sure that
the ends of the line are even.
How To Adjust The Height Of The
Handle (Figure 15)
Use the knobs (1),oneachsideofthehandle
(2), to adjust the height of the handle.
1. Hold the handle (2) with one hand and loos-
en both knobs (1) until the ratchet teeth (3)
are disengaged. Do not remove the knobs
(1).
2. Move the handle (2) up or down to the de-
sired position, then align the ratchet teeth
(3). Make sure both sides of the handle (2)
are level.
3. Tighten the knobs (1).
How To Replace The Drive Belt
(Figure 16) To replace the drive belt (1), the
trimmer head (2) and shield (3) must be re-
moved as follows.
WARNING: Before you remove the
drive belt (1), disconnect the wire
from the spark plug.
1. (Figure 16) Remove the two fasteners that
hold the rear of the shield (3) to the trimmer
housing (4).
2. Remove the four fasteners that hold the front
of the shield (3) and trimmer head (2) to the
trimmer housing (4).
3. Remove the “V” pulley (8) from the idler
bracket (9).
4. Raise the front of the trimmer housing (4)
and remove the drive belt (1).
5. (Figure 17) On some models to remove the
drive belt (1), it is necessary to loosen the
mounting bolt (5) for the drive pulley (6) to
remove the drive belt.Do not bend the belt
guides.
NOTE: Make sure you replace the drive belt
(1) only with a replacement belt from the
factory.
6. To assemble the drive belt (1), reverse the
above steps. Make sure all fasteners are
tight. Make sure the mounting bolt (5) for
the drive pulley (6) is tight.
7. Check the routing of the drive belt (1). Make
sure the drive belt (1) is inside of all belt
guides (7).
8. Before you begin to use the trimmer, make
sure the drive system will correctly disen-
gage and that the trimmer head will stop ro-
tating. If the drive system will not disengage,
take the trimmer to an authorized service
center before you operate the trimmer.
IMPORTANT: Test the drive system. Start the
engine and move the throttle control to the
FAST position. Engage and disengage the
trimmer head several times. When disen-
gaged, make sure the trimmer head com-
pletely stops when resting on the ground. If
the trimmer head continues to rotate, take
the trimmer to an authorized service center.
Storage
WARNING: Do not remove petrol
while inside a building, near a fire,
or while you smoke. Petrol fumes
can cause an explosion or a fire.
When the trimmer is put in storage for thirty days
or more, follow the steps below to make sure the
trimmer is in good condition the following sea-
son.
How To Prepare The Trimmer For
Storage
WARNING: Do not remove petrol
while inside a building, near a fire,
or while you smoke. Petrol fumes
can cause an explosion or a fire.
1. Drain the fuel tank.
GB
11
1740512
2. Let the engine run until it is out of petrol.
3. Drain the oil from the warm engine. Fill the
engine crankcase with new oil.
4. Remove the spark plug from the cylinder.
Pour one ounce of oil into the cylinder. Slow-
ly pull the recoil--start grip so that the oil will
protect the cylinder. Install a new spark plug
in the cylinder.
5. Clean the dirt and debris from the cylinder
cooling fins and the engine housing.
6. Clean the bottom of the trimmer.
7. Completely clean the trimmer to protect the
paint.
8. Put the unit in a building that has good ven-
tilation.
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the
back pages of this Instruction Book or in a sep-
arate Parts List Book.
Use only manufacturer’s authorized or approved
replacement parts. The letter placed on the end
of the part number denotes the type of finish for
the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for pur-
chased assembly. It is important that you include
this when ordering a part. Do not use attach-
ments or accessories not specifically recom-
mended for this unit. In order to obtain proper
replacement parts you must supply the model
number of your trimmer (see nameplate).
Replacement parts, except for the engine, trans-
mission, transaxle or differential, are available
from the store where the trimmer was purchased
or a service shop recommended by the store.
Warranty service is available only through Autho-
rized Service Dealers. Locate your nearest dealer
in our locator map at www.murray.com.
Replacement parts for the engine, transaxle, or
transmission, are available from the manufac-
turer’s authorized service centre found in the
commercial pages of the telephone directory.
Also, see the individual engine or transmission
warranties to order replacement parts.
When ordering the following information is re-
quired:
(1) The Model Number
(2) Serial Number
(3) Part Number
(4) Quantity
TROUBLE SHOOTING CHART
TROUBLE CAUSE CORRECTION
Engine does not start Spark plug wire disconnected. Connect spark plug wire.
Engine not primed. Prime engine.
Defective or incorrectly gapped spark plug. Inspect or replace spark plug.
Fuel tank empty. Add fuel.
Dirty carburetor or fuel line. Clean carburetor or fuel line.
Dirty air filter. Replace air filter.
Carburetor out of adjustment. For carburetor adjustment, take the unit to an
authorized service center.
Engine flooded. Wait several minutes before starting.
Throttle control lever in incorrect position. Move throttle lever to FAST or START position.
Stale gasoline. Drain old gasoline and add fresh gasoline.
Defective throttle control lever or wire. Inspect lever and wire. Replace if damaged or
defective.
Engine runs poorly. Bad spark plug. Replace spark plug.
Dirty air filter. Replace air filter.
Carburetor out of adjustment. Adjust carburetor. Take the unit to an authorized
service center.
Stale gasoline. Drain old gasoline. Add fresh gasoline.
Engine cooling system clogged. Clean engine screen and cooling fins.
F
12
1740512
TABLE DES MATIERES
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 12
GUIDE DE L’UTILISATEUR 13
PRATIQUES D’UTILISATION SANS DANGER 13
MONTAGE 15
FONCTIONNEMENT 15
MAINTENANCE 16
TABLEAU DE DEPANNAGE 18
PICTOGRAMMES
INTERNATIONAUX
REMARQUE IMPORTANTE : les pictogram-
mes suivants sont situés sur votre appareil
ou dans la documentation ci--jointe. Avant de
vous servir de la tondeuse, apprenez à re-
connaître chaque pictogramme.
REMARQUE : les illustrations et
pictogrammes commencent en page 2.
Pictogrammes d’avertissement
(Figure 18)
1Avertissement
2REMARQUE IMPORTANTE : lire le manuel
du propriétaire avant de faire fonctionner la
tondeuse.
3AVERTISSEMENT : projection d’objets.
Gardez vos distances. Lire le manuel de
l’utilisateur avant de mettre la tondeuse en
marche.
4Ne pascouper l’herbe sur des pentes vers
le haut et le bas. couper l’herbe en
diagonal.
5AVERTISSEMENT : pièces rotatives,
arrêter le moteur, débrancher le fil de la
bougie d’allumage avant de procéder aux
réglages.
6AVERTISSEMENT : porter des lunettes de
protection
7DANGER : débrancher le câble de la
bougie avant toute inspection de l’appareil.
8Sens du filin rotatif.
9Niveaux de puissance sonore de 106
dB(A) déclarés conformes à ceux définis
par la directive européenne 2000/14/CE.
Pictogrammes de commande et de
fonctionnement (Figure 19)
1Ralenti
2Rapide
3Arrêt du moteur
4Arrêt du moteur
5Huile
6Essence
7Embrayer
8Debrayer
MODEL NO.: TM6000x50NB
SERIAL NO.: 3700 min-1
34 kg
SKU No.:
Assembled in Suzhou, China 215218 by Limac for
Briggs & Stratton Corporation
YYYY MM DD:
Niveau
x
de vibration déclarés conformes à ceu
x
définis par la directive
européenne 98/37/CEE.
Niveaux de vibration relevés conformément à la norme EN 836/A2:2001 : 5,4 m/s2.
Valeurs déterminées sur les bras de la tondeuse en station immobile sur une
surface cimentée à un régime de 3700 min--1.
kw 2.56
Niveaux de puissance sonore de 106dB(A) déclarés conformes à ceux définis
par la directive européenne 2000/14/CE.
Niveau de pression acoustique à la station de l’utilisateur 88 dB.
Résultats à l’oreille obtenus en application de la norme EN 836/A2:2001.
F
13
1740512
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Bien connaître son outil : si vous comprenez
le fonctionnement de la machine ainsi que son
mode d’utilisation, vous obtiendrez de celle--ci
les meilleurs performances. Au fur et à mesure
de la lecture de ce manuel, comparez les il-
lustrations à la machine. Apprenez l’emplace-
ment et les fonctions des commandes. Afin
d’éviter tout accident, suivez les instructions
concernant l’utilisation et les règles de sécurité.
Conservez ce manuel pour vous y référer ulté-
rieurement.
DANGER : repérez ce symbole qui signale
d’importantes précautions de sécurrité à
prendre. Ce symbole signifie « Attention,
soyez prudent ! Votre sécurité en dépend. »
Responsabilité de l’utilisateur
DANGER : cette machine tran-
chante peut projeter des objets. Le
défaut d’observer les instructions
suivantes peut avoir pour conséquence la
blessure grave de l’utilisateur ainsi que
des spectateurs.
La responsabilité de l’utilisateur
consiste à suivre les instructions
ci--dessous.
PRATIQUES D’UTILISATION
SANS DANGER
Pour débrousailleuses rotatives
poussées
I. Fonctionnement général
1. Lire, comprendre, et suivre toutes les instruc-
tions figurant sur la machine et dans le(s)
manuel(s). Bien connaître les commandes et
l’utilisation correcte du coupe--herbe avant
de la mettre en marche.
2. Bien connaître les autocollants de comman-
des et de sécurité figurant sur cet appareil
et sur tous ses accessoires et toutes ses fixa-
tions.
3. Ne pas placer les mains ou les pieds à proxi-
mité ou sous les parties rotatives.
4. Ne permettre l’utilisation de la débroussail-
leuse qu’à des personnes responsables ay-
ant connaissance des instructions.
5. Contrôler avec soin la zone où la machine
doit être utilisée et enlever tous les objets
étrangers. Ce matériel peut projeter de petits
objets avec force et causer des blessures ou
dommages matériels. Rester à l’écart
d’objets cassables, tels que fenêtres,
automobiles, serres, etc.
6. Eloigner toute personne de la surface d’uti-
lisation, en paticulier les enfants en bas âge
et les animaux domestiques.
7. Revêtir de vêtements adaptés tels que che-
mise ou veste à manches longues, ainsi
qu’une paire de pantalons. Ne pas porter de
shorts.
8. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Ils peuvent être entraînés dans des
pièces en mouvement.
9. Toujours porter des lunettes de sécurité à co-
que lors de l’utilisation du coupe--herbe pour
protéger les yeux de projectiles pouvant être
projetés par l’appareil.
10. Toujours porter des gants de travail et des
chaussures solides. Porter des chaussures
offrant une bonne adhérence sur les
surfaces glissantes. Ne pas utiliser ce
produit nu--pieds ou avec des sandales
ouvertes aux pieds. Les chaussures de
chantier ou bottines en cuir conviennent
généralement bien. Elles protègent les
chevilles et les tibias contre les petites
branches, éclats de bois et autres débris.
11. Il est conseillé de porter un protège--tête afin
de se protéger des petits projectiles ou des
branches basses, rameaux ou autres objets
pouvant échapper à l’attention du conduc-
teur.
12. Ne pas utiliser le coupe--herbe sans protec-
tions appropriées ou autres dispositifs de sé-
curité en place.
13. N’utiliser cet appareil que pour l’usage au-
quel il est prévu.
14. Se reporter aux consignes du fabricant pour
l’utilisation et le montage correctes des ac-
cessoires. N’utiliser que les accesssoires
agréés par le fabricant.
15. N’utiliser le coupe--herbe qu’en plein jour, ou
sous un éclairage suffisamment puissant.
16. Ne pas utiliser l’appareil alors qu’on est
fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou d’autres médicaments pouvant
provoquer la somnolence ou affecter la
capacité de conduire la machine sans
danger.
17. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sur
herbe mouillée. Porter une attention
constante à son équilibre ; tenir le manche
d’une poigne ferme et ne jamais courir, mais
marcher.
18. Avant chaque utilisation, vérifier la manette
de commande des gaz et le câble. S’assurer
que le câble circule librement et que la man-
ette n’est pas endommagée. Vérifier toute
déformation, tout porter ample et toute ob-
struction de la timmonerie à câbles menant
au carburateur. Vérifier que la poignée de
contrôle est en bon état de marche.
19. Arrêter la tête rotative du coupe--herbe pour
traverser une allée ou une route recouverte
de gravillons. Attendre que les fils de coupe
ne tournent plus.
20. Faire attention aux automobiles en circula-
tion en débrousaillant à proximité d’une route
ou en la traversant.
21. Arrêter le moteur lorsque l’on doit s’éloigner
de l’appareil, et avant de laver, réparer ou in-
specter la machine ; s’assurer que la tête de
coupe et toutes les pièces motrices sont à
l’arrêt. Laisser le moteur refroidir, débrancher
le fil de la bougie d’allumage et l’éloigner de
celle--ci.
22. Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, débrancher le fil de la bougie d’al-
lumage et l’empêcher d’entrer en contact
avec celle--ci. Chercher immédiatement ce
qui provoque la vibration. Une vibration sig-
nale généralement un dysfonctionnement.
23. Arrêter le moteur après avoir heurté un corps
étranger. Détacher le fil de la bougie d’allu-
mage, et chercher tout dommage produit sur
le coupe--herbe. En cas de dommage, répar-
er avant de réutiliser le coupe--herbe.
24. Ne jamais laisser le coupe--herbe sans atten-
tion lorsque le moteur est en marche. Dé-
tacher le fil de la bougie d’allumage.
25. Inspecter régulièrement le moteur. S’assurer
qu’aucune pièce n’est gauchie, endomma-
gée ou lâche.
26. Laisser refroidir le moteur et le silencieux
avant de les toucher. Ne jamais soulever ni
porter la débroussailleuse avec le moteur en
marche.
27. Un contact prolongé au bruit et aux vibrations
provenant d’un moteur à essence est décon-
seillé. Ménager des pauses lors de la tonte,
et/ou porter des protections auditives contre
le bruit du moteur ainsi que des gants de tra-
vail épais afin de réduire les vibrations dans
les mains.
II. Fonctionnement sur pentes
Le débrousaillage sur terrain incliné constitue le
facteur le plus important d’accidents émanant de
chutes ou glissades pouvant provoquer des
blessures graves. Tout travail sur pente requiert
des précautions supplémentaires. Ne pas tondre
une pente sur laquelle on ne se sent pas en
confiance.
Tondre en travers de la pente, jamais de haut
en bas. Ne pas tondre de pentes excessivement
inclinées (15 degrés maximum) ou de zones où
le sol est très inégal. Faire très attention lors de
changements de direction sur une pente.
Déblayer tout objet de type pierres, branches
d’arbres, etc.
Repérer les trous, ornières, ou bosses. L’herbe
haute peut dissimuler des obstacles.
Ne pas tondre à proximité de trous, de fossés
ou de berges. Le conducteur pourrait trébucher
ou perdre l’équilibre.
Ne pas tondre les pentes extêmement inclinées.
Ne pas tondre sur herbe mouillée. Une perte
d’équilibre peut provoquer une glissade.
F
14
1740512
III. Les enfants
Des accidents tragiques peuvent arriver si le
conducteur ne prend pas garde à la présence
d’enfants. Le coupe--herbe et l’activité de coupe
attirent souvent les enfants. Ne jamais présumer
que les enfants vont rester à l’endroit où on les a
laissés.
1. Eloigner les enfants de la zone de coupe et
les placer sous la surveillance d’une per-
sonne adulte responsable.
2. Se tenir en garde et éteindre le coupe--herbe
si des enfants pénètrent dans la zone.
3. Avant et lors d’un déplacement vers l’arrière,
regarder derrière soi et par terre pour s’as-
surer qu’il ne s’y trouve pas d’enfant en bas
âge.
4. Ne jamais laisser un enfant conduire le
coupe--herbe.
5. Faire très attention en approchant des
angles morts, des buissons, des arbres, ou
d’autres objets pouvant barrer la vision.
IV. Maintenance
1. User de précautions supplémentaires lors de
la manipulation d’essence ou autres carbu-
rants. Ils sont inflammables et la vapeur qu’ils
produisent est explosive.
a. Utiliser un bidon homologué.
b. Ne jamais retirer le bouchon d’ess-
ence ou rajouter de l’essence lorsque
le moteur est en marche. Laisser le
moteur refroidir avant de rajouter de
l’essence. Ne pas fumer.
c. Remplir le réservoir de carburant à
l’extérieur avec beaucoup de
précaution. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur ni à proximité
d’appareils comportant veilleuses,
radiateurs ou autres sources
d’ignition. Bien remettre le bouchon de
réservoir en place. En cas de
déversement accidentel de carburant,
ne pas démarrer le moteur mais
éloigner la machine et le bidon de
carburant. Nettoyer le carburant
déversé et laisser évaporer.
d. Ne jamais entreposer la machine ou le
bidon de carburant à l’intérieur en
présence d’une flamme nue
(chauffe--eau, par exemple) ou autre
source d’ignition.
e. I est nécessaire de vidanger le réser-
voir d’essence ; cela doit être effectué
à l’extérieur de tout bâtiment. L’essen-
ce ainsi vidangée doit être stockée
dans un container conçu spécialement
pour le stockage d’essence ou doit
être éliminée prudemment.
2. Ne jamais faire tourner le moteur à l’intérieur
ou dans un espace clos. Les gaz
d’échappement sont dangereux et
contiennent du MONOXYDE DE
CARBONE, un gaz INODORE et MORTEL.
3. Ne jamais entreprendre de réglages ou ré-
parations lorsque le moteur est en marche.
Débrancher le fil de la bougie d’allumage et
le tenir éloigné de la bougie afin d’éviter une
mise en marche accidentelle (retirer la clé de
démarrage si l’appareil est équipé d’un dé-
marreur électrique). Toujours porter des lu-
nettes de protection en effectuant réglages
ou réparations.
4. Inspecter fréquemment la tête de coupe et
les boulons de fixation du moteur afin de -
rifier leur serrage.
5. Veiller à ce que tous les écrous et boulons
soient bien serrés et que la machine soit
maintenue en bon état. Vérifier les matériels
de fixation sur la tête de coupe à chaque
changement du fil nylon et avant chaque uti-
lisation.
6. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité.
Vérifier régulièrement leur bon état de
marche.
7. Lors d’opérations de maintenance ou de ré-
parations sur le coupe--herbe, ne pas bas-
culer ou retourner la machine, sauf si cela est
indiqué dans ce manuel. Les opérations de
maintenance et de réparations peuvent être
effectuées en laissant la débrousaillageuse
en position verticale. Certaines procédures
seront facilitées en surélevant le coupe--
herbe sur un établi ou une surface de travail.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, tou-
jours enlever herbes, feuilles et tous autres
débris accumulés sur le coupe--herbe. Net-
toyer les coulures d’huile ou d’essence.
Laisser le coupe--herbe refroidir avant de la
ranger.
9. Si vous heurtez un objet, arrêtez la machine
pour la vérifier. Si nécessaire, réparez les
dommages avant de redémarrer.
10. Toujours débrancher le fil de la bougie d’allu-
mage avant de nettoyer, réparer ou régler
l’appareil.
11. Ne pas modifier le réglage du régulateur de
régime du moteur ou mettre le moteur en sur-
régime.
12. Nettoyer et remplacer les autocollants de
commande et de sécurité quand il y a lieu.
13. Afin de prévenir une surchaffe du moteur,
maintenir en permanence le filtre à débris
propreetbienenplace.
14. Inspecter la débroussailleuse avant son
stockage. Lorsque le produit n’est pas utilisé,
débrancher le câble de bougie et entreposer
le produit à l’intérieur dans un endroit sec
sous clé ou autrement inaccessible aux
enfants.
15. N’utiliser que les accessoires d’origine ou
des pièces de rechange homologuées.
16. Ne jamais remplacer les filins par des pièces
métalliques.
F
15
1740512
MONTAGE
Toutes les pièces détachées se trouvent dans le
sac de pièces. Ne jeter aucun matériel ou pièce
avant que l’appareil soit monté.
DANGER : avant d’effectuer tout
montage ou toute réparation sur
le coupe--herbe, retirer le fil de la
bougie d’allumage.
REMARQUE : les références au côté droit ou
gauche du coupe--herbe coorespondent au
point de vue du conducteur placé à l’arrière
de la machine.
REMARQUE : les illustrations et schémas
apparaissent en page 2.
Contenu du sac de pièces détachées
(Figure 1)
1-- Sachet (4 vis)
2-- Lunettes de sécurité
3-- Deux jeux de filins
DANGER : toujours porter lunettes
de sécurité ou un couvre--oeil lors
du montage du coupe--herbe.
Outils nécessaires
1-- Couteau pour couper le carton.
1-- Tournevis cruciforme
(Figure 2) Le coupe--herbe et son manche sont
disposés dans le carton d’emballage et prêts à
être livré.
Les références au côté droit ou gauche du
coupe--herbe coorespondent au point de vue du
conducteur placé à l’arrière de la machine.
Pour retirer le coupe--herbe de son
carton d’emballage
1. Retirer le sac de pièces détachées ou toute
pièce indépendante du carton d’emballage.
2. Retirer les matériaux d’emballage entourant
l’appareil.
3. Découper les quatre coins du carton d’em-
ballage et abaisser chaque côté sur le sol.
4. Tirer le coupe--herbe hors du carton et de
son socle.
5. Retirer les matériaux d’emballage entourant
la tête de coupe.
6. Retirer le plastique protecteur de l’avant du
châssis.
Pour lever le manche (Figure 3)
1. Tenir le manche (1) d’une main et desserrer
les deux molettes de réglage du manche
(2) jusqu’à ce que les dents triangulaires soi-
ent désengagées. Ne pas retirer les mo-
lettes de réglage du manche (2).
2. Lever le manche (1) en position de conduite.
3. Se tenir en position de conducteur à l’arrière
du coupe--herbe. Régler le manche (1) à
une position confortable. S’assurer que les
deux côtés du manche (1) sont de la même
hauteur.
REMARQUE : s’assurer que les câbles ne
sont pas coincés entre les parties supé-
rieure et inférieure du manche.
4. Serrer les boulons de réglage du manche
(2). S’assurer que les pivots du manche (3)
sont en place et verrouillés.
REMARQUE : la hauteur du manche est
ajustable. Voir la rubrique intitulée
« Réglage de la hauteur du manche »
dans le chapitre « Maintenance ».
5. Pour fixer la poignée de démarrage man-
uel (4), enfiler la corde dans le guide de
corde (5) fixé sur le côté droit du manche
(1).
Fixation de l’écran de protection
(Figure 4)
1. Fixer lécran de protection (1) au coupe--
herbe (2) àlaide des attaches (3) suivant
l’illustration.
PREPARATION DU MOTEUR (Figure 5)
REMARQUE : à la livraison, le moteur ne
contient ni huile, ni essence.
DANGER : suivre les instructions
du fabricant du moteur pour con-
naître le type d’essence et d’huile à
utiliser. Toujours utiliser un bidon d’ess-
ence de sûreté. Ne pas fumer en remplis-
sant le réservoir d’essence. Ne pas remplir
le réservoir dans un endroit clos. Arrêter le
moteur avant de rajouter de l’essence et
laisser le moteur refroidir pendant plu-
sieurs minutes.
Voir les instructions du fabriquant du moteur en
ce qui concerne le type d’essence et d’huile à
utiliser. Avant d’utiliser l’appareil, lire les informa-
tions concernant les précautions de sécurité, le
mode de fonctionnement, la maintenance et le
mode de rangement.
Remplissage du carter d’huile
1. Retirer le capuchon de remplissage
d’huile/bouchon à jauge (1). Remplir le
carter jusqu’à la ligne de niveau FULL
(plein) sur le capuchon de remplissage
d’huile/bouchon à jauge (1). NE PAS DE-
PASSER LE NIVEAU DE REMPLISSAGE.
2. Replacer le capuchon de remplissage
d’huile/bouchon à jauge (1) en le serrant
fermement.
Remplissage du réservoir de carburant
avec de l’essence
Voir les instructions du fabriquant du moteur en
ce qui concerne le type d’essence à utiliser.
nRECAPITULATIF
Pour obtenir les meilleures performances et la
meilleure satisfaction de ce produit de qualité,
passer en revue ce récapitulatif avant de com-
mencer à utiliser le coupe--herbe.
nToutes les instructions concernant le
montage ont été suivies.
nVérifier le carton d’emballage et s’assurer
qu’il ne reste aucune pièce détachée à
l’intérieur.
En apprenant à utiliser le coupe--herbe, être très
attentif aux éléments importants ci--après :
nn L’huile moteur est au juste niveau.
nn Le réservoir est rempli d’essence ordin-
aire sans plomb fraîche et propre.
nn Bien connaître et comprendre la fonction
de toutes les commandes. Essayer toutes
les commandes avant de démarrer le mo-
teur.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations et schémas
apparaissent en page 2.
Connaître sa débrousailleuse
(Figure 6) Afin de se familiariser avec l’em-
placement des commandes, comparer les il-
lustrations avec les commandes et
caractéristiques suivantes.
Le levier de commande de la tête de coupe
(1) -- Engage la rotation de la tête de débrousail-
leuse.
Anse de commande (2) -- Relâcher pour
stopper la rotation de la tête de coupe
Levier de commande des gaz (3) -- Contrôle la
vitesse et arrête le moteur.
Poignée de démarrage manuel (4) -- L e m o -
teur est équipé d’un démarreur à rappel facile à
tirer.
Molette de réglage du manche (5) -- D é t e r m i n e
la hauteur du manche.
Bouchon d’essence (6)
Jauge (7)
Tête de coupe (8)
Fil de tonte (9)
Protection des yeux
DANGER : des débris projetés par
le coupe--herbe peuvent atteindre
les yeux et blesser dangereuse-
ment.
Toujours porter des lunettes de sécurité. Si vous
portez des lunettes correctrices, placez un
masque de sécurité à champs de vision élargi
par dessus celles--ci.
Arrêt de la tête de coupe (Figure 6)
1. Relâcher l’anse de commandes (2). Elle
revient à sa position initiale et débraye la tête
de coupe.
Arrêt du moteur (Figure 6)
1. Replacer la manette de commande des
gaz (3) en position STOP (arrêt).
F
16
1740512
Utilisation du levier de commande de la
tête de coupe (Figure 7)
1. Pour embrayer la tête de coupe, maintenir
l’anse de commande (1) contre le manche
(2). Pousser vers l’avant le levier de com-
mande de la tête de coupe (3) afin d’em-
brayer la tête de coupe. Plus le moteur
tourne rapidement, plus la rotation de la tête
de coupe est rapide.
2. Dès que la tête de coupe est en rotation,
pousser le coupe--herbe pour tondre.
Utilisation de la commande des gaz
(Figure 8)
1. Lors d’une utilisation normale, mettre la man-
ette de commande des gaz (1) en position
FAST (rapide) pour faire tourner le moteur
rapidement.
2. Tirer la manette de commande des gaz (1)
vers soi pour diminuer la vitesse du moteur.
Pousser la manette de commande des
gaz (1) pour augmenter la vitesse du moteur.
3. Pour arrêter le moteur, tirer la manette de
commande des gaz (1) complètement en
position STOP (arrêt).
Utilisation du bouton d’amorçage
(Figure 9)
1. Presser cinq fois le bouton d’amorçage (1).
Attendre environ 2 secondes entre chaque
pression.
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton d’a-
morçage (1) pour redémarrer un moteur
chaud après avoir arrêté le moteur pendant
une courte durée.
Démarrage du moteur
1. (Figure 5) Avant chaque utilisation, retirer les
débris de la grilleàdébris(3).Les parti-
cules peuvent provoquer une surchauffe du
moteur. Frotter la grilleàdébris(3)à l’aide
d’un chiffon ou d’un essuie--tout.
2. (Figure 10) Pousser la manette de com-
mande des gaz (1) vers l’avant en position
START (démarrage) ou FAST (rapide).
3. (Figure 9) Pour démarrer un moteur froid,
pousser le bouton d’amorçage (1) àcinq
reprises. Attendre deux secondes entre cha-
que pression du bouton d’amorçage (1).
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton d’a-
morçage pour démarrer un moteur chaud.
4. (Figure 10) Tenir fermemant la poignée de
démarrage manuel (2).
5. Tirer la poignée de démarrage manuel (2)
vers soi d’un coup sec.NEPASlaisser la
corde de démarrage se rétracter brusque-
ment. Laisser la corde de démarrage se
réenrouler lentement tout en tenant la poig-
née de démarrage manuel (2).
REMARQUE : Si le moteur ne démarre tou-
jours pas après trois coups, pousser le bou-
ton d’amorçage deux fois et tirer à nouveau
la poignée de démarrage manuel (2).
DANGER : ne jamais laisser le
coupe--herbe en marche sans sur-
veillance. Attendre que les filins
aient complètement cessé de tourner.
DANGER : ne jamais faire touner le
moteur dans un endroit clos mal
ventilé. Les gaz d’échappement du
moteur contiennent du monoxide de car-
bone, gaz inodore et mortel. Ne pas ap-
procher mains, pieds, cheveux et vête-
ments amples du coupe--herbe et des
parties mobiles du moteur. Eviter tout con-
tact avec le conduit d’échappement et les
parties annexes ; leur température pouvant
excéder 66°C (150°F).
Conseils techniques pour la tonte
DANGER : divers débris tels que
branchages, gravier ou pierres
peuvent être projetés avec
suffisemment de force pour provoquer
blessures personnelles et dommages ma-
tériels.
SMettre la manette des gaz en position FAST
(rapide). Si les herbes ou le gazon sont
hauts et épais, pousser la machine plus
lentement.
SNettoyer régulièrement le dessous du
coupe--herbe afin de retirer toute accumula-
tion d’herbe.
SSi les filins se sont raccourcis, le travail de
tonte prendra davantage de temps. Si l’usure
des fils dépasse la moitié de leur longueur
normale, changer les filins. Se reporter à la
rubrique « Changement du filin » dans le
chapitre intitulé « Maintenance ».
SNe pas tondre sur des pentes excessivement
raides. Ne pas tondre une pentes sur la-
quelle il est difficile de tenir en équilibre.
Tondre les pentes dans le sens horizontal et
non vertical.
Effectuer la coupe en utilisant les vitesses
inférieures du moteur, surtout lors de la tonte
autour de fleurs, de buissons ou de petits
arbres. L’utilisation des vitesses basses
permet aussi de réduire le bruit du moteur et
les vibrations du manche de conduite.
MAINTENANCE
REMARQUE : les illustrations et schémas
apparaissent à la page 2.
Maintenance du moteur
Se reporter au chapitre ci--dessous pour mainte-
nir votre machine en bon état de marche. Toutes
les informations concernant la maintenance du
moteur figurent dans le guide fourni par le fabri--
cant du moteur. Lire ce guide avant de démarrer
le moteur.
DANGER : avant de procéder à une
vérification, à un réglage (sauf pour
le carburateur), ou à des répara-
tions, déconnecter le fil des bougies d’allu-
mage.
Graissage de l’ensemble d’arbre
intermédiaire (Figure 11)
Un bouchon graisseur (1) est fourni pour le
graissage de l’ensemble d’arbre intermédiaire.
Utiliser un pistolet graisseur à graisse automo-
bile pour lubrifier l’ensemble d’arbre intermédi-
aire.
Remplacement du filin
(Figure 12, 13, 14)
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser un
filin (1) grosse jauge d’un diamètre de 3,3 mm
(0,130”). Couper une longeur de 52 cm (20.5
pouces) dans le filin (1). Les longueurs des fils
ne doivent pas différer de plus de 2,54 cm. Ceci
est important pour garantir que la tête de coupe
soit équilibrée et ne vibre pas.
IMPORTANT : pour prolonger la durée de vie
du filin (1), veiller à ce que le filin soit tou-
jours humide. Si ils ne sont pas humidifiés,
les filins se déssèchent et se cassent. Con-
server le filin de rechange dans un récipient
d’eau. Le filin conservera sa flexibilité et sera
facile à changer. Un filin flexible aura aussi
une durée de vie nettement supérieure.
Changement du filin
Lorsque l’usure du filin dépasse de moitié la
longueur d’origine, remplacer les filins de la
façon suivante :
1. Arrêter le moteur. Attendre que toutes les
parties mobiles soient à l’arrêt.
2. (Figure 12) Retirer le filin usagé du porte--fi-
lin (3).
3. Tout d’abord, enfiler les bouts du nouveau
filin (1) dans les boucles extérieures.
4. (Figure 13) Ensuite, prendre les bouts du
filin, croiser le porte--filin (3), et enfiler les
bouts dans le trou central.
5. (Figure 14) Ensuite, vérifier que les bouts
du filin sont de même longueur.
Réglage de la hauteur du manche
(Figure 15)
Utiliser les molettes (1) situés de chaque côté
du manche pour régler la hauteur de celle--ci.
1. Tenir le manche (2) d’une main et desserrer
les molettes (1) jusqu’à ce que les dents
triangulaires (3) soient désengagées. Ne
pas retirer les molettes (1).
2. Lever ou abaisser le manche (2) pour obten-
ir la position voulue, puis aligner les dents
triangulaires (3). S’assurer que les deux
côtés du manche (2) sont de la même hau-
teur.
3. Reserrer les boutons (1).
Remplacement de la courrroie
d’entraînement
(Figure 16) Pour changer la courrroie d’entraî--
nement (1), la tête de coupe (2) et le carter (3)
doivent être démontés comme suit :
F
17
1740512
DANGER : avant de démonter la
courrroie d’entraînement (1),
débrancher le fil de la bougie
d’allumage.
1. (Figure 16) Retirer les deux attaches fixant
l’arrière du carter (3) à l’arrière du corps du
coupe--herbe (4).
2. Retirer les quatre attaches soutenant l’avant
du carter(3) et fixent la tête de coupe (2) au
corps du coupe--herbe (4).
3. Démonter la poulieen«V»(8)du support
pivotant du tendeur (9).
4. Soulever le devant du corps du coupe--
herbe (4) et démonter la courrroie d’en-
traînement (1).
5. (Figure 17) Sur certains modèles, il est né-
cessaire pour démonter la courrroie d’en-
traînement (1), de desserrer le boulon de
fixation (5) de la poulie d’entraînement (6)
Ne pas courber les guides de courroie pour
démonter la courroie d’entraînement.
REMARQUE : veiller à ne remplacer la
courrroie d’entraînement (1) que par une
courroie provenant de l’usine de fabrica-
tion.
6. Pour effectuer le montage de la courrroie
d’entraînement (1), suivre les instructions
précédentes à l’envers. S’assurer que toutes
les attaches, ainsi que le boulon de fixation
(5) de la poulie d’entraînement (6) sont
fermement serrés.
7. Vérifier le trajet de la courrroie d’entraîne-
ment (1). S’assurer que la courrroie d’en-
traînement (1) se trouve à l’intérieur des
guides de courroie (7).
8. Avant de commencer à utiliser le coupe--
herbe, s’assurer que le système d’entraîne-
ment débraye correctement et que la tête de
coupe cesse de tourner. Si le système d’en-
traînement refuse de débrayer, présenter le
coupe--herbe auprès d’un service de répara-
tions autorisé avant de l’utiliser.
Rangement
DANGER : ne pas retirer l’essence
dans un endroit clos, près d’un feu,
ou en fumant. Les gaz d’essence
peuvent provoquer une explosion ou dé-
clencher un incendie.
Lorsque le coupe--herbe n’a pas été utilisé pen-
dant 40 jours ou davantage, suivre les étapes
ci--dessous pour s’assurer que le coupe--herbe
est en bon état de marche la saison suivante.
Préparation du coupe--herbe pour le
rangement
DANGER : ne pas retirer l’es--sence
dans un endroit clos, près d’un feu,
ou en fumant. Les gaz d’essence
peuvent provoquer une explosion ou dé-
clencher un incendie.
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus d’essence.
3. Vider l’huile lorsque le moteur est chaud.
Remplir le carter du moteur d’huile neuve.
4. Retirer la bougie d’allumage du cylindre.
Verser 28,35 grammes (1 once) d’huile dans
le cylindre. Tirer lentement la poignée de dé-
marrage manuel pour que l’huile protège le
cylindre. Mettre une bougie neuve dans le
cylindre.
5. Nettoyer la saleté et les débris des ailettes
de refroidissement du cylindre et du corps de
moteur.
6. Nettoyer la partie inférieure du coupe--herbe.
7. Nettoyer le coupe--herbe complètement afin
de protéger la peinture.
8. Placer la machine dans un bâtiment bien
ventilé.
Commande des pièces détachées
Les pièces de rechange sont illustrées soit à la
fin de ce guide, soit sur un livret d’inventaire des
pièces séparé.
N’utiliser que les pièces de rechanges autori-
sées ou approuvées par le fabricant. La lettre
placée à la fin du numéro de la pièce dénote le
type de finition nécessaire pour la pièce, C cor-
respondant à chrome, Z à zinc, e A pour en-
semble acheté. Ne pas utiliser de fixations ou
accessoires non spécifiquement recommandés
pour cet appareil. Il est important d’inclure cette
lettre lors d’une commande. Il est nécessaire
d’envoyer le numéro de modèle de votre dé-
brousailleuse afin d’obtenir les bonnes pièces
(voir nom de plaque).
Les pièces de rechange, excepté pour le mo-
teur, la transmission, la boîte--pont et le différen-
ciel sont disponibles auprès du magasin
distributeur où le coupe--herbe a été acheté ou
d’un service de réparations conseillé par le ma-
gasin.
La garantie ne peut être appliquée que par les
Réparateurs Agréés, dont la liste se trouve sur
www.murray.com.
Les pièces de rechange pour le moteur, la trans-
mission, la boîte--pont et le différenciel sont dis-
ponibles auprès du service de réparations
autorisé par le fabriquant figurant dans les
pages jaunes de l’annuaire téléphonique. Voir
aussi les garanties individuelles du moteur ou de
la transmission pour la commande de pièces de
rechange.
Lors d’une commande, les informations sui-
vantes sont à fournir obligatoirement :
(1) Numéro de modèle
(2) Numéro de série
(3)Numérodelapièce
(4) Quantité
F
18
1740512
TABLEAU DE DEPANNAGE CAUSE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas. Le fil de la bougie d’allumage est débranché. Brancher le fil de la bougie.
Le moteur n’est pas amorcé. Amorcer le moteur.
Bougie d’allumage défectueuse ou mal
positionnée. Inspecter ou remplacer la bougie d’allumage.
Le réservoir d’essence est vide. Remettre de l’essence.
Carburateur ou conduit d’essence sale. Nettoyer le carburateur ou le conduit d’essence.
Filtre à air sale. Remplacer le filtre à air.
Carburateur déréglé. Pour le réglage du carburateur, présenter la
machine auprès un centre de réglage agréé.
Moteur noyé. Attendre quelques minutes avant de démarrer.
Manette de commande des gaz en position
incorrecte. Mettre la manette de commande des gaz en
position FAST (rapide) ou START (démarrage).
Essence périmée. Vider l’essence croupie et remplir avec de
l’essence fraîche.
Manette ou câble de commande des gaz
défectueux. Vérifier la manette et le câble. Remplacer si
endommagé ou défectueux.
Le moteur fonctionne mal. Bougie d’allumage faible. Remplacer la bougie d’allumage.
Filtre à air sale. Remplacer le filtre â air.
Carburateur déréglé. Régler le carburateur. Présenter la machine
auprès d’un service de réparations agréé.
Essence périmée. Vider l’essence croupie et remplir avec de
l’essence fraîche.
Système de refroidissement engorgé. Nettoyer la grille du moteur et les ailettes de
refroidissement.
D
19
1740512
INHALT
INTERNATIONALE SYMBOLE 10
INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER 20
SICHERHEITSHINWEISE 20
MONTAGE 22
BETRIEB 22
WARTUNG 23
TABELLE ZUR FEHLERSUCHE 24
INTERNATIONALE SYMBOLE
WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden
sich auf Ihrem Gerät oder in der mit dem Pro-
dukt gelieferten Dokumentation. Machen Sie
sich vor der Inbetriebnahme des Geräts mit
allen Symbolen vertraut.
HINWEIS: Abbildungen und Symbole
finden sich auf Seite 2.
Sicherheitswarnzeichen (Abb. 18)
1Achtung
2WICHTIG: Vor dem Betrieb dieser
Maschine das Benutzerhandbuch lesen.
3ACHTUNG: Ausgeworfene Gegenstände.
Umstehende Personen fernhalten. Vor dem
Betrieb dieser Maschine das
Benutzerhandbuch lesen.
4Nicht hangauf- bzw. -abwärts, sondern
stets quer zum Hang schneiden.
5ACHTUNG: Rotatierende Teile. Motor
abschalten. Vor der Durchführung von
Einstellungsarbeiten Zündkabel abziehen.
6ACHTUNG: Augenschutz tragen.
7GEFAHR: Vor der Wartung des Geräts
Zündkabel abziehen.
8Rotationsrichtung des Schneidfadens.
9Gemäß Richtlinie 2000/14/EG, bestimmte
Luftschallleistungspegel von 106 dB(A).
Steuerung und Betrieb (Abb. 19)
1Langsam
2Schnell
3Abschalten des Motors
4Abschalten des Motors
5Öl
6Treibstoff
7Einkuppeln
8Auskuppeln
MODEL NO.: TM6000x50NB
SERIAL NO.: 3700 min-1
34 kg
SKU No.:
Assembled in Suzhou, China 215218 by Limac for
Briggs & Stratton Corporation
YYYY MM DD:
Gemäß Richtlinie 98/37/EG bestimmte Schwingungswerte.
Schwingung gemäß EN 836/A2:2001: 5,4 m/s2.
Werte bestimmt am Handgriff bei ortsfestem Betrieb des Geräts mit 3700 min-- 1
auf einer Betonfläche.
kw 2.56 Gemäß Richtlinie 2000/14/EG, bestimmte Luftschallleistungspegel von 106dB(A).
Schalldruckpegel an der Betriebsposition des Benutzers 88 dB.
Werte bestimmt am Ohr gemäß den Spezifikationen von EN 836/A2:2001.
D
20
1740512
INFORMATIONEN FÜR DEN
EIGENTÜMER
Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut:
Durch eine gute Kenntnis des Geräts und seiner
Funktion können Sie die besten Leistungen er-
zielen. Vergleichen Sie beim Lesen dieses
Handbuchs die Abbildungen mit dem Gerät. Ma-
chen Sie sich mit den Positionen und Funktio-
nen der Stellteile vertraut. Befolgen Sie zur
Vermeidung von Unfällen Bedienungsanweisun-
gen und Sicherheitsvorschriften. Bewahren Sie
dieses Handbuch als Nachschlagewerk auf.
ACHTUNG: Beachten Sie dieses Symbol --
es weist auf wichtige Sicherheitsmaßregeln
hin. Es bedeutet: „Gefahr! Seien Sie auf-
merksam! Ihre Sicherheit ist gefährdet.“
Verantwortung des Eigentümers
ACHTUNG: Diese Schneidemaschi-
ne ist in der Lage, Gegenstände
auszuwerfen. Die Nichtbeachtung
der folgenden Sicherheitsanweisungen
kann zu schwerwiegenden Verletzungen
des Benutzers bzw. umstehender Personen
führen.
Es ist die Verantwortung des
Eigentümers, die nachfolgenden
Anweisungen zu befolgen.
SICHERHEITSHINWEISE
Für handgeführte
Rotations-Rasentrimmmer
I. Allgemeiner Betrieb
1. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle An-
weisungen auf der Maschine sowie in den
Anleitungen. Machen Sie sich vor dem Ge-
brauch des Trimmers mit seinen Stellteilen
um seinem richtigen Gebrauch bestens
vertraut.
2. Machen Sie sich mit allen Aufklebern zu
Sicherheit und Betrieb auf diesem Gerät
und allen Zusatzgeräten und Zubehörteilen
vertraut.
3. Halten Sie Hände und Füße von rotieren-
den Teilen fern.
4. Erlauben Sie nur verantwortungsbewußten
Personen, die mit den Anweisungen ver-
traut sind, den Trimmer zu bedienen.
5. Untersuchen Sie den Bereich, in dem der
Trimmer eingesetzt werden soll, und
entfernen Sie jegliche Fremdkörper. Das
Gerät ist in der Lage, kleine Gegenstände
mit hoher Geschwindigkeit auszuwerfen
und Personen-- oder Sachschäden zu
verursachen. Bleiben Sie zerbrechlichen
Gegenständen, wie z.B. Haus-- oder
Autofenstern, Treibhäusern usw., fern.
6. Halten Sie Personen, insbesondere kleine
Kinder, und Haustiere vom Einsatzbereich
des Gerätes fern.
7. Tragen Sie angemessene Bekleidung, wie
z.B. ein Hemd oder eine Jacke mit langen
Ärmeln. Tragen Sie stets lange Hosen.
8. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke
oder Schmuck, die/der sich in beweglichen
Teilen verfangen können/kann.
9. Tragen Sie beim Einsatz des Trimmers
stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz, um
Ihre Augen vor Fremdkörpern zu schützen,
die vom Gerät ausgeworfen werden kön-
nen.
10. Tragen Sie stets Arbeitshandschuhe und
festes Schuhwerk. Tragen Sie Schuhwerk,
das den Halt auf rutschigem Boden
verbessert. Betreiben Sie das Gerät nicht
barfuß oder mit offenen Sandalen. Lederne
Arbeitsschuhe oder kurze Stiefel eignen
sich für die meisten Personen. Sie
schützen die Knöchel und Schienbeine des
Benutzers vor kleinen Stöcken, Splittern
und sonstigem Abfall.
11. Es empfiehlt sich, einen Kopfschutz zu tra-
gen, um eine Verletzung durch kleine flie-
gende Gegenstände oder niedrighängende
Äste, Zweige oder sonstige Objekte zu ver-
meiden, die vom Benutzer übersehen wer-
den.
12. Benutzen Sie den Trimmer niemals ohne
ordnungsgemäß installierte Schutzeinrich-
tungen.
13. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich
für den Einsatzzweck, für den es vorgese-
hen ist.
14. Lesen Sie die Anleitungen der jeweiligen
Hersteller zu Betrieb und Montage von Zu-
behörteilen. Verwenden Sie ausschließlich
vom Hersteller zugelassene Zubehörteile.
15. Verwenden Sie das Gerät nur bei Tages-
licht oder bei guter künstlicher Beleuch-
tung.
16. Benutzen Sie das Produkt nicht im
ermüdeten Zustand oder nach dem
Konsum von Alkohol, Drogen oder anderen
Medikamenten, die Schläfrigkeit
verursachen bzw. Ihre Fähigkeit, dieses
Gerät sicher zu bedienen, beeinträchtigen
können.
17. Benutzen Sie den Trimmer niemals in nas-
sem Gras. Achten Sie stets darauf, daß Ih-
re Füße einen sicheren Halt haben; halten
Sie den Handgriff fest; arbeiten Sie im
Schrittempo -- laufen Sie nicht.
18. Untersuchen Sie vor jedem Einsatz den
Gashebel und das zugehörige Kabel. Stel-
len Sie sicher, daß das Kabel freigängig
und der Hebel nicht beschädigt ist. Über-
prüfen Sie auch die Kabelverbindung zum
Vergaser auf Knicke, lose Befestigungsteile
und Hindernisse. Stellen Sie sicher, daß
der Steuerbügel ordnungsgemäß funktio-
niert.
19. Unterbrechen Sie die Rotation des Trim-
mers, wenn Sie geschotterte Auffahrten,
Gehwege oder Straßen überqueren. War-
ten Sie, bis die Schneidfäden nicht mehr
rotieren.
20. Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie in
der Nähe von Straßen arbeiten bzw. Stra-
ßen überqueren.
21. Schalten Sie den Motor ab, wenn Sie das
Gerät verlassen, bevor Sie es reinigen, re-
parieren oder untersuchen, und stellen Sie
sicher, daß der Schneidkopf und alle be-
weglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind. Lassen Sie den Motor abkühlen, zie-
hen Sie das Zündkabel ab und entfernen
Sie es von der Zündkerze.
22. Schalten Sie bei unnormalen Vibrationen
des Gerätes den Motor ab, ziehen Sie das
Zündkabel ab und stellen Sie sicher, daß
es die Zündkerze nicht berühren kann. Er-
mitteln Sie umgehend die Ursache der
Vibrationen. Vibrationen weisen im allge-
meinen auf Probleme hin.
23. Schalten Sie den Motor ab, wenn Sie einen
Fremdkörper treffen. Ziehen Sie das Zünd-
kabel von der Zündkerze ab. Untersuchen
Sie den Trimmer auf Schäden. Reparieren
Sie alle Schäden, bevor Sie den Trimmer
wieder starten und einsetzen.
24. Lassen Sie den Trimmer niemals unbeauf-
sichtigt, während der Motor läuft. Ziehen
Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
25. Untersuchen Sie den Trimmer regelmäßig.
Stellen Sie sicher, daß keine Teile verbo-
gen, beschädigt oder lose sind.
26. Lassen Sie den Schalldämpfer und die
Motorbereiche abkühlen, bevor Sie diese
Teile berühren. Der Trimmer darf bei
laufendem Motor nicht angehoben oder
getragen werden.
27. Eine langdauernde Einwirkung von Lärm
und Vibrationen benzinmotorgetriebener
Geräte ist zu vermeiden. Machen Sie Pau-
sen und/oder tragen Sie einen Gehörschutz
gegen die Motorengeräusche sowie schwe-
re Arbeitshandschuhe zur Verminderung
der Vibrationen in den Händen.
II. Betrieb am Hang
Betrieb am Hang spielt eine wesentliche Rolle in
Unfällen durch Ausrutschen oder Hinfallen, die
zu schweren Verletzungen führen können. An
Hängen ist stets besondere Vorsicht geboten.
Falls Sie sich an einem Hang nicht sicher fühlen,
sollten Sie den Trimmer dort nicht einsetzen.
Stets quer zum Hang schneiden -- niemals han-
gauf- oder -abwärts. Den Trimmer nicht auf
übermäßig steilen Hängen (über 15 Grad Nei-
gung) oder in Bereichen mit sehr schwierigem
Untergrund einsetzen. Wahren Sie beim Rich-
tungswechsel an Hängen äußerste Vorsicht.
Stets Gegenstände wie Steine, Äste usw. ent-
fernen.
Stets auf Löcher, Furchen und Erhebungen ach-
ten. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken.
Niemals in der Nähe von Steilhängen, Gräben
oder Dämmen schneiden. Der Benutzer kann
abrutschen oder sein Gleichgewicht verlieren.
Niemals übermäßig steile Hänge schneiden.
Niemals nasses Gras schneiden. Es besteht
Rutschgefahr durch verminderten Halt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Simplicity HIGH WHEEL TRIMMER Användarmanual

Typ
Användarmanual