Roth Touchline PL Installationsguide

Typ
Installationsguide
Living full of energy
1/4
Roth Touchline® PL rumtermostat
Roth Touchline® PL termostat
Roth Touchline® PL termostat, digital
Roth Touchline® PL langaton termostaatti
Roth Touchline® PL wireless room thermostat
Roth Touchline® PL
Installation
Installation Roth Touchline® PL_Room Thermostat_20220509
Roth Touchline® PL rumtermostat, display Roth Touchline® PL termostat
Roth Touchline® PL termostat, digital Roth Touchline® PL langaton termostaatti
Roth Touchline® PL wireless room thermostat
~ 1,6 M.
(DK) Løsne skruen i bunden af rumtermostaten og adskil
rumtermostaten fra soklen.
(SE) Ta bort skruven och avlägsna termostatdelen.
(NO) Løsne skruene og skyv av underdelen.
(FI) Irrota ruuvi ja liu’uta termostaatin takalevy irti.
(UK) Remove screw and slide backplate o.
(DK) Indsæt batterierne, vær opmærksom på +/- polerne.
(SE) Sätt i batterierna (inkluderade). Kontrollera +/- poler.
(NO) Sett inn batteriene (inkl.). Sjekk +/- polene.
(FI) Aseta paristot (sisältyvät) ja huomioi +/- napoja.
(UK) Insert batteries (included), be aware of +/- polarity.
3
1
2
2/4
(DK) Monter soklen på væggen (skruer ikke inkl.) og påsæt rumtermostaten.
(SE) Montera underdelen (skruvar ej inkl.). Återmontera termostatdelen.
(NO) Skru fast underdelen (skruer ikke inkl.) og skyv på termostaten.
(FI) Asenna takalevy seinälle (ruuvit eivät sis. toim.) ja liu’uta termostaatti
paikoilleen.
(UK) Mount backplate on the wall (screws not incl.) thermostat slides
onto back plate.
4
(DK) Tilmeld en rumtermostat til en kanal på kontrolenheden. Alle el-
forbindelser til pumpe, termomotorer og evt. relæ skal udføres inden der
sættes 230V til kontrolenheden, se monteringsvejledningen for dette.
OBS! Tryk ikke på rumtermostatens frontknapper når du trykker kortvarigt på
tilmeldingsknappen på rumtermostatens bagside (se billede 11).
(SE) Adressering av rumstermostat till en kanal. Alla anslutningar måste
göras på kontrollenheten (pump, reglermotorer och ev. potentialfritt relä)
innan första uppstart görs. Se manual för kontrollenhet.
OBS! Rör ej knapparna på termostatens framsida när knappen för adressering
trycks in på baksidan (se bild 11).
(NO) Termostaten tilmeldes ønsket kanal. Alle tilkoblinger til kontroll-
enheten må gjøres før oppstart (pumpe, reguleringsmotorer og eventuelt
potensialfritt relé). Se vedlagt veiledning for kontrollenheten.
OBS! Ikke berør knappene foran på termostaten når du trykker på
tilmeldingsknappen på baksiden (se bilde 11).
(FI) Termostaatin rekisteröinti vyöhykkeeseen (kanavaan). Kaikki kytkennät
on tehtävä kytkentälaatikkoon (pumppu, toimilaitteet ja mahd. potentiaal-
ivapaa rele) ennen käynnistystä. Katso kytkentälaatikon käyttöopas.
Huom! Älä koske termostaatin etupaneelin painikkeisiin, kun painat takana
olevaa liitospainiketta (katso kuva 11).
(UK) Pairing/registering the thermostat to a zone (channel). All connections
must be made to the Controller (pump, actuators and optionally potential
free relay) before start-up. Please see controller manual for details.
Attention! Do not press the buttons on the front of the thermostat whilst
pushing the pairing button on the rear (see picture 11).
(FI) Termostaatti on nyt kytketty vyöhykkeeseen/kanavaan 1. Yleiskat-
sauksesta näet termostaatin lämpötilan (asetusarvo 22°C, todellinen
25,0°C), paristojen varaustason (99%), signaalin voimakkuuden (100% -
oltava väh. 10%) ja käyttötilan (CON = jatkuvasti). Lisätietoja näytöstä
kytkentälaatikon käyttöoppaassa. Toista rekisteröinti muille termo-
staateille valitsemalla yksi muista vyöhykkeistä (2-8), kunnes haluttu
termostaattien määrä on kytketty.
Huomio! Jos olet yhdistänyt termostaatin väärään vyöhykkeeseen, sinun
ei tarvitse poistaa termostaattia. Yhdistät vain termostaatin uuteen
vyöhykkeeseen ja vanha pariliitos poistetaan.
(UK) Once the thermostat is connected to the Zone/Channel, the overview
shows: - Temperatures on the thermostat (setpoint 22,0°C, actual 25,0°C) ,
battery (99%), signal strenght (100% - must be at least 10%!!) and mode
of operation (CON = continously). For more info on the display, see
controller manual. Repeat registration for other thermostats, by choosing
one of the other zones (2 to 8) until required number of thermostas are
connected.
Attention! If a thermostat is paired to the wrong zone, do not delete the
thermostat. Pair the thermostat to the correct/new zone and the old pairing
will be deleted.
3/4
Roth gulvvarmesystem > Roth golvvärmesystem > Roth gulvvarmesystem > Roth Lattialämmitysjärjestelmät > Roth underoor heating system
Touchline® PL Controller 8 Ch Touchline® PL Controller 8 Ch Touchline® PL Controller 8 Ch
Touchline® PL Controller 8 Ch Touchline® PL Controller 8 Ch
Touchline® PL Controller 8 Ch
5
8
6
9
7
10
Touchline® PL Controller 8 Ch Touchline® PL Controller 8 Ch
11 12 13
(DK) Termostaten er nu tilmeldt zonen. På displayet kan du aæse aktuel
rumtemperatur (25,0°C) og ønsket (22,0°C), samt batteristand (99%),
signalstyrke (100% - den skal være min. 10%), dristilstand (CON =
almindelig dri). Læs mere om displayet i vejledningen på kontrolenheden.
Gentag tilmeldingen for de øvrige rumtermostater på andre kanaler, indtil
alle rumtermostater tilmeldt. OBS! Hvis du får tilmeldt rumtermostaten til en
forkert kanal behøver du ikke slette den, du melder blot rumtermostaten til den
rigtige kanal, og den forkerte tilmelding slettes automatisk.
(SE) Termostaten är nu adresserad till kanal 1. I översikten på kontroll-
enheten kan du se värdena för både en termostat (vald temperatur 22,0°C
och den aktuella temperaturen 25,0°C), batterinivå (99%), signalstyrka
(100% - får som lägst vara 10%) och driläge (CON = konstant tempera-
tur). För mer information om displayen, se manual för kontrollenheten.
Upprepa adresseringen för samtliga termostater, genom att välja en av de
övriga kanalerna (2 till 8). OBS! Om en termostat adresserats till fel kanal
behöver man inte avinstallera den. Den adresseras till rätt kanal och då tas
den gamla adresseringen automatiskt bort.
(NO) Termostaten er nå tilmeldt kanal 1. På illustrasjonen kan du se tem-
peraturer på termostaten (settpunkt 22,0°C, faktisk 25,0°C), batteri (99%),
signalstyrke (100% - må være minst 10%) og drismodus (CON = kon-
tinuerlig). Mer informasjon om displayet, se håndboken for kontrolleren.
Gjenta tilmeldingen for de andre romtermostatene ved å velge en av de
andre kanalene (2 til 8).
OBS! Hvis du kobler en romtermosat til en feil kanal, trenger du ikke å slette
romtermostaten. Du kobler bare romtermostaten til en ny kanal, og den
tidligere tilmeldingen blir slettet.
4/4
ROTH DANMARK A/S · Tel. +45 47 38 01 21 · E-mail: [email protected] · roth-danmark.dk
ROTH SVERIGE AB · Tel. +46 40 53 40 90 · E-mail: [email protected] · roth-sverige.se
ROTH NORGE AS · Tel. +47 67 57 54 00 · E-mail: [email protected] · roth-norge.no
ROTH FINLAND OY · Puh. +358 (0)19 440 330 · S-posti: service@roth-nland. · roth-nland.
ROTH UK Ltd. · Phone +44 (0) 1984 623982 · E-mail: enquir[email protected] · roth-uk.com
(DK) Betjening af rumtermostaten. For adgang til MENU’en tryk og hold + og - nede. Brug +/- til at navigere i MENU indstillingerne.
(SE) Hantering av rumstermostat. För att komma till MENY läget, tryck och håll in + och – knapparna. Använd +/- för att navigera mellan MENY inställningarna.
(NO) For betjening av romtearmostaten. For å gå inn i MENY, trykk og hold inne + og - knappen. Bruk +/- for å navigere mellom MENY-innstillinger.
(FI) Termostaatin toiminta. Pääset MENU-valikkoon pitämällä + ja – painikkeet painettuna. Käytä +/- siirtyäksesi MENU-asetusten välillä.
(UK) Operation of thermostat. In order to enter MENU , press and hold + and – button. Use +/- to navigate between MENU settings.
DK SE NO FI UK
I normalvisning vises den
aktuelle rumtemperatur.
For at se den ønskede eller
ændre ønsket temperatur
tryk + eller - tast.
I viloläge visas den
aktuella temperaturen. För
att ändra temperaturen
använd +/- knapparna.
I hvilemodus vises gjel-
dende temperatur.
For å stille inn / endre
temperatur, trykk +/-
knappen.
Lepotilassa näytetään
nykyinen lämpötila. Aseta/
muuta lämpötilaa paina-
malla +/- painiketta.
In sleepmode the current
temperature is displayed.
To set/change temperature
press +/- button.
Eer indstilling af ønsket
temperatur vil ”Con” vises
i displayet. Hvis du trykker
på - tasten vil det blive
muligt at vælge timeantal
(0-24) på den nye ønskede
temperatur.
Hvis den nye ønskede
temperatur skal være
permanent, skal du blot
afvente at rumtermo-
staten igen viser aktuel
temperatur.
Eer en ny temperatur har
ställts in visas ”Con”. Om
man trycker på –(minus)
knappen, kan man välja
antal timmar (0-24) som
den nya temperaturen
ska gälla. När tiden gått
ut kommer temperaturen
återgå till den tidigare
inställningen. Om den nya
temperaturen ska vara
konstant ska inte – knap-
pen användas.
Etter innstilling av ny
temperaturen vises
“Con”. Hvis du trykker
på - (minus) -knappen, vil
du kunne stille et antall
timer for denne nye tem-
peraturen. Etter dette vil
temperaturen gå tilbake til
forrige innstillingen.
Hvis den nye innstillingen
skal være permanent, må
du ikke berøre - knappen.
Kun olet asettanut uuden
lämpötilan, näytössä
näkyy ”Con”. Jos painat -
(miinus) painiketta, voit
asettaa tuntimäärän (0-
24) tälle uudelle lämpö-
tilalle. Tämän jälkeen
lämpötila palaa edelliseen
asetukseen.
Jos uuden lämpötilan
pitäisi olla jatkuva, älä
kosketa - miinuspainiketta.
Aer setting the new
temperature ”Con” will
be shown. If you press –
(minus) button you will
be able to set a number
of hours for this new
temperature. Aer this the
temperature wil return to
the previous setting.
If the new temperature
should be continous, don’t
touch the – button.
Rumtermostaten kan
vise batteristanden. Når
du vælger ”Bat” blinker
displayet i 3 sek. Og bat-
teristanden vises.
Kontroll av batterinivå.
När ”Bat” valts, blinkar
skärmen i 3 sekunder och
aktuell batterinivå visas.
Lar deg se batterinivået.
Etter å ha valgt ”Bat”
blinker skjermen i 3
sekunder og viser nivået.
Pariston varaustason
tarkistaminen. Kun olet
valinnut ”Bat”, näyttö
vilkkuu 3 sekunnin ajan ja
varaustaso näytetään.
Enables you to view
battery level.
Aer selecting ”Bat” the
screen ashes for 3 sec.
and the level is displayed.
Rumtermostaten kan vise
kalibreringsværdi. Vælg
”Cal” og displayet blinker
i 3 sek. og viser værdi.
Værdien kan ændres med
forsigtighed, læs kontrol-
enhedens vejledning.
Kontroll av kalibrerings-
värde. När ”Cal” valts,
blinkar skärmen i 3
sekunder och aktuellt
värde visas. Värdet kan
ändras på kontrollenheten,
se användarmanual.
Lar deg se sensorkalibre-
ringsverdien.
Etter å ha valgt ”Cal”
blinker skjermen i 3
sekunder og verdien vises.
Verdien kan endres på
kontrolleren, se veiled-
ningen.
Anturin kalibrointiarvon
tarkistaminen. Kun olet
valinnut ”Cal”, näyttö
vilkkuu 3 sekunnin ajan
ja arvo näytetään. Arvoa
voidaan muuttaa kytkentä-
laatikossa, katso ohjeet
käyttöoppaasta.
Enables you to view the
sensor calibration value.
Aer selecting ”Cal” the
screen ashes for 3 sec.
and the value is displayed.
Value can be changed on
the Controller, please see
user manual.
Du kan låse tasterne på
rumtermostaten. Vælg
”Loc” og displayet blinker
i 3 sek. Du kan vælge/
bekræe aktivering af
tastelås med yes/no. Eer
aktivering af tastelås vil
tasterne låse eer 10 sek.
uden brug af tasterne.
For at låse tasterne op
igen tryk og holde +/-
nede indtil ”Ulc” vises i
displayet.
Används för att låsa
knapparna. När ”Loc”
valts, blinkar skärmen i
3 sekunder. Man kan nu
välja att låsa knapparna
med ja/nej. Låsfunktionen
aktiveras eer 10 sek.
För att låsa upp, håll inne
+/- knapparna tills ”Ulc”
visas. Knapparna är nu
upplåsta.
Lar deg låse knappene.
Etter å ha valgt ”Loc”
blinker skjermen i 3
sekunder. Du kan velge/
bekree for å aktivere
låsen med ja/nei. Etter
at du har aktivert ”Loc”
(ja), aktiveres låsen etter
10 sek. For å låse opp
holder du +/- nede, og når
”Ulc” vises, er knappene
låst opp.
Voit lukita painikkeet.
Kun olet valinnut ”Loc”,
näyttö vilkkuu 3 sekunnin
ajan. Voit valita/ vahvistaa
lukituksen kyllä /ei-
painikkeilla. ”Loc” -toimin-
non aktivoimisen (kyllä)
jälkeen lukko aktivoituu
10 sekunnin käyttämät-
tömyyden kuluttua.
Voit avata lukituksen
pitämällä +/- painettuna ja
kun ”Ulc” tulee näkyviin,
painikkeet ovat auki.
Enables you to lock the
buttons.
Aer selecting ”Loc” the
screen ashes for 3 sec.
You can choose/conrm
to activate the lock with
yes/no. Aer activating
”Loc” (yes) the lock will be
activated aer 10 sec. of
inactivity.
To unlock press and
hold +/- and when ”Ulc”
appears the buttons are
unlocked
Du kan sætte rumter-
mostaten tilbage til
fabriksindstilling. Vælg
”Def” og displayet blinker
i 3 sek. Du kan nu vælge/
bekræe (yes/no) med
+/- tasterne og eer 3 sek.
vil fabriksindstilling være
aktuel.
Används för att återställa
termostaten till fabrik-
sinställningar. När ”Def”
valts, blinkar skärmen i 3
sekunder och sedan väljs
ja/nej med +/- knapparna.
Återställningen är klar
eer 3 sekunder.
For å gjenopprette
fabrikkinnstillingene på
romtermostaten.
Etter å ha valgt ”Def”
blinker skjermen i 3
sekunder. Bekreer/velger
(ja/nei) med +/- knappen
og etter 3 sek. gjøres
tilbakestillingen.
Voit palauttaa anturin
tehdasasetukset. Kun olet
valinnut ”Def”, näyttö
vilkkuu 3 sekunnin ajan.
Vahvistat/valitset (kyllä /
ei) +/– -painikkeella ja
nollaus tapahtuu 3 sekun-
nin kuluttua.
Enables you to restore
factory settings on the
sensor.
Aer selecting ”Def” the
screen ashes for 3 sec.
you conrm/choose (yes/
no) with +/ – button and
aer 3 sec. the reset will
be done.
For at forlade menuen
manuelt. Vælg ”Ret” og
displayet vil blinke i 3 sek.
Rumtermostaten vil nu
vise aktuel rumtempera-
tur.
Används för att gå ur
MENY läget manuellt.
När ”Ret” valts, blinkar
skärmen i 3 sekunder och
återgår sedan till att visa
den aktuella tempera-
turen.
Lar deg returnere fra
MENY manuelt.
Etter å ha valgt ”Ret”
blinker skjermen i 3
sekunder. og går tilbake
til visning av gjeldende
temperatur.
Voit palata valikosta
manuaalisesti. Kun olet
valinnut ”Ret”, näyttö
vilkkuu 3 sekunnin ajan ja
palaat nykyisen lämpöti-
lan näkymään.
Enables you to return from
the MENU manually.
Aer selecting ”Ret” the
screen ashes for 3 sec.
and you return to view of
the current temperature.
Installation Roth Touchline® PL_Room Thermostat_20220509
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Roth Touchline PL Installationsguide

Typ
Installationsguide