Milescraft ChainSawSharpener 1006 Snabbstartsguide

Typ
Snabbstartsguide
© 2005 Milescraft (0905) • www.milescraft.com
1
ChainSawSharpener
ROTARY TOOL
4356 7 8 92
1
GMC BLACK & DECKER EINHELL AXMINSTER DREMEL
RT 400, 398, 395, 285, 275, 800, 780, 770
✔✔
4.0mm = 0
4.8mm = 1
5.5mm = 2
Always the Better Idea.
Model 1006
SAFETY WARNING: Wear eye protection and dust mask. Inspect
bit for damage before use. Replace if necessary.
Assembly:
1
Choose grinding stone.
2
Determine spacers to use in attachment.
3
Assemble as shown with spacer (if necessary) between
metal guide and head.
4
Remove housing cap.
5
Insert grinding stone far enough so it does not touch
attachment.
6
Secure attachment on rotary tool.
Sharpening:
Adjust tension on chain so teeth won’t move. Set chain on flat
surface. Clamp bar in vise.
7
Sharpen chain with flat side of attachment on top of cutter.
8
Stand facing bar with engine on your right.
9
Start near tip of bar on flat area. Lay metal guide with 30º
index line parallel with chain.
Sharpen all cutters equally and evenly. Multiple light strokes are
better than one heavy pass.
Modell 1006
Sicherheitshinweis: Setzen Sie eine Schutzbrille und eine
Staubschutzmaske auf. Kontrollieren Sie das Werkzeug vor der
Verwendung auf Beschädigung. Ersetzen Sie es erforderlichenfalls.
Montage:
1
Wählen Sie einen Schleifstein aus.
2
Stellen Sie fest, welche Abstandsstücke in der Halterung zu
verwenden sind.
3
Wie dargestellt (erforderlichenfalls) mit einem Abstandsstück
zwischen Metallführung und Kopf montieren.
4
Die Gehäusekappe abnehmen.
5
Den Schleifstein weit genug entfernt einsetzen, so dass er
die Halterung nicht berührt.
6
Die Halterung an dem Drehwerkzeug sichern.
Schärfen:
Die Spannung der Kette so einstellen, dass sich die Zähne nicht
bewegen. Die Kette auf eine flache Unterlage setzen. Das Blatt in
einen Schraubstock spannen.
7
Die Säge mit der flachen Seite der Halterung auf dem Zahn
schärfen.
8
Stellen Sie sich mit dem Motor zu Ihrer Rechten vor das
Blatt.
9
Beginnen Sie in der Nähe der Spitze des Blatts in einem
flachen Bereich. Legen Sie die Metallführung mit dem
30°-Indexstrich parallel zu der Kette auf.
Schärfen Sie alle Zähne gleich- und regelmäßig. Mehrere leichte
Durchgänge sind besser als ein heftiger.
Modèle 1006
Avertissement de sécurité : Porter des lunettes de sécurité et un
masque anti-poussière. Vérifier que le fer n’est pas endommagé
avant de l’utiliser. Le remplacer si nécessaire.
Assemblage :
1
Sélectionner la pierre d’affûtage.
2
Choisir les entretoises à utiliser avec l’accessoire.
3
Assembler comme indiqué sur l’illustration avec l’entretoise
(si nécessaire) entre le guide métallique et la tête de
guidage.
4
Retirer le cache du boîtier.
5
Insérer la pierre d’affûtage assez loin pour qu’elle n’entre
pas en contact avec l’accessoire.
6
Fixer l’accessoire sur l’outil rotatif.
Affûter :
Ajuster la tension de la chaîne de manière à immobiliser les
dents. Placer la chaîne sur une surface plane. Placer la barre
dans un étau.
7
Affûter la chaîne en plaçant le côté plat de l’accessoire sur
le dessus des dents.
8
Se placer en face de la barre avec le moteur sur sa droite.
9
Commencer près de la pointe de la barre sur la partie
plane. Poser le guide métallique avec la ligne repère de 30°
parallèle à la chaîne.
Affûter toutes les dents de manière égale et uniforme. Il vaut
mieux effectuer plusieurs mouvements légers qu’un seul mouve-
ment appuyé.
© 2005 Milescraft (0905) • www.milescraft.com
2
Model 1006
Veiligheidswaarschuwing: Draag een oogbescherming en een
stofmasker. Controleer de frees voor gebruik op beschadigingen.
Vervang de frees zonodig.
Installatie:
1
Kies de slijpkop.
2
Bepaal welke vulstukken met het hulpstuk moeten worden
gebruikt.
3
Monteer het geheel met (zonodig) een vulstuk tussen de
metalen geleider en de kop, zoals afgebeeld.
4
Verwijder de kap van de ombouw.
5
Installeer de slijpkop, maar wel zodanig dat deze het hulp-
stuk niet aanraakt.
6
Bevestig het hulpstuk op de combitool.
Scherpslijpen:
Stel de ketting zo strak af dat de tanden niet bewegen. Plaats de
ketting op een vlakke ondergrond. Klem het zwaard vast in een
bankschroef.
7
Slijp de ketting met de platte kant van het hulpstuk aan de
bovenkant van het snijmes.
8
Ga tegenover het zwaard staan met de motor aan uw
rechterkant.
9
Begin bij het uiteinde van het zwaard op het vlakke
gedeelte. Leg de metalen geleider met 30° verdeelstreep
evenwijdig met de ketting.
Maak alle snijmessen evenveel en gelijkmatig scherp. Meerdere
keren licht slijpen is beter dan de tand in één keer proberen te
slijpen.
1006-modellen
VARNING! Använd skyddsglasögon och andningsmask.
Kontrollera om ditt bits är skadat. Byt om det behövs.
Montering:
1
Välj slipsten.
2
Välj antal distanser i fästet.
3
Sätt ihop med distanser mellan metallstödet och huvudet
(om det behövs), se bilden.
4
Ta bort höljet.
5
Sätt i slipstenen så långt att den inte tar i fästet.
6
Lås fästet på fräsen.
Slipning:
Spänn kedjan, så att tänderna inte rör sig. Sätt kedjan på en plan
yta. Fäst i skruvstäd.
7
Slipa kedjan med fästets plana sida ovanpå fräsen.
8
Stå mot svärdet med motorn åt höger.
9
Börja vid svärdsspetsens platta del. Lägg metallstödet med
30°-markeringen parallellt med kedjan.
Slipa alla tänder lika och jämnt. Flera lätta drag är bättre än
ett kraftigt.
Modell 1006
Sikkerhetsadvarsel: Bruk vernebriller og støvmaske. Kontroller
fresen mht. skade. Skift den ut ved behov.
Montering:
1
Velg slipestein.
2
Bestem hvilket mellomlegg som skal brukes i forsatsen.
3
Sett sammen med mellomlegg som vist (hvis nødvendig)
mellom metallføring og hode.
4
Ta av verktøykappen.
5
Sett slipesteinen så langt inn at den ikke berører forsatsen.
6
Fest forsatsen på det roterende verktøyet.
Sliping:
Juster spenningen på kjdet slik at tennene ikke beveger seg. Sett
kjedet på det flatt underlag. Spenn fast stangen i skrustikke.
7
Slip kjedet med den flate siden av forsatsen oppå skjæret.
8
Stå vendt mot skinnen med motoren på din høyre side.
9
Start nær spissen av skinne på det flate området. Legg
metallføringen med 30° delestrek parallelt med kjedet.
Slip alle skjærene jevnt. Flere lette tak er bedre enn å forsøke å
gjøre alt på én gang.
ChainSawSharpener
ROTARY TOOL
4356 7 8 92
1
GMC BLACK & DECKER EINHELL AXMINSTER DREMEL
RT 400, 398, 395, 285, 275, 800, 780, 770
✔✔
Always the Better Idea.
4.0mm = 0
4.8mm = 1
5.5mm = 2
© 2005 Milescraft (0905) • www.milescraft.com
3
Malli 1006
Varoitus: Käytä silmä- ja hengityssuojusta. Tarkista terä mahdol-
listen vaurioiden varalta ennen käyttöä. Vaihda terä tarvittaessa.
Kokoaminen:
1
Valitse hiomakivi.
2
Valitse lisälaitteessa käytettävät välikappaleet.
3
Kokoa kuvan osoittamalla tavalla käyttämällä (tarvittaessa)
välikappaleita metalliohjaimen ja pääosan välissä.
4
Irrota kotelon hattu.
5
Asenna hiomakivi niin etäälle, että se ei kosketa lisälaitetta.
6
Lukitse lisälaite poratyökaluun.
Teriottaminen:
Säädä ketjun kireys niin, etteivät hampaat liiku. Aseta saha
tasaiselle alustalle. Purista laippa kiinni ruuvipuristimeen.
7
Teroita ketju niin, että lisälaitteen tasainen puoli on
leikkuuterän yläpuolella.
8
Työskentele laippaan nähden niin, että moottori on oikealla
puolellasi.
9
Aloita laipan kärjen läheltä suorassa olevalta alueelta. Aseta
metalliohjain 30 asteen kulmaan ketjuun nähden.
Teroita kaikki leikkuuterät samalla tavalla ja yhtä teräviksi. Monta
kevyttä viilausta tuottaa paremman lopputuloksen kuin kuin yksi
raskas viilaus.
Model 1006
Sikkerhedsadvarsel: Vi anbefaler brug af beskyttelsesbriller og
støvmaske. Kontrollér indsats for skader før brug. Udskift hvis
nødvendigt.
Samling:
1
Vælg slibesten.
2
Bestem de afstandsstykker, der skal bruges i anordningen.
3
Saml som vist med afstandsstykke (hvis nødvendigt)
mellem metalguide og hoved.
4
Fjern hætten.
5
Indsæt slibestenen således den ikke berører anordningen.
6
Fastgør anordningen på roteringsværktøjet.
Slibning:
Justér stramningen på kæden, således tænderne ikke kan
bevæges. Stil kæden på en jævn overflade. Fastspænd stangen i
skruestik.
7
Slib kæden med den flade side af anordningen over på
skæret.
8
Stå med front mod stangen med motoren på din højre side.
9
Start nær stangens top på fladt område. Læg metalguiden
med 30º-indekslinje parallel med kæden.
Slib alle skær ens og jævnt. Flere lette strøg er bedre end
ét hårdt.
Modelo 1006
Advertencia de seguridad: Use protección ocular y mascarilla
contra el polvo. Compruebe que la broca está en buen estado
antes de usarla. Cámbiela si fuera necesario.
Montaje:
1
Escoja la piedra de afilar.
2
Determine los espaciadores que va a poner en el accesorio.
3
Móntelo tal y como se muestra, con el espaciador (si es
necesario) entre la guía metálica y el cabezal.
4
Quite la tapa de la carcasa.
5
Inserte la piedra de afilar lo suficiente como para que no
toque el accesorio.
6
Acople el accesorio a la herramienta giratoria.
Afilado:
Ajuste la tensión de la cadena para que los dientes no se
muevan. Coloque la sierra sobre una superficie plana. Sujete
el brazo de la sierra con un tornillo de banco.
7
Afile la cadena colocando el lado plano del accesorio sobre
el eslabón de corte.
8
Colóquese delante del brazo de la sierra con el motor a su
derecha.
9
Comience a trabajar cerca de la punta del brazo en una
zona plana. Coloque la guía metálica con la línea de
referencia de 30º paralela a la cadena.
Afile todos los eslabones de corte por igual y de manera
uniforme. En lugar de una sola pasada con fuerza es mejor usar
varios toques ligeros.
ChainSawSharpener
ROTARY TOOL
4356 7 8 92
1
GMC BLACK & DECKER EINHELL AXMINSTER DREMEL
RT 400, 398, 395, 285, 275, 800, 780, 770
✔✔
Always the Better Idea.
4.0mm = 0
4.8mm = 1
5.5mm = 2
© 2005 Milescraft (0905) • www.milescraft.com
4
Modello 1006
Avvertenza sulla sicurezza: Indossare occhiali protettivi e
maschera antipolvere. Prima dell'uso, controllare che la punta non
sia danneggiata. Sostituire se necessario.
Montaggio:
1
Scegliere la pietra affilatrice.
2
Determinare i distanziatori da utilizzare come accessori.
3
Montare come illustrato, con il distanziatore (se necessario)
tra la guida metallica e la testa.
4
Rimuovere il tappo dell'alloggiamento.
5
Inserire la pietra affilatrice sufficientemente lontana
dall'accessorio in modo che non lo tocchi.
6
Fissare l'accessorio sull'attrezzo rotatorio.
Affilatura:
Regolare la tensione della catena, in modo che i denti non si
muovano. Posizionare la catena su una superficie piana. Stringere
la barra in una morsa.
7
Affilare la catena con il lato piatto dell'accessorio sulla
parte alta della taglierina.
8
Posizionarsi in piedi rivolti verso la barra con il motore alla
propria destra.
9
Iniziare vicino alla punta della barra sull'area piatta.
Distendere la guida metallica con la linea d'indice di 30°
parallela alla catena.
Affilare tutte le taglierine in modo uguale e uniforme. Più colpi
leggeri sono meglio di un passaggio pesante.
Modelo 1006
Advertência de segurança: Utilize protecção ocular e máscara
contra poeiras. Verifique o estado da ferramenta de corte antes da
sua utilização. Se necessário, proceda à sua substituição.
Montagem:
1
Escolha a mó de rectificação.
2
Estabeleça os espaçadores a serem utilizados no
adaptador.
3
Monte de acordo com a figura, colocando o espaçador (se
necessário) entre a guia metálica e a cabeça.
4
Retire a tampa do alojamento.
5
Insira a mó de rectificação o máximo possível sem tocar no
adaptador.
6
Fixe o adaptador à ferramenta rotativa.
Afiamento:
Ajuste a tensão da corrente de forma a que os dentes não se
movam. Coloque a corrente numa superfície plana. Fixe a barra
num torno.
7
Afie a corrente com o lado plano do adaptador no topo do
cortante.
8
Coloque-se de frente para a barra com o motor do seu lado
direito.
9
Inicie o procedimento próximo da ponta da barra na
superfície plana. Coloque a guia metálica com a linha de
referência de 30º paralela com a corrente.
Afie todos os cortantes de forma igual e homogénea. É
preferível diversas passagens ligeiras do que uma profunda.
Μοντέλο 1006
Προειδοποίηση ασφαλείας: Φοράτε προστατευτικά
ματιών και μάσκα προστασίας από τη σκόνη. Πριν
χ
ρησιμοποιήσετε το εξάρτημα ελέγξτε αν έχει υποστεί
βλάβη. Αν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε το.
Σ
υναρμολογηση:
1
Επιλέξτε πέτρα ακονισμού.
2
Επιλέξτε τα διαχωριστικά που θα
χρησιμοποιήσετε.
3
Συναρμολογήστε το εργαλείο με τον τρόπο που
απεικονίζεται παρακάτω χρησιμοποιώντας το
διαχωριστικό (Aν είναι απαραίτητο) μεταξύ του
μεταλλικού οδηγού και της κεφαλής.
4
Αφαιρέστε το καπάκι του περιβλήματος.
5
Τοποθετήστε την πέτρα ακονισμού έτσι ώστε να
μην αγγίζει το προσάρτημα.
6
Ασφαλίστε το προσάρτημα στο περιστροφικό
εργαλείο.
Α
κονισμα:
Ρ
υθμίστε την τάνυση της αλυσίδας ώστε να μην
κινείται η οδόντωση του πριονιού. Τοποθετήστε την
α
λυσίδα σε επίπεδη επιφάνεια. Ασφαλίστε τη λάμα
χ
ρησιμοποιώντας μια μέγγενη.
7
Ακονίστε την αλυσίδα χρησιμοποιώντας την επίπεδη
πλευρά του προσαρτήματος στην επάνω μεριά των
λεπίδων.
8
Τοποθετήστε τη λάμα μπροστά σας και τον κινητήρα
στα δεξιά σας.
9
Ξεκινήστε από την κορυφή της λάμας.
Χρησιμοποιήστε το μεταλλικό οδηγό φροντίζοντας η
ενδεικτική γραμμή κλίσης ακονίσματος των 30° να
είναι παράλληλη με την αλυσίδα.
Α
κονίστε στον ίδιο βαθμό όλες τις λεπίδες. Συνιστάται να
π
ραγματοποιήσετε πολλά ελαφριά/σύντομα περάσματα
π
αρά ένα πέρασμα σε όλο το μήκος της λεπίδας.
ChainSawSharpener
ROTARY TOOL
4356 7 8 92
1
GMC BLACK & DECKER EINHELL AXMINSTER DREMEL
RT 400, 398, 395, 285, 275, 800, 780, 770
✔✔
Always the Better Idea.
4.0mm = 0
4.8mm = 1
5.5mm = 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Milescraft ChainSawSharpener 1006 Snabbstartsguide

Typ
Snabbstartsguide