LIVARNO 396560 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
LED LIGHT BALL
LED-LEUCHTKUGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED LIGHT BALL
Operation and safety notes
IAN 396560_2201
KULA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED-V ALOPALLO
Käyttö- ja turvaohjeet
ŠVIEČIANTIS LED RUTULYS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
LED-KERA V ALGUSTI
Kasutus- ja ohutusnõuded
LED GAISMAS DEKORS
Lietošanas un drošības norādījumi
LED-KLOTLAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
GB Operation and safety notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 9
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 13
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 17
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 21
EE Kasutus- ja ohutusnõuded Lehekülg 25
LV Lietošanas un drošības norādījumi Lpp. 29
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
2
6
5
1 3 4
7
5 GB
List of pictograms used
Direct current/voltage Polarity of output terminal
Alternating current/voltage For indoor and outdoor use
Safety class II This icon indicates that the product
is mains operated.
Short-circuit-proof safety
isolating transformer This icon indicates that the power
cable is approx. 10 m.
Independent lamp controlgear
6 hour timer with automatic repetition
on a daily basis
SELV Safety extra-low voltage Protection type (splash-proof)
tc Rated maximum operating temperature
of the case of a controlgear Safety information
Instructions for use
Watt (effective power) Splashproof
Hertz (Frequency) CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
LED Light Ball
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Proper use
This product is equally suitable for operation indoors
o
r outdoors. This product is intended for use in priva
te,
domestic enviroment only and not for commercial
purposes or for use in other applications.
Description of parts
and features
1 Mains adapter
2 DC connector plug
3 Connecting nut
4 Power cable
5 On/Timer/Off button
6 Ball frame
7 LED light set
Technical data
LED light set 7:
Operating voltage: 4.5 V
LED: x 234 (LEDs are
non-replaceable)
IP class: IP44 (splash-proof)
Light set (Model No. HG09544A, HG09544B,
HG09544C) GS certified.
Total power consumption
(included mains adapter): approx. 3.2 W
The rated maximum
temperature of outer
surface for power
supply (tc): 75 °C
6 GB
LED colour:
HG09544A: warm white
HG09544B: cold white
HG09544C: colorful
Mains adapter 1:
Nom. voltage, primary: 220–240 V∼,
50/60 Hz
Nom. voltage, secondary: 4.5 V , 3.6 W
Protection class:
IP class: IP44 (splash-proof)
Mains adapter (Model no. MLS-D4.5V3.6WG3TK-
IP44)
GS certified.
Included items
1 LED foldable metal
ball Ø 38 cm
1 Mains adapter
1 Short instruction
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILI-
ARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON
TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy. It does not belong in
the hands of children. Children are not able to
appreciate the dangers associated with using
the product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children without
supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
Do not pull the product cable and make sure it
is laid down properly so that no one walks or
trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operating
voltage for the product (220–240 V∼).
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the mains
adapter for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This products external flexible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user. The LEDs cannot
be replaced.
Only use the product with the supplied
mains adapter for the type (Model No.
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44); all warranty
claims will otherwise expire.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter from the socket
before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the product’s plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another set of lights.
7 GB
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect them from the
power supply.
If you have any questions about the product or
are unsure about any of its aspects, please seek
the advice of an electrical equipment specialist.
Please note that the mains adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the mains ad
apter
is plugged into a power outlet. To switch the
product off completely, unplug the mains adapter
from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lifes, the entire
product must be replaced.
The LED driver can only be replaced by a pro-
fessional.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Insert the DC connector plug 2 on end of the
product into the socket of the mains adapter
1. Please screw down the connecting nut 3
clockwise.
Unfold the ball frame
6
gently and leave a gap.
Use the eyelet to hang up the product.
Note: The hang up location should be appro-
priate for the weight of the product.
I
nsert the mains adapter
into the mains socket.
To switch on the LED light set 7, press 1st time
On/Timer/Off button 5 after the product is
connected to the socket of power supply.
Timer function
Press 2nd time On/Timer/Off button 5 to
switch on the timer function. The On/Timer/
Off button 5 will light up when the timer
function is activated.
The product lights glow permanently for 6 hours
and will be followed by a subsequent pause of
18 hours. Afterwards, the product will light up
again at its designated turn on time for 6 hours
followed by a subsequent pause of 18 hours.
Press 3rd time On/Timer/Off button 5 to
switch off the LED light set 7.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains adapter
1
out of the mains socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the product must
never be cleaned with water or other liquids or
immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
8 GB
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 396560_2201) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
9 FI
Merkkien selitykset
Tasavirta/-jännite Lähtöliittimen napaisuus
Vaihtovirta/-jännite Sisä- ja ulkokäyttöön
Suojausluokka II
Tämä merkki tarkoittaa, että tuot-
teen käyttö vaatii sähköverkkoon
kytkemistä.
Oikosulkusuojattu
turvamuuntaja
Tämä merkki tarkoittaa, että virta-
johdon pituus on n. 10 m.
Riippumaton käyttölaite 6 tunnin ajastin, jossa automaatti-
nen päivittäinen toisto
SELV Suojajännite IP-luokitus (roiskevesisuojattu)
tc Kuoren lämpötila mainitussa kohdassa Turvallisuusohjeet
Käyttöohjeet
Watti (pätöteho) Roiskevesisuojattu
Hertsi (verkkotaajuus)
CE-merkintä ilmaisee yhdenmukai-
suuden tätä tuotetta koskevien
asiaankuuluvien EU-direktiivien
kanssa.
Led-valopallo
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen han-
kinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen
tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä
ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen
käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusoh-
jeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja
siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet
mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote soveltuu käytettäväksi sekä sisä- että ulkotiloissa.
Tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, se ei so-
vellu kaupalliseen tai muuhun käyttöön.
Osien kuvaus
1 Verkkolaite
2 Tasavirtapistoke
3 Kiristysmutteri
4 Virtajohto
5 On-/ajastin-/off-pai-
nike
6 Pallon runko
7 LED-valoketju
Tekniset tiedot
LED-valoketju 7:
Käyttöjännite: 4,5 V
LED: x 234 (LEDejä ei voi vaih-
taa)
IP-luokitus: IP44 (roiskevesisuojattu)
Valoketju (HG09544A, HG09544B, HG09544C)
GS-sertifioitu.
Tehonotto
(sisältää verkkolaitteen): n. 3,2 W
Kuoren lämpötila
mainitussa
kohdassa (tc): 75 °C
10 FI
LED-värit:
HG09544A: lämmin valkoinen
HG09544B: kylmän valkoinen
HG09544C: värillinen
Verkkolaite 1:
Ensisijainen
nimellisjännite: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Toissijainen
nimellisjännite: 4,5 V , 3,6 W
Suojausluokka:
IP-luokitus: IP44 (roiskevesisuojattu)
Verkkolaite (mallinro MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
GS-sertifioitu.
Toimituksen sisältö
1 LED-valopallo
Ø 38 cm
1 verkkolaite
1 pikaohje
Turvallisuusohjeet
TUTUSTU ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ
HUOLELLISESTI KAIKKIIN KÄYTTÖ- JA TURVAL-
LISUUSOHJEISIIN! LIITÄ KAIKKI OHJEET TUOT-
TEEN MUKAAN, JOS ANNAT SEN MUIDEN
HENKILÖIDEN KÄYTTÖÖN!
LAPSIA UH-
KAAVA HENGEN-JA TAPATUR-
MANVAARA! Älä koskaan jätä
lapsia pakkausmateriaalin läheisyyteen ilman
valvontaa. Pakkausmateriaaliin liittyy tukehtu-
misvaara. Lapset aliarvioivat usein uhkaavat
vaarat. Pidä tuote aina lasten ulottumattomissa.
Tuote ei ole leikkikalu, joten sitä ei saa antaa
lasten käsiin. Lapset eivät tunne tuotteen käyt-
töön liittyviä vaaroja.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset
sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos
he käyttävät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä
on opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja
he ovat tietoisia tuotteeseen liittyvistä vaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Pidä huolta siitä, että tuotteen asentaa vain
tehtävään pätevä henkilö.
VARO! YLIKUUMENEMISEN VAARA!
Älä käytä tuotetta pakkauksessa.
Älä vedä tuotteen johdosta ja varmista, että
se on asetettu niin, ettei kukaan voi astua sen
päälle tai kompastua siihen.
Tuotetta voidaan käyttää kaikilla normaalisti
syttyvillä pinnoilla.
Älä kiinnitä mitään ylimääräisiä esineitä tuot-
teeseen.
Vältä sähköiskusta aiheutuvaa
hengenvaaraa!
Varmista ennen käyttöä, että käytettävissä oleva
verkkojännite vastaa tuotteen vaatimaa käyttö-
jännitettä (220–240 V∼).
Tarkasta aina ennen verkkoon kytkemistä, että
tuotteessa tai verkkolaitteessa ei ole vaurioita.
Älä milloinkaan käytä tuotetta, jos havaitset
siinä jotain vikaa.
Tuotteen johdon ulkoista joustavaa osaa ei voi
vaihtaa uuteen; jos johto on vahingoittunut, koko
tuote täytyy hävittää.
Tuote ei sisällä osia, jotka käyttäjä voisi itse
huoltaa. LEDejä ei voi vaihtaa uusiin.
Käytä tuotetta vain toimitukseen sisältyvällä verk
ko-
laitteella (mallinro MLS-D4.5V3.6WG 3TK-IP44),
muutoin takuuvaatimukset raukeavat.
Älä koskaan avaa sähkölaitteita tai laita mitään
esineitä laitteiden sisälle.
Suojaa virtajohtoa teräviltä kulmilta, mekaani-
selta kuormitukselta ja kuumilta pinnoilta.
Älä kiinnitä sitä terävillä kiinnittimillä tai nauloilla.
Irrota verkkolaite pistorasiasta aina ennen tuot-
teen asennusta, purkamista tai puhdistusta.
Älä koske tuotteen pistokkeeseen äläkä itse
tuotteeseen märin käsin.
Tuotetta ei saa yhdistää sähköisesti toiseen
valoketjuun.
Jos tuotetta ei käytetä pidempään aikaan (esim.
loman aikana), irrota tuote sähköverkosta.
Jos sinulla on kysyttävää tuotteesta tai et ole
varma sen käytöstä, kysy neuvoa sähköalan
erikoisliikkeestä.
11 FI
Huomioi, että verkkolaite kuluttaa sähköä niin
kauan, kun se on kytketty pistorasiaan, vaikka
tuotetta ei käytetä. Irrota verkkolaite pistorasiasta,
kun haluat kytkeä tuotteen kokonaan pois päältä.
LEDit eivät ole vaihdettavissa.
Kun LEDit ovat tulleet elinkaarensa päähän,
koko tuote täytyy vaihtaa uuteen.
LED-ohjaimen saa vaihtaa uuteen vain ammatti-
henkilö.
Käyttö
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausma-
teriaalit.
Kytke virtajohdon tasavirtapistoke 2 verkko-
laitteen 1 liittimeen. Ruuvaa kiristysmutteri 3
myötäpäivään tiukalle.
Avaa pallon runko 6 varovasti ja jätä pieni
rako.
Käytä metallirengasta tuotteen ripustukseen.
Huomautus: ripustuspaikan on kestettävä
tuotteen paino.
Kytke verkkolaite 1 pistorasiaan.
Kytke LED-valoketju 7 päälle painamalla ker-
ran on-/ajastin-/off-painiketta 5, kun tuote on
liitetty virtalähteeseen.
Ajastintoiminto
Kytke ajastintoiminto päälle painamalla on-/
ajastin-/off-painiketta 5 toisen kerran. On-/
ajastin-/off-painikkeeseen 5 syttyy valo, kun
ajastintoiminto on aktivoitu.
Tuote on päällä yhtäjaksoisesti 6 tuntia, jota
seuraa 18 tunnin tauko. Tuote kytkeytyy päälle
jälleen 6 tunniksi, jota seuraa 18 tunnin tauko.
Kytke LED-valoketju 7 pois päältä painamalla
on-/ajastin-/off-painiketta 5 kolmannen ker-
ran.
Puhdistus ja hoito
VARO! SÄHKÖISKUN VAARA! Irrota
ensin verkkolaite 1 pistorasiasta.
VARO! SÄHKÖISKUN VAARA! Sähkötur-
vallisuussyistä tuotetta ei saa koskaan puhdistaa v
edellä tai muilla nesteillä eikä upottaa veteen.
Älä käytä mitään liuotinaineita, bensiiniä, tms.
Ne voivat vahingoittaa tuotetta.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa, nukkaama-
tonta liinaa.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä mate-
riaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrä-
tyspisteeseen.
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden
lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostu-
vat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja
tarkoittavat seuraavaa: 1–7: muovit/
20–22: paperi ja pahvi/80–98: kom-
posiitit.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen
hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi
tai kaupunkisi viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti
toimittamalla se asianmukaiseen jätehuol-
toon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden
aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudi-
rektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimi-
tusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana
lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei ra-
joita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
12 FI
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor-
jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uu-
den tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme
sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN 396560_2201)
todisteena tekemästäsi ostoksesta.
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta,
käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen
takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta.
Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita
vikoja, ota ensin yhteyttä puhelimitse tai sähköpos-
titse alla mainittuun huoltopalveluun.
Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huoltopal-
velun osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan ostokuitti ja
selvitys havaitusta viasta ja sen havaitsemisajankoh-
dasta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
13 SE
Teckenförklaring till använda piktogram
Likström/-spänning Utgångsanslutningens polaritet
Växelström/-spänning För inne och ute
Skyddsklass II Denna symbol visar att produkten
måste anslutas till elnätet för drift.
Kortslutningssäker
skyddstransformator
Den här symbolen visar att nätkabeln
är ca 10 m lång.
Oberoende driftdon 6 timmars timer med automatisk
upprepning i dygnsrytm
SELV Skyddsklenspänning Kapslingsklass (stänkvattenskyddad)
tc Höljets temperatur på angiven punkt Säkerhetsinformation
Instruktioner
Watt (effekt) Stänkvattenskyddad
Hertz (frekvens) CE-märkning anger överensstämmelse
med relevanta EU-direktiv som gäller
för denna produkt.
LED-klotlampa
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du
har köpt en
högklassig produkt. Bruksan-
visningen hör till produkten
. Den innehåller
viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och
monteringsanvisningen innan du använder produkten.
Använd produkten endast enligt beskrivningen och
endast för de angivna ändamålen. Se till att bruks-
anvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare
användning av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Den här produkten är avsedd för användning såväl
inomhus som utomhus. Produkten är endast avsedd
för användning i privata hushåll och inte för kom-
mersiell verksamhet eller för andra användningsän-
damål.
Beskrivning av delarna
1 Nätadapter
2 Likströms-anslut-
ningskontakt
3 Huvmutter
4 Nätkabel
5
On-/Timer-/Off-knapp
6 Kulram
7 LED-ljusslinga
Tekniska data
LED-ljusslinga 7:
Driftspänning: 4,5 V
Lysdioder: x 234 (lysdioder kan inte
bytas ut)
IP-klass: IP44 (stänkvattenskyddad)
Ljusslinga (HG09544A, HG09544B,
HG09544C) GS certifierad.
Effekt
(inklusive nätadapter): ca 3,2 W
Höljets temperatur på
angiven punkt (tc): 75 °C
14 SE
LED-färger:
HG09544A: varmvit
HG09544B: kallvit
HG09544C: färgad
Nätadapter 1:
Nominell spänning
primär: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominell spänning
sekundär: 4,5 V , 3,6 W
Skyddsklass:
IP-klass: IP44 (stänkvattenskyddad)
Nätadapter (modell nr MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
GS-certifierad.
Leveransomfattning
1 LED-ljusklot Ø 38 cm
1 nätadapter
1 snabbguide
Säkerhetsinformation
GÖR DIG FÖRTROGEN MED ALLA
BRUKSAN-
VISNINGAR OCH ALL SÄKERHETSINFORMATION
FÖRE PRODUKTENS FÖRSTA ANVÄNDNING!
LÄMNA ÄVEN ÖVER ALLA HANDLINGAR OM
DU ÖVERLÅTER PRODUKTEN TILL EN TREDJE
PART!
R
ISK FÖR
LIVSFARA OCH OLYCKOR FÖR
SMÅBARN OCH BARN! Låt aldrig
barn leka med förpackningsmaterial utan uppsikt.
Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpack-
ningsmaterialet. Barn förstår inte inte farorna som
lurar. Håll alltid barn borta från produkten.
Denna produkt är ingen leksak och ska inte
hanteras av barn. Barn förstår inte de faror som
lurar vid hantering av produkten.
Denna produkt kan användas av barn från och
med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk,
motorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap, om de hålls under
uppsikt eller instruerats om en säker användning
av produkten och om de förstått de risker som
användningen kan medföra. Barn får inte leka
med produkten. Rengöring och
anndarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt av vuxen person.
Säkerställ att produkten endast monteras av
behöriga personer.
SE UPP! RISK FÖR ÖVERHETTNING!
Använd inte produkten medan den befinner sig i
förpackningen.
Dra inte i produktens kabel och se till att kabeln
läggs så att ingen kan snubbla över den.
Produkten kan användas på alla normalt an-
tändbara ytor.
Sätt inte fast ytterligare föremål på produkten.
Undvik livsfara på grund av
elektriska stötar!
Förvissa dig om att den befintliga nätspänningen
stämmer överens med nödvändig driftspänning
för produkten (220–240 V∼) innan du använder
den.
Kontrollera produkten och nätadaptern med
avseende på eventuella skador före varje an-
slutning till elnätet.
Använd aldrig produkten om den är skadad på
något sätt.
Den yttre böjliga ledningen på denna produkt kan
inte bytas ut. Om ledningen är skadad, måste hela
produkten lämnas till avfallshantering.
Produkten innehåller inga delar som konsumen-
ten själv kan underhålla. Lysdioderna kan inte
bytas ut.
Använd produkten endast med den medföljande
nätadaptern av typ (modell nr
MLS-D4.5V3.6WG 3TK-IP44), i annat fall upp-
hör garantin att gälla.
Öppna aldrig elektriska komponenter. Stick inte
in främmande föremål i dessa komponenter.
Skydda nätkabeln mot vassa kanter, mekanisk
belastning och varma ytor.
Får ej fästas med skarpa klämmor eller spik.
Dra alltid ut nätadaptern ur vägguttaget före
montering, demontering eller rengöring.
Rör aldrig vid produktens kontakt eller själva
produkten med våta händer.
Produkten får inte anslutas elektriskt till en annan
ljusslinga.
15 SE
Produkten måste alltid skiljas från elnätet om
den inte används under en längre tid (t.ex.
under semestern).
Om du har frågor om produkten eller är osäker
på något bör du fråga en elektriker om råd.
Beakta att nätadaptern även utan att driva pro-
dukten förbrukar en liten mängd effekt, så länge
nätadaptern sitter kvar i vägguttaget.
För att
stänga av helt måste nätadaptern dras ut ur
eluttaget.
Lysdioderna är inte utbytbara.
Om lysdioderna slutar att fungera på slutet av
sin livslängd, måste hela produkten ersättas.
LED-drivrutinen får endast bytas ut av en fack-
man.
Användning
Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial
från produkten.
Sätt i likströms-anslutningskontakten 2 på led-
ningen i nätadapterns 1 uttag. Dra åt huvmut-
tern 3 medurs.
Vik försiktigt ut kulramen 6 och lämna kvar
en lucka.
Använd öglan för att hänga upp produkten.
Hänvisning: Platsen för upphängning bör
vara lämplig för produktens vikt.
Sätt nätadaptern 1 i vägguttaget.
För att tända LE-ljusslingan 7, trycker du på
On-/Timer-/Off-knappen 5, efter det du an-
slutit produkten till strömförsörjningen.
Timer-funktion
Tryck på On-/Timer-/Off-knappen 5 en andra
ng, för påslagning av Timer-Funktionen. On-/
Timer-/Off-knappen 5 tänds när Timer-Funk-
tionen aktiverats.
Produkten lyser permanent i 6 timmar med en ef-
terföljande paus på 18 timmar. Produkten tänds
sedan åter för 6 timmar vid den tidpunkt som
ställts in med efterföljande 18 timmars paus.
Tryck på On-/Timer-/Off-knappen 5 en tredje
gång, för att släcka LED-ljusslingan 7.
Rengöring och skötsel
SE UPP! RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR!
Börja med att dra ut nätadaptern 1 ur vägguttaget.
SE UPP! RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR!
Av elsäkerhetsskäl får produkten aldrig rengöras med
vatten eller annan vätska och under inga omständig-
heter doppas i vatten.
Använd inga lösningsmedel, bensin eller dylikt.
Detta skulle skada produkten.
Använd endast en torr, luddfri duk för rengöring.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material,
som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
b
a
Beakta märkningen på förpackningsmateri-
ale
t för rätt källsortering vid avfallshante-
ring. Dessa har markerats med förkortninga
r
(a) och siffror (b) med följande betydelse:
1–7: plaster/20–22: papper och kartong/
80–98: kompositmaterial.
Kontakta kommunen för närmare infor-
mation om avfallshantering av den
förbrukade produkten.
Var rädd om miljön och kasta inte den
uttjänta produkten i hushållsavfallet utan
säkerställ en fackmässig avfallshantering.
Information om återvinningsstationer och
deras öppettider erhåller du hos de lo-
kala myndigheterna.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen.
16 SE
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på
produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten
skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador
på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack el-
ler delar tillverkade av glas.
Handläggning av
garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare,
ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(IAN 396560_2201)
för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har
tryckts på din handlednings första sida (nere till
vänster) eller finns som etikett på baksidan eller
undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du
först vända dig till nedanstående serviceavdelning
via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du
skicka in den portofritt till den serviceadress du
meddelats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto)
och en beskrivning av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
17 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Biegunowość wyjścia
Prąd zmienny/napięcie zmienne Do wnętrz i na zewnątrz
Klasa ochrony II
Symbol ten wskazuje, że produkt,
aby pracował, musi być podłączony
do sieci elektrycznej.
Odporny na zwarcie transformator
bezpieczeństwa
Ten symbol wskazuje, że przewód
sieciowy ma ok. 10 m długości.
Niezależne urządzenie sterujące 6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne Stopień ochrony (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
tc Temperatura obudowy w danym
punkcie Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Wat (moc czynna) Ochrona przed pryskającą wodą
Herc (częstotliwość) Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Kula świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Tym samym zdecydowali się
Państwo na zakup produktu wysokiej ja-
kości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeń-
stwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego
poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku
przekazania produktu innej osobie należy dołączyć
do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w pomiesz-
czeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten przezna-
czony jest do zastosowania jedynie w prywatnych
gospodarstwach domowych, a nie w celach komer-
cyjnych lub innych rodzajów zastosowań.
Opis części
1 Zasilacz
2 Wtyczka przyłącze-
niowa prądu stałego
3 Nakrętka złączkowa
4 Kabel zasilający
5 Przycisk On/Timer/
Off
6 Rama kuli
7 Łańcuch świetlny LED
Dane techniczne
Łańcuch świetlny LED 7:
Napięcie robocze: 4,5 V
LED: 234 (diod LED nie można
wymienić.)
18 PL
Klasa IP: IP44 (ochrona przed pry-
skającą wodą)
Łańcuch świetlny (HG09544A, HG09544B,
HG09544C) z certyfikatem GS.
Pobór mocy
(z zasilaczem
sieciowym): ok. 3,2 W
Temperatura obudowy
w danym punkcie (tc): 75 °C
Kolory LED:
HG09544A: ciepła biel
HG09544B: zimna biel
HG09544C: kolory
Zasilacz 1:
Napięcie znamionowe
główne: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 4,5V
, 3,6 W
Klasa ochrony:
Klasa IP: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
Zasilacz (nr modelu MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44)
Z certyfikatem GS.
Zawartość
1 kula świetlna LED
Ø 38 cm
1 zasilacz
1 krótka instrukcja
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NA-
LEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKA-
ZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA! W
PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowaniowym. Istnieje zagroże-
nie uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać
dzieci z dala od produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi-
kacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Nie ciągnąć produktu za kabel i poprowadzić
kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł na
niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym produktu (220–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu i zasila-
cza do sieci upewnić się, że nie został on w
jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodzenia
przewodu cały produkt należy zutylizować.
Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą
być konserwowane przez użytkownika. Diod
LED nie można wymienić.
19 PL
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym typu (nr modelu
MLS-D4.5V3.6WG3TK-IP44), w innym przy-
padku wygasają wszelkie roszczenia gwaran-
cyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi
krawędziami, obciążeniami mechanicznymi
i gorącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz sieciowy zawsze wyciągać z
gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomienia
produktu nadal pobiera małą ilość mocy tak
długo, jak zasilacz znajduje się w gniazdku.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz sie-
ciowy z gniazdka wtykowego.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Sterownik LED może zostać wymieniony jedynie
przez fachowca.
Zastosowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wtyczkę przyłączeniową prądu stałego 2
przewodu wetknąć w gniazdko zasilacza 1.
Dokręcić nakrętkę złączko 3 w kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Ostrożnie rozłożyć ramę kuli 6 i pozostawić
szczelinę.
Oczko stosować do zawieszania produktu.
Wskazówka: miejsce zawieszenia powinno
być odpowiednie do ciężaru produktu.
Podłączyć zasilacz 1 do gniazda sieci elek-
trycznej.
Aby włączyć łańcuch świetlny LED 7, należy
raz nacisnąć przycisk On/imer/Off 5, po
tym jak produkt został podłączany do
gniazdka elektrycznego.
Funkcja minutnika (Timer)
Aby włączyć funkcję Timer, nacisnąć drugi raz
przycisk On/Timer/Off 5. Przycisk On/Timer/
Off 5 zaświeci się, kiedy aktywowana jest
funkcja minutnika.
Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem na-
stępuje 18-godzinna przerwa. Następnie pro-
dukt ponownie będzie świecił się przez 6
godzin od czasu włączenia, potem nastąpi
18-godzinna przerwa.
Nacisnąć przycisk On/imer/Off 5 po raz
trzeci, aby wyłączyć łańcuch świetlny LED 7.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy 1
z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
produktu nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi
płynami ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
20 PL
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tek-
tura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 396560_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

LIVARNO 396560 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning