Dometic MBC-8IU, MBC-16IU Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MBC-8IU_16IU.book Seite 2 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU
154
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om monterings- och bruksanvisningen . . . . . . . . . . 155
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
6 Använda kompaktladdaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
7 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
11 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
12 Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
MBC-8IU_16IU.book Seite 154 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Information om monterings- och bruksanvisningen
155
1 Information om monterings- och
bruksanvisningen
Följande symboler används i bruksanvisningen:
Observera!
Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till person- eller
materialskador.
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström
och elektrisk spänning: oaktsamhet kan leda till personskador och
skador på apparaten, samt inverka på apparatens funktionssätt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 2 1, sida 3: här anges en detalj på en bild, i detta exempel "position 1
på bild 2 på sidan 3“.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
MBC-8IU_16IU.book Seite 155 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Säkerhetsanvisningar MBC-8IU, MBC-16IU
156
2 Säkerhetsanvisningar
Observera!
WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår
p.g.a. följande:
skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO
International,
ej ändamålsenlig användning.
Varning!
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för
elapparater, på så sätt undviks:
elstötar
–brand
personskador
2.1 Allmän säkerhet
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
z Se till att andra föremål inte kan orsaka kortslutning på
kompaktladdarens kontakter.
z Den röda och den svarta kontakten får aldrig vidröra varandra.
z Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så att
de inte kan skadas!
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
z Dra ut anslutningskabeln
före rengöring och underhåll
efter användning
innan en säkring byts
MBC-8IU_16IU.book Seite 156 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Säkerhetsanvisningar
157
z Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga
situationer som barn är ovetande om. Låt inte barn använda
elektriska apparater utan uppsikt.
z Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador
får apparaten ej tas i drift.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt
fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
2.2 Säkerhet under drift
z Observera! Risk för strömstötar - livsfara!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt för kablar i växelströmkretsen.
z Vid alla arbeten på den elektriska installationen: se till att det
finns en annan person i närheten som kan ingripa vid ev.
nödfall.
z Eluttaget ska vara i närheten av apparaten och lätt åtkomligt så
att kompaktladdarens kontakt snabbt kan dras ut vid riskfylllda
situationer.
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och
stickkontakten är torra.
z Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs
apparaten.
z Tänk på att vissa av apparatens komponenter fortfarande är
under spänning när skyddet (säkringen) har löst ut!
z Ställ upp apparaten i ett torrt utrymme, se till att den skyddas
mot vattenstänk.
z Se till att apparaten skyddas mot aggressiva ångor och
salthaltig eller fuktig luft.
z Skydda apparaten och kablarna mot regn och fukt.
z Se till att apparaten har god ventilation.
z Runt kompaktladdaren ska det fria utrymmet vara minst 5 cm.
Se till att det inte finns några föremål som skadas av höga
temperaturer bredvid kompaktladdaren när den används.
MBC-8IU_16IU.book Seite 157 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Säkerhetsanvisningar MBC-8IU, MBC-16IU
158
z Använd inte apparaten i omgivningar där det finns lättantändlig
gas, t.ex. i kölen på båtar som drivs med gasolin eller i närheten
av propanbehållare/-tankar.
z Använd inte apparaten i anläggningar med blysyrabatterier. De
här batterierna avger explosiv vätgas som kan antändas av en
gnista från de elektriska ledningarna.
z Stäng alltid av apparaten efter användningen.
2.3 Säkerhet vid hantering av batterier
z Observera!
Använd endast laddbara batterier.
z Risk för skador!
Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med
batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden
med mycket vatten.
z Varning - explosionsrisk!
Se till att inga metalliska delar kan falla ned på batteriet. Det kan
orsaka gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra
elektriska komponenter.
z Varning - explosionsrisk!
Beakta polerna vid anslutningen (röd kontakt: batteriets pluspol;
svart kontakt: batteriets minuspol).
z Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från
tillverkaren av fordonet/anläggningen där batteriet används.
z Försök aldrig att ladda ett fruset batteri.
z Rök inte och se till att det inte kan uppstå några gnistor i
närheten av motorn eller batteriet.
z Använd skyddsglasögon och skyddsklädel vid arbeten med
batteriet. Vidrör inte ögonen när du håller på och arbetar med
batteriet.
z Om batteriet måste demonteras: koppla först bort
jordanslutningen. Koppla bort alla anslutningar och förbrukare
från batteriet innan det demonteras.
z Rekonditioneringen fungerar bara med icke-underhållsfria
blysyrabatterier. Försök aldrig att rekonditionera slutna
(underhållsfria) blybatterier.
z Under rekonditioneringen kan batteriet avge lättandliga gaser.
MBC-8IU_16IU.book Seite 158 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Leveransomfattning
159
3 Leveransomfattning
1. Kompaktladdare MBC-8IU/MBC-16IU
2. Bruksanvisning
4 Ändamålsenlig användning
MOBITRONIC kompaktladdare används som laddare för
12 V-blysyrabatterier med en kapacitet på:
z MBC-8IU: 6 Ah till 80 Ah,
z MBC-16IU: 6 Ah till 160 Ah.
Kompaktladdaren kan även användas för rekonditionering av batterier.
Observera!
Batterier med cellanslutning får inte laddas. Explosionsrisk p.g.a.
knallgas!
Nickelkadmium-batterier och ej laddbara batteier får inte laddas
med kompaktladdaren. Höljet på de här batterierna kan explodera.
MBC-8IU_16IU.book Seite 159 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Teknisk beskrivning MBC-8IU, MBC-16IU
160
5 Teknisk beskrivning
Av växelspänning genererar kompaktladdaren en låg likspänning och en hög
likström för laddning av 12 V-batterier.
Kompaktladdaren håller laddningsspänningen mellan 200 V
AC
och 250 V
AC
även vid spänningsvariationer i nätet. Den levererar en jämn
ladddningsström tills batteriet är så gott som fulladdat. Sedan reducerar
kompaktladdaren laddningsströmmen.
Kompaktladdaren har följande skyddsanordningar:
z Kontrollampa för omkastad polaritet
z Kontrollampa för defekta batterier
z Överhettningsskydd
z Överspänningsskydd
z Strömbegränsare
z Laddningsbegränsare (efter 24 timmar stängs kompaktladdaren av så att
batteriet inte kan överladdas)
Likströmskretsen är galvaniskt skild från växelströmskretsen genom en
transformator. På så sätt utesluts risken för elstötar och korrosion vid
användning på båtar.
MBC-8IU_16IU.book Seite 160 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Teknisk beskrivning
161
5.1 Apparatkomponenter
Pos. på
bild 1,
sidan 3
Beteckning Betydelse
1 Lysdiod "Charging
status"
Visar batteriets laddningstillstånd.
z Blinkar: batteriet laddas.
z Lyser konstant: batteriet är fulladdat.
2 Kontrollampa
"Check Battery"
Visar att batteriet är defekt.
3 Kontrollampa
"Reverse Polarity"
Visar att polerna har anslutits fel.
4 Kontrollampor
"Charge Rate"
Visar vald laddningsström för batteriet.
5 Knapp "Charge
Rate"
För inställningen av laddningsström för batteriet.
6 Knapp "Battery
Recondition"
Rekonditionerar ett batteri som inte kan laddas upp
längre.
7 Kontrollampa
"Battery
Recondition"
Visar att batteriet rekonditioneras.
z Blinkar: batteriet rekonditioneras.
z Lyser konstant: rekonditioneringen avslutas.
8 Knapp "Display" Växlar mellan visning av laddningsspänning och
laddningsström på displayen.
När kompaktladdaren inte är ansluten till
växelström visas dessutom batteriets laddning.
9 Kontrollampor
"Volts" "Amps" och
"Battery %"
Visar enheten till värdet som visas på displayen:
– Volts: laddningsspänning
– Amps: laddningsström
– Battery %: batteriets laddning
10 På/av-knapp Slår på och av kompaktladdaren.
MBC-8IU_16IU.book Seite 161 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Använda kompaktladdaren MBC-8IU, MBC-16IU
162
På kompaktladdarens baksida finns följande:
6 Använda kompaktladdaren
Observera!
Batterier med cellanslutning får inte laddas. Explosionsrisk p.g.a.
knallgas!
Nickelkadmium-batterier och ej laddbara batteier får inte laddas
med kompaktladdaren. Höljet på de här batterierna kan explodera.
6.1 Ansluta kompaktladdaren
Observera!
Kompaktladdaren måste monteras på ett ställe som är skyddat mot
fukt/fuktig luft.
Se till att
det inte finns lättantändliga material eller gaser i närheten,
monteringsstället har god ventilation och
monteringsytan är jämn och stabil.
Luftöppningarna (till- och avluft) på kompaktladdaren får inte
täckas över.
Observera!
Dra ut nätkontakten innan likströmanslutningarna görs eller
kopplas bort.
Pos. på
bild 2,
sidan 3
Beteckning Betydelse
1 Elkabel För anslutning till elnätet
2 Förvaringsfack För laddningskablarna
3 Laddningskabel För anslutning till batteriet
MBC-8IU_16IU.book Seite 162 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Använda kompaktladdaren
163
Kontrollera att batteriet är i gott skick:
om batterihöljet är skadat
vätskenivån i batteriet
Fyll vid behov på destillerat vatten i batteriet.
polkontakterna
Rengör vid behov.
batterispänningen med en voltmeter: spänningen bör inte vara lägre
än 9 V. Om spänningen är lägre än 9 V kan det bero på att en cell är
defekt. I detta fall är batteriet defekt och får inte laddas.
Koppla om möjligt bort alla förbrukare från batteriet:
stäng av alla förbrukare eller
dra ut anslutningskablarna eller
öppna en frånskiljare.
Anslut kompaktladdarens röda kabel till batteriets pluspol.
För det mesta känner man igen pluspolen genom att anslutningen har
större diameter än minuspolen. I de flesta fordon är dessutom pluspolen
ansluten med en röd kabel.
Anslut kompaktladdarens svarta kabel till batteriets minuspol.
Anslut elkabeln (bild 2 1, sida 3) till ett 230 V-uttag.
Ställ på/av-knappen (bild 1 10, sida 3) på "ON".
Anvisning
Om kontrollampan (bild 1 3, sida 3) lyser rött har polerna
anslutits fel.
Anslut kablarna till rätt pol.
Nu kan
batteriet laddas (sida 164)
batteriet rekonditioneras (sida 166)
MBC-8IU_16IU.book Seite 163 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Använda kompaktladdaren MBC-8IU, MBC-16IU
164
6.2 Ladda batterier
Kompaktladdaren används för laddning av icke-underhållsfria blysyra-
batterier (våta, gel och AGM) med en nominell spänning på 12 V.
Varning - explosionsrisk!
Använd inte kompaktladdaren till batterier med avvikande nominell
spänning.
Kompaktladdaren registrerar laddade batterier genom att
laddningsströmmen sjunker under ett inställt värde. Detta kan förhindras
genom anslutna förbrukare. Som skydd mot överladdning stängs därför
kompaktladdaren av senast efter 24 timmars laddning.
Ladda batterier:
Anslut kompaktladdaren (kapitel "Ansluta kompaktladdaren" på
sidan 162).
Välj laddningsström (se nedanstående tabell) genom att trycka på
knappen "Charge Rate" (bild 1 5, sida 3) (flera gånger vid behov).
Den aktuella laddningsströmmen visas på displayen.
Om ingen laddningsström väljs inom 10 sekunder ställer
kompaktladdaren in standardvärdet 2 A.
Den automatiska laddningen startar.
Laddningslampan (bild 1 1, sida 3) blinkar.
MBC-8IU MBC-16IU
Laddnings-
ström
Kapacitet
Laddnings-
ström
Kapacitet
2 A 6 Ah till 20 Ah 2 A 6 Ah till 20 Ah
4 A 12 Ah till 40 Ah 4 A 12 Ah till 40 Ah
6 A 18 Ah till 60 Ah 8 A 24 Ah till 80 Ah
8 A 24 Ah till 80 Ah 16 A 48 Ah till 160 Ah
MBC-8IU_16IU.book Seite 164 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Använda kompaktladdaren
165
Anvisning
När laddningen har startat kan du
avbryta den när som helst
eller ändra laddningsströmmen genom att trycka på knappen
"Charge Rate" (bild 1 5, sida 3) (vid behov flera gånger).
Tryck på knappen "Display" om visningen på displayen ska växla mellan
laddningsström och laddningsspänning.
Laddningslampan (bild 1 1, sida 3) slutar att blinka och lyser istället
konstant när batteriet är fulladdat.
Anvisning
Kompaktladdaren startar laddningen automatiskt när
laddningsströmmen stiger till nedanstående gränsvärden (tabell).
När batteriet är fulladdat:
Ställ på/av-knappen (bild 1 10, sida 3) på "OFF".
Koppla elkabeln (bild 2 1, sida 3).
Koppla bort den svarta kabeln från batteriets minuspol.
Koppla bort den röda kabeln från batteriets pluspol.
Lägg in anslutningskablarna i förvaringsfacket (bild 2 2, sida 3).
MBC-8IU MBC-16IU
Laddningsström Gränsvärde Laddningsström Gränsvärde
2A 0,3A 2A 0,3A
4A 0,5A 4A 0,5A
6A 0,75A 8A 1,5A
8A 1,5A 16A 2,0A
MBC-8IU_16IU.book Seite 165 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Använda kompaktladdaren MBC-8IU, MBC-16IU
166
6.3 Rekonditionera batterier
Varning - explosionsrisk!
Rekonditioneringen fungerar bara med icke-underhållsfria 12 V-
blysyrabatterier. Försök aldrig att rekonditionera slutna (under-
hållsfria) blybatterier.
Vid rekonditioneringen laddas batteriet med högre spänning så att
det uppstår gasbildning i batteriet. Därför får rekonditionering
endast göras med batterier med celler som har övertrycksventiler,
eller batterier som har celler som kan öppnas. Slutna
(underhålllsfria) batterier ska inte rekonditioneras.
Beakta även batteritillverkarens anvisningar.
Varning - explosionsrisk!
Under rekonditioneringen kan batteriet avge lättandliga gaser.
Beakta anvisningarna i kapitel "Säkerhet vid hantering av batterier"
på sidan 158.
Observera!
Kontrollera elektrolyten innan batteriet rekonditioneras. Fyll endast
på destillerat vatten.
Beakta följande anvisningar vid rekonditionering:
z Koppla bort alla förbrukare som är anslutna till batteriet. Förbrukarna är
kanske inte dimensionerade för den höga spänning som används vid
rekonditioneringen.
z Eftersom kompaktladdaren inte kan registrera när rekonditioneringen är
klar, måste battericellens syrahalt kontrolleras under rekonditioneringen.
z Sörj för god ventilation; det kan förekomma gasbildning vid
rekonditionering.
z Avsluta rekonditioneringen när en eller flera celler börjar "svämma över".
z Batterierna bör inte rekonditioneras oftare än en gång i månaden.
Batterier som används sällan behöver inte rekonditioneras så ofta som
andra.
MBC-8IU_16IU.book Seite 166 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Använda kompaktladdaren
167
Rekonditionera batterier:
Anslut kompaktladdaren (kapitel "Ansluta kompaktladdaren" på
sidan 162).
Tryck på knappen "Battery Recondition" (bild 1 6, sida 3).
Kontrollampan "Battery Recondition" (bild 1 7, sida 3) blinkar.
Laddningslampan (bild 1 1, sida 3) blinkar.
På displayen visas först "_ _ _“ och sedan, under rekonditioneringen, "–
– –“.
Välj rekonditioneringsström (se kapitel "Tekniska data" på sidan 171)
genom att trycka på knappen "Charge Rate" (bild 1 5, sida 3) (vid behov
flera gånger).
Aktuellt värde visas på displayen.
Om ingen laddningsström väljs inom 10 sekunder ställer
kompaktladdaren in standardvärdet 2 A.
Kontrollera syrahalten i varje cell med en syraprovare under
rekonditioneringen.
De flesta blysyrabatterier har en syrahalt på ca 1,28 när batteriet är
fulladdat.
Kontrollampan "Battery Recondition" (bild 1 7, sida 3) lyser (konstant
ljus) när rekonditioneringen är klar (d.v.s. syrahalten är konstant i alla
celler).
På displayen försvinner de visade värdena.
Tryck på knappen "Charge Rate" (bild 1 5, sida 3) tills kontrollampan
"Battery Recondition“ (bild 1 6, sida 3) slocknar, eller
… koppla bort batteriet från kompaktladdaren för att avsluta
rekonditioneringen.
Anvisning
Kompaktladdaren avslutar rekonditioneringen efter ca fyra timmar.
Om syrahalten fortfarande stiger efter dessa fyra timmar kan en ny
rekonditionering startas: tryck då på knappen "Battery Recondition" (bild
1 6, sida 3).
MBC-8IU_16IU.book Seite 167 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Felsökning MBC-8IU, MBC-16IU
168
Om rekonditioneringen ska avbrytas (i förtid):
Ställ på/av-knappen (bild 1 10, sida 3) på "OFF".
Koppla bort den svarta kabeln från batteriets minuspol.
Koppla bort den röda kabeln från batteriets pluspol.
Lägg in anslutningskablarna i förvaringsfacket (bild 2 2, sida 3).
Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
Fyll, vid behov, på destillerat vatten.
7 Felsökning
Gå igenom nedanstående felsökningstabell innan du kontaktar kundservice.
Problem Orsak Åtgärd
Displayen aktiveras inte när
laddningskabeln ansluts till
batteriet.
Kontrollampan "Reverse
Polarity" lyser.
Polerna har anslutits felaktigt.
Anslut kontakterna till rätt pol.
Batteriets spänning ligger
under 2,5 V
DC
.
Försök att rekonditionera
batteriet.
Byt batteri om detta inte
fungerar. Ta hand om det
defekta batteriet enligt
gällande miljöbestämmelser.
Dålig kontakt på
anslutningarna.
Kontrollera anslutningarna.
Laddningsfel "F01"
Defekt batteri
Det går inte att ladda batteriet. Icke-underhållsfria batterier:
försök att rekonditionera
batteriet.
Vald laddningsström är för låg
för batteriet.
Välj högre laddningsström.
Laddningsfel "F02"
Överbelastning
Batteriets spänning är 17 V
DC
eller högre.
Kontrollera batterispänningen.
Det går endast att ladda 12 V-
batterier.
Använd en laddare som
passar till batteriet.
Laddningsfel "F03"
Strömbegränsning
Förbrukare är anslutna. Koppla bort alla förbrukare
som är anslutna till batteriet.
MBC-8IU_16IU.book Seite 168 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Rengöring och skötsel
169
8 Rengöring och skötsel
Varning! Risk för strömstötar - livsfara!
Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.
Varning! Risk för skador på apparaten!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada apparaten.
Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
Laddningsfel "F04"
Överhettning
Kompaktladdaren har
överhettats.
Rengör
ventilationsöppningarna eller
ta bort ev. föremål som täcker
över apparaten.
Flytta kompaktladdaren till en
svalare plats.
Kompaktladdaren startar
automatiskt när den har
svalnat.
Laddningsfel "F05"
Laddningstiden slut
Laddningstiden för
batteriladdning är 24 timmar.
Kontrollera batteriets
laddningstillstånd.
Vald laddningsström är för låg
för batteriet.
Välj högre laddningsström.
En cell eller hela batteriet är
defekt.
Byt batteri. Ta hand om det
defekta batteriet enligt
gällande miljöbestämmelser.
Problem Orsak Åtgärd
MBC-8IU_16IU.book Seite 169 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Garanti MBC-8IU, MBC-16IU
170
9 Garanti
För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt:
skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och
bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp.
garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
Skydda miljön!
Defekta batterier hör inte hemma i hushållssoporna. Lämna
förbrukade eller defekta laddbara batterier/batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
MBC-8IU_16IU.book Seite 170 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Tekniska data
171
11 Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Artikel-nr MBC-8IU MBC-16IU
Ingångsspänning: 207 V
AC
till 253 V
AC
207 V
AC
till 253 V
AC
Ingångsström: 1,5 A 2,5 A
Effektbehov vid icke-laddning:
2 W 5 W
Verkningsgrad vid nominell
laddning: 52 % 52 %
Maximal verkningsgrad: 75 % 75 %
Märkspänning batteri: 12 V
DC
12 V
DC
Spänningsområde, batteri: 2,5 V
DC
till 15,6 V
DC
2,5 V
DC
till 15,6 V
DC
Utjämningsspänning: 14,4 V
DC
14,4 V
DC
Underhållsspänning: 13,6 V
DC
13,6 V
DC
Nominell laddningsström: 2/4/6/8 A 2/4/8/16 A
Maximal utgångsspänning vid
rekonditionering: 15 V
DC
15 V
DC
Utgångsström vid
rekonditionering: 2 A-nivå: 0,25 A
4 A-nivå: 0,5 A
6 A-nivå: 0,75 A
8 A-nivå: 1 A
2 A-nivå: 0,25 A
4 A-nivå: 0,5 A
8 A-nivå: 1 A
16 A-nivå: 2 A
Laddningskaraktäristik: IU automatik IU automatik
Maximal
omgivningstemperatur: 0 °C till +40 °C 0 °C till +40 °C
Mått (B x H x D): 270 x 195 x 155 mm 270 x 195 x 155 mm
Vikt: 1,75 kg 1,96 kg
MBC-8IU_16IU.book Seite 171 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Bilaga MBC-8IU, MBC-16IU
172
12 Bilaga
12.1 Laddning
Kompaktladdaren laddar batterierna med så kallad trestegs laddning
(bild 3, sidan 4). Laddningsspänningen varierar beroende på batteriet som
ska laddas.
De tre automatiska laddningsstegen är:
z bild 3 A, sida 4: huvudladdning
I det första steget lämnar kompaktladdaren maximal laddningsström.
Batteriet laddas med denna ström tills utjämningsspänningen nås
(normalt ca 14,4 V).
Huvudladdningen laddar batteriet till ca 75 % av batterikapaciteten.
z bild 3 B, sida 4: utjämningsladdning
Under det andra steget hålls laddningsspänningen konstant och
batteriets laddningsström minskar långsamt eftersom den interna
resistansen ökar; batteriet fulladdas.
När laddningsströmmen sjunker till ungefär en sjättedel av värdet under
huvudladdningen, växlar kompaktladdaren till underhållsladdning.
Nr på bild 3,
sidan 4
Betydelse
U Laddningsspänning
I Laddningsström
tTid
1 Laddningsstart
2 Konstant laddningsström (huvudladdning)
3 Konstant laddningsspänning (utjämningsladdning)
4 Konstant laddningsspänning (underhållsladdning)
5 Konstant laddningsström (underhållsladddning)
MBC-8IU_16IU.book Seite 172 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Dometic MBC-8IU, MBC-16IU Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för