Yamaha RX-V657 Bruksanvisning

Kategori
AV-mottagare
Typ
Bruksanvisning
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha
största möjliga nöje av enheten. Förvara
bruksanvisningen nära till hands för framtida
referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat,
svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från
ställen som utsätts för solsken, värmekällor,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett
fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten,
minst 20 cm på höger och vänster sida och minst
20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat
som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar
och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten
är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i
enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på
enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan
utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera
aldrig det följande ovanpå enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/
eller personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska
över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/
eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk,
gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning.
En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till
brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän
samtliga övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan
leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas
bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för
rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen.
Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre
spänning än den angivna kan orsaka brand, skador
på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar
sig inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder
uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer.
Kontakta en kvalificerad tekniker från YAMAHA om
servicebehov föreligger. Du får inte under några
omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten
inte ska användas under en längre tid (t.ex. under
semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du förutsätter
att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/
ON för att ställa den i beredskapsläge och sedan
koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen
så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för
beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
1
Svenska
FÖRBEREDELSER
INLEDNING
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
LJUDFÄLTSPROGRAM
AVANCERAD
ANVÄNDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
EGENSKAPER....................................................... 2
FÖRBEREDELSER...............................................3
Medföljande tillbehör ................................................ 3
Isättning av batterier i fjärrkontrollen........................ 3
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. ............... 4
Frontpanelen .............................................................. 4
Fjärrkontrollen...........................................................6
Användning av fjärrkontrollen ..................................7
Frontpanelens display................................................ 8
Bakpanelen ..............................................................10
HÖGTALARINSTALLATION.......................... 11
Högtalarnas placering.............................................. 11
Högtalaranslutningar................................................ 12
ANSLUTNINGAR................................................ 15
Innan komponenter ansluts...................................... 15
Anslutning av videokomponenter............................ 16
Anslutning av ljudkomponenter .............................. 19
Anslutning av FM- och AM-antennerna.................. 21
Nätanslutning........................................................... 22
Inställning av högtalarimpedans.............................. 23
Strömpåslag .............................................................23
AUTO SETUP....................................................... 24
Inledning.................................................................. 24
Uppsättning av optimeringsmikrofonen .................. 24
Sätta igång inställningen.......................................... 25
UPPSPELNING.................................................... 30
Grundläggande manövrering ...................................30
Val av ljudfältsprogram...........................................32
Val av inmatningslägen ...........................................36
FM/AM-MOTTAGNING.................................... 38
Automatisk och manuell stationsinställning............ 38
Förinställning av radiostationer............................... 39
Inställning av förvalsstationer.................................. 41
Växla förinställda stationer...................................... 42
Radio Data System-mottagning............................... 43
Ändring av Radio Data System-läge ....................... 44
Funktionen PTY SEEK............................................ 45
Funktionen EON......................................................46
INSPELNING ....................................................... 47
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPROGRAM ................................48
För film/videokällor................................................. 48
För musikkällor........................................................ 50
AVANCERAD MANÖVRERING ......................51
Att välja skärmvisningsläge (OSD)......................... 51
Användning av insomningstimern........................... 51
Manuell justering av högtalarnivåer........................ 52
MENYN SET MENU............................................53
Användning av menyn SET MENU........................ 55
1 SOUND MENU.................................................... 56
2 INPUT MENU...................................................... 61
3 OPTION MENU................................................... 63
MENYN ADVANCED SETUP ...........................65
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER.........67
Kontrollområde........................................................ 67
Inställning av fjärrstyrningskoder............................ 68
Styrning av andra komponenter............................... 69
Ändring av bibliotekskoder ..................................... 70
Radering av fjärrstyrningskoder .............................. 70
ZONE 2 ..................................................................71
Zone 2-anslutningar................................................. 71
Fjärrmanövrering för Zone 2 ................................... 72
REDIGERING AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................74
Vad är ett ljudfält? ................................................... 74
Ändra parameterinställningar .................................. 74
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................76
FELSÖKNING......................................................81
ÅTERSTÄLLNING AV
FABRIKSFÖRVALEN.....................................86
ORDLISTA............................................................87
Ljudformat............................................................... 87
Ljudfältsprogram ..................................................... 88
Ljudinformation....................................................... 88
Videosignalinformation........................................... 89
TEKNISKA DATA ...............................................90
INNEHÅLL
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
LJUDFÄLTSPROGRAM
AVANCERAD ANVÄNDNING
YTTERLIGARE INFORMATION
EGENSKAPER
2
Inbyggd 7-kanals effektförstärkare
Minimum uteffekt RMS
(0,06 % övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz, 8 )
Fram: 95 W + 95 W
Mitt: 95 W
Surround: 95 W + 95 W
Bakre surround: 95 W + 95 W
Ljudfältsegenskaper
Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält
Dolby Digital/Dolby Digital EX-dekoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1-, Discrete 6.1-, DTS Neo:6-,
DTS 96/24-dekoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx-dekoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofistikerad AM/FM-mottagare
Förinställning av 40 valfria snabbvalsstationer
Automatisk förinställning
Förmåga att växla förinställda stationer
(förvalsredigering)
Andra egenskaper
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer för automatisk högtalarinställning
192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
Menyn SET MENU med poster för optimering av
receivern enligt aktuellt ljud- och videosystem
8 extra ingångar för separat flerkanalig inmatning
PURE DIRECT för rent, naturligt ljud med analoga
och PCM-källor
Funktion för visning på bildskärm underlättar styrning
av denna enhet
Möjlighet till in- och utmatning av S-videosignaler
Möjlighet till in- och utmatning av
komponentvideosignaler
Möjlighet till omvandling av videosignal (sammansatt
video S-video komponentvideo) för utmatning
till monitor
In/utgångar för optiska och koaxiala digitala
ljudsignaler
Insomningstimer
Nattlyssningslägen för film och musik
Fjärrkontroll med förinställda fjärrstyrningskoder
Möjlighet till anpassad Zone 2-installation
y indikerar tips för användningen.
Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall då
beteckningarna för fjärrkontrollens och huvudenhetens knappar skiljer sig, anges beteckningen för fjärrkontrollens knapp inom
parentes.
Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är
varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke som tillhör YAMAHA
CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken
tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
EGENSKAPER
FÖRBEREDELSER
3
INLEDNING
Svenska
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
1 Tryck på delen och skjut upp
batterifackets lock.
2
Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA,
R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna
(+ / –) inuti batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
Att observera angående batterierna
Byt ut alla batterier, om något av följande förhållande noteras:
Fjärrkontrollens effektiva räckvidd förkortas, indikatorn blinkar
inte eller indikatorns ljusstyrka försvagas.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök
undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör
batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra
dem i enlighet med lokala bestämmelser.
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD MD/CD-R
TUNER
V-AU XDVD
AMP
POWERPOWER
REC
AUDIO
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
SET MENU
BAND SRCH MODE
FAVOR.
MEMORY
ON SCREEN
LEVEL
A-E/CAT.
A/B/C/D/E
STRAIGHT
MOVIE
ENTERTAIN
MUSICSTEREO
4321
8
10
7
09
65
ENT.
PURE DIRECT
EXTD SUR.
STANDARD
SELECT
NIGHT
AB
SPEAKERS
EFFECT
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
ENTER
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
PRESET/CH
FREQ/TEXT
EONSTARTMODE PTY SEEK
Fjärrkontroll
Batterier (4)
(AAA, R03, UM-4)
AM-ramantenn
FM-inomhusantenn
Optimeringsmikrofon
75-ohms/300-ohms antennadapter
(gäller modell till Storbritannien)
Isättning av batterier i
fjärrkontrollen
1
3
2
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer
än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta
kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i
minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats: sätt i
nya batterier, ställ in fjärrstyrningskoden och
programmera på nytt inlärda funktioner som har
raderats.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
4
1 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i
beredskapsläget. När receivern slås på hörs ett klickljud
och därefter dröjer det 4 till 5 sekunder innan den kan
återge något ljud.
I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström,
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
2 OPTIMIZER MIC-koppling
För anslutning och inmatning av ljudsignaler från den
medföljande mikrofonen avsedd att användas med AUTO
SETUP-funktionen (se sidan 24).
3 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
4 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
5 A/B/C/D/E, NEXT
Med denna knapp väljer man en av de 5 grupperna med
förvalsstationer (A till E)r enheten står i tunerläge.
Med denna knapp väljer man högtalarkanal för justering
när enheten inte står i tunerläge.
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL –/+
Med dessa knappar väljer man förvalstationsnummer 1 till
8 när ett kolon (:) visas bredvid indikeringen för
mottagningsband på frontpanelens display när enheten
står i tunerläge. När inget kolon (:) visas, väljer man
stationsfrekvens med dessa knappar.
Med dessa knappar justerar man nivån för högtalarkanalen
som valdes med A/B/C/D/E (NEXT) när enheten inte står
i tunerläge.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Med denna knapp lagrar man en station i minnet. Håll
knappen intryckt i mer än 3 sekunder för att starta
automatisk förinställning.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Med denna knapp växlar man frekvensinställningsläget
mellan automatiskt (AUTO-indikatorn på) och manuellt
(AUTO-indikatorn av).
9 VIDEO AUX-in/utgångar
Ljud- och videosignaler från en bärbar extern källa, t.ex.
en spelkonsol, kan matas in via dessa ingångar. Välj
V-AUX som ingångskälla för att återge de signaler som
matas in via dessa ingångar.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
MAIN
ZONE ON/OFF
ZONE 2
DISPLAY
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
CATEGORY
SEARCH MODE
EFFECT
XM
OPTIMIZER MIC
PROGRAM
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
BA
MULTI CH
INPUT
VOLUME
VIDEO AUX
INPUT
LEVEL
NEXT
MEMORYFM/AM
PRESET/TUNING A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
EDIT
31452609
J
KHGEBACDF I
L
78
Anmärkning
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
5
INLEDNING
Svenska
0 VOLUME
Med detta reglage styr man utnivån för alla ljudkanaler.
Detta reglage påverkar inte nivån för REC OUT.
A Hörlursutgången PHONES
(SILENT CINEMA)
Denna utgång matar ut signaler för enskilt lyssnande med
hörlurar. Inga signaler matas ut till PRE OUT-utgångarna
eller till högtalarna, när ett par hörlurar är anslutna.
Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till
vänster och höger hörlurskanal.
B SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till
kontakterna A och/eller B på bakpanelen.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Med denna knapp växlar man funktionen för
PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+) mellan val av
förvalsnummer och frekvensinställning.
D STRAIGHT (EFFECT)
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När
STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller
flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon
form av effektbehandling.
E FM/AM
Med denna knapp ändrar man mottagningsband i
tunerläget.
F PROGRAM
Med denna ratt väljer man ljudfältsprogram eller justerar
balansen mellan bas/diskant (tillsammans med TONE
CONTROL).
G TONE CONTROL
Använd denna knapp för justering av balansen mellan bas/
diskant för vänster och höger framkanal, mittkanalen,
kanalen för närvarokänslo och subwooferkanalen
(se sidan 31).
H INPUT MODE
Man denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp
(AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras, när en
komponent är ansluten till två eller flera ingångar på
receivern (se sidan 36).
I Ingångsväljaren INPUT
Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill
lyssna på eller titta på.
J MULTI CH INPUT
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT. När detta väljs, har MULTI
CH INPUT-källan prioritet över den källa som valts med
INPUT (eller med fjärrkontrollens knappar för ingångsval).
K PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE
DIRECT-läget (se sidan 35).
L ZONE ON/OFF-knappar
MAIN
Tryck här för att koppla om receiverns drift för
manövrering av komponenten i huvudrummet
(se sidan 72).
ZONE 2
Tryck här för att koppla om receiverns drift för
manövrering av komponenten i det andra rummet
(Zone 2) (se sidan 72).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
6
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på
fjärrkontrollen som används för att styra receivern. För att
styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS
FUNKTIONER” på sidan 67.
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska styras.
2 CODE SET
Använd denna knapp till att ställa in fjärrstyrningskoder
(se sidan 68).
3 Ingångsväljare
Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar
kontrollområdet.
4 Väljare för ljudfältsprogram/sifferknappar
Använd dessa knappar för att välja ljudfältsprogram.
Använd numren 1 till 8 för att välja förinställda stationer
när receivern står i tunerläge.
Använd knappen SELECT till att välja återgivning av
surroundljud från en 2-kanalig källa (se sidan 34).
Använd knappen EXTD SUR. till att växla mellan 5.1-
och 6.1/7.1-kanals återgivning av flerkanalig programvara
(se sidan 33).
Med knappen PURE DIRECT till att koppla in eller ur
PURE DIRECT-läget (se sidan 35).
5 SPEAKERS A/B
Vid tryck på en av dessa knappar kopplas den uppsättning
framhögtalare som är anslutna till högtalarutgångarna A
respektive B på baksidan in eller ur.
6 LEVEL
Med denna knapp väljer man den högtalarkanal som ska
justeras, och ställer in nivån.
7 Markörknappar u / d / j / i / ENTER
Använd dessa för att välja och justera ljudfältsparametrar
eller alternativ på SET MENU.
Tryck på i för att välja en förvalsgrupp (från A till E)
medan receivern är i tunerläget.
Tryck på u / d för att välja ett förvalsnummer (från 1 till
8) medan receivern är i tunerläget.
8 RETURN
Med denna knapp återgår man till föregående menynivå
vid justering av SET MENU-parametrar.
9 Indikatorn TRANSMIT
Denna indikator blinkar medan signaler sänds från
fjärrkontrollen.
0 STANDBY
Med denna knapp ställer man receivern i beredskapsläge.
A SYSTEM POWER
Med denna knapp slår man på strömmen till receivern.
Fjärrkontrollen
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWERPOWER
REC
AUDIO
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
SET MENU
BAND SRCH MODE
MEMORY ON SCREEN
LEVEL
A-E/CAT. A/B/C/D/E
STRAIGHT
MOVIE
ENTERTAIN
MUSICSTEREO
4321
8
10
7
09
65
ENT.
PURE DIRECT
EXTD SUR.
STANDARD
SELECT
NIGHT
AB
SPEAKERS
EFFECT
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
ENTER
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
PRESET/CH
FREQ/TEXT
EONSTARTMODE PTY SEEK
9
0
A
B
C
D
E
F
H
I
1
2
3
4
5
7
8
6
G
J
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
7
INLEDNING
Svenska
B SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
C MULTI CH IN
Använd denna knapp till att välja flerkanalsinmatning vid
användning av en extern dekoder (etc.).
D AMP
Tryck här för att välja AMP-läget. AMP-läget måste
väljas för att kunna styra huvudenheten.
E VOLUME +/
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån.
F MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen
igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
G NIGHT
Med denna knapp slår man på eller av nattlyssningslägena
(se sidan 35).
H STRAIGHT (EFFECT)
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När
STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller
flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon
form av effektbehandling.
I SET MENU
Med denna knapp aktiverar man SET MENU-funktionen.
J Knappar för Radio Data System-mottagning
FREQ/TEXT
Tryck på denna knapp vid mottagning av en Radio Data
System-station för att xla visningen mellan
PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen
erbjuder dessa Radio Data System-datatjänster) och/eller
frekvensvisning i den ordningen (se sidan 44).
PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in PTY SEEK-läget på
receivern (se sidan 45).
PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en
station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEK-
läget (se sidan 45).
EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
in automatiskt (se sidan 46).
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten när du använder
fjärrkontrollen för att styra enheten.
Handhavande av fjärrkontrollen
Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
Tappa inte fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser
där följande förhållanden råder:
hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
platser med hög temperatur, som t.ex. nära ett
värmeelement eller en kamin
mycket låg temperatur
mycket dammigt
Användning av fjärrkontrollen
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
EFFECT
OPTIMIZER MIC
PROGRAM
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
BA
MULTI CH
INPUT
VOLUME
VIDEO AUX
INPUT
LEVEL
NEXT
MEMORYFM/AM
PRESET/TUNING A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
EDIT
30 30
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUX
DVD
AMP
POWERPOWER
REC
AUDIO
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
4321
8
10
7
09
65
EFFECT
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
PRESET/CH
BAND
SRCH MODE
MEMORY ON SCREEN
A-E/CAT. A/B/C/D/E
STRAIGHT
MOVIE
ENTERTAIN
MUSIC
STEREO
ENT.
PURE DIRECT
EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHT
AB
SPEAKERS
ENTER
FREQ/TEXT
EONSTARTMODE PTY SEEK
Cirka 6 m
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
8
1 Indikatorer för dekodrar
När någon av dekodrarna i receivern aktiveras tänds
respektive indikator.
2 Indikatorn VIRTUAL
Denna indikator tänds när Virtual CINEMA DSP används
(se sidan 36).
3 Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett
ljudfältsprogram väljs (se sidan 31).
4 Indikatorer för ingångskälla
En markör tänds för att visa vilken ingångskälla som är
vald.
5 Ljudfältsindikatorer
Dessa indikatorer lyser för att visa aktivt DSP-ljudfält.
6 Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett CINEMA DSP-
ljudfältsprogram.
7 YPAO-indikator
Denna indikator lyser under autoinställningsproceduren
och när högtalarinställningarna gjorda autoinställningen
används utan några modifikationer.
8 Indikatorn AUTO
Denna indikator tänds när enheten står i läget för
automatisk frekvensinställning.
9 Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när receivern tar emot en
radiostation.
0 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när receivern tar emot en stark
signal för en FM-sändning i stereo medan AUTO-
indikatorn är tänd.
A Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar för att ange att en station kan
lagras i minnet.
B Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är
inkopplad.
C VOLUME-nivåindikering
Här visas aktuell volymnivå.
D Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när receivern återger digitala
ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
E Indikatorn STANDARD
Denna indikator tänds vid val av Surround Standard eller
Surround Enhanced (se sidan 34).
F Indikatorn NIGHT
Denna indikator tänds när nattlyssningsläget väljs.
G Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning
framhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om
båda uppsättningarna högtalare väljs.
H Hörlursindikator
Denna indikator tänds när ett par hörlurar ansluts.
I Indikatorn HiFi DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett HiFi DSP-
ljudfältsprogram.
J Visningsfält för diverse information
Här visas den aktuella ljudfältsbeteckningen och annan
information vid justering eller ändring av inställningar.
Frontpanelens display
PHONOCDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR1
DVR/VCR2
96
24
q
PL
q
EX
q
PL
MATRIX DISCRETE
SILENT CINEMA
NIGHT
ZONE2STANDARD
AUTO
YPAO
PS
HOLD
RT CT EONPTYPTY
TUNED STEREO MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
q
PL x
A B
SP
mS
dB
ft
dB
96/24
HiFi DSP
LFE
LCR
SL SB SR
q
DIGITAL
t
123456789 A B C0
O
IJ M
KNLED
FH
G
P
DSP-ljudfält för närvarokänsla
Lyssningsplats
Vänster surround
DSP-ljudfält
Höger surround
DSP-ljudfält
Bakre surround DSP-ljudfält
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
9
INLEDNING
Svenska
K Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
L Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i
receivern.
M Indikatorn LFE
Denna indikator tänds när insignalen innehåller LFE-
signalen.
N Indikatorer för ingångskanaler
Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras
här.
O Indikatorn ZONE 2
Denna indikator lyser medan Zone 2-strömmen är på.
P Radio Data System-indikatorer
Den eller de Radio Data System-tjänster som en inställd
Radio Data System-station erbjuder anges genom att
motsvarande indikatorer tänds.
EON tänds vid mottagning av en Radio Data System-
station som sänder EON-datatjänster.
PTY HOLD tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
10
1 DIGITAL OUTPUT-in/utgångar
Se sidan 19 för detaljer.
2 In/utgångar för ljudkomponenter
Se sidan 19 för information om anslutningar.
3 In/utgångar för videokomponenter
Se sidorna 16 och 18 för information om anslutningar.
4 Antenningångar
Se sidan 21 för information om anslutningar.
5 PRESENCE/ZONE 2-högtalarkontakter
Se sidan 12 för information om anslutningar.
6 REMOTE IN/OUT-in/utgångar
Se sidan 71 för detaljer.
7 CONTROL OUT-koppling
Detta är en extra styrkoppling för professionellt bruk.
8 AC OUTLET(S)
Använd dessa nätuttag till att förse andra
AV-komponenter med ström (se sidan 22).
9 DIGITAL INPUT-in/utgångar
Se sidorna 16, 18 och 19 för detaljer.
0 MULTI CH INPUT-in/utgångar
Se sidan 17 för information om anslutningar.
A ZONE 2 OUTPUT-in/utgångar
Endast analoga signaler matas ut via dessa utgångar.
Se sidan 71 för detaljer.
B PRE OUT-in/utgångar
Se sidan 20 för information om anslutningar.
C Högtalarkontakter
Se sidan 12 för information om anslutningar.
Bakpanelen
AUDIO AUDIO
DIGITAL
INPUT
DVD
DVD
CD
COAXIAL
DTV/CBL
MD/CD-R
MD/CD-R
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
SURROUND
FRONT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
CD
DVD
VIDEO
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DVD
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
75 UNBAL.
FM
ANT
AM
ANT
GND
TUNER
DTV/
CBL
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CENTER
DIGITAL
OUTPUT
MULTI CH INPUT
ZONE 2
OUTPUT
VIDEO S VIDEO
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
CENTER SINGLE
PRE OUT
SURROUND
SURROUND
BACK
PRESENCE/
ZONE 2
CONTROL
OUT
AC OUTLETS
SWITCHED
+12V
15mA MAX.
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SURROUND BACK
OPTICAL
REMOTE
OUT
IN
12 3 47865
90 A B C
XM
XM
HÖGTALARINSTALLATION
11
FÖRBEREDELSER
Svenska
Illustrationerna nedan visar en standardmässig
högtalaruppställning enligt ITU-R
*
. Denna uppställning kan
användas för CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor.
*
ITU-R är sektorn för radiokommunikation under den
internationella telekommunikationsunionen ITU (International
Telecommunication Union).
Framhögtalare (FR och FL)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus
effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd
från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda
högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara
detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.).
Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en
mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa
resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med
videomonitorns framdel. Placera högtalaren mitt emellan
framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till
exempel direkt ovanpå eller under den.
Surroundhögtalare (SR och SL)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade
en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Bakre surroundhögtalare (SBR och SBL)
De bakre surroundhögtalarna kompletterar
surroundhögtalarna och sörjer för mer verklighetstrogna
förflyttningar fram-till-bak. Placera dessa högtalare direkt
bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som
surroundhögtalarna. De bör stå placerade minst 30 cm
isär. Idealiet är om de kan stå placerade på samma bredd
som framhögtalarna.
Subwoofer
Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara
för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla
kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFE-
kanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor
med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern
är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är
riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera
subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in
mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
Högtalare för närvarokänsla (PR och PL)
Högtalare för närvarokänsla kompletterar ljudet från
framhögtalarna med extra omgivande effekter som
produceras av CINEMA DSP (se sidan 48). Bland dessa
effekter ingår ljud som filmskaparna försöker lägga en
aning bakom skärmen för att skapa en mer
biografliknande omgivning. Placera dessa högtalare längst
fram i rummet ungefär 0,5 – 1 m utanför framhögtalarna,
riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalarnas placering
60˚
30˚
PL
PR
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
Minst 30 cm
1,8 m
1,8 m
12
HÖGTALARINSTALLATION
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och
“–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga
hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas
polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och
sakna bas.
Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans
ska användas, så se till att ställa in
högtalarimpedansen på receivern på 4 ohm
före användning (se sidan 23).
Var noga med att slå av strömmen till receivern, innan
högtalarna ansluts.
Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i
kontakt med varandra eller med någon metalldel på
receivern. Det kan skada receivern och/eller
högtalarna.
Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna
typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på
monitorn, placera då högtalarna längre bort från
monitorn.
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har
annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår
eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår
etc.) till de positiva kontakterna “+” (röda) på receivern
och på högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till de
negativa kontakterna “–” (svarta).
1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från
änden på varje högtalarkabel.
2 Tvinna ihop de frilagda metalltrådarna för att
förhindra kortslutning.
3 Skruva loss knoppen.
4 För in metalltrådarna på en kabel i hålet på
sidan av varje kontakt.
5 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
Anslutning till högtalarutgångarna
PRESENCE/ZONE 2 eller PRESENCE
1 Öppna tabben.
2 För in en frilagd ledningstråd i hålet på varje
kontakt.
3 Återför tabben för att fästa ledningstråden.
Högtalaranslutningar
OBSERVERA
10 mm
1
2
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
3
4
5
2
1
3
13
HÖGTALARINSTALLATION
FÖRBEREDELSER
Svenska
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
CENTER SINGLE
PRE OUT
SURROUND
SURROUND
BACK
PRESENCE/
ZONE 2
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SURROUND BACK
231
6 7 10
98
4 5
Subwoofersystem
Mitthögtalare
Framhögtalare (A)
Bakre
surroundhögtalare
nsterHöger
nsterHöger
Surroundhögtalare
Framhögtalare
(B)
nsterHöger
nsterHöger
Högtalare för närvarokänsla
Du kan ansluta både bakre surroundhögtalare och högtalare för rvarokänsla till denna enhet, men de matar inte ut ljud samtidigt.
De bakre surroundhögtalarna matar ut den bakre surroundkanalen som ingår i Dolby Digital EX- och DTS-ES-programvaror och
arbetar endast när Dolby Digital EX-, DTS-ES- eller Dolby Pro Logic IIx-dekodern är inkopplad.
Högtalarna för närvarokänsla matar ut omgivande effekter som skapas av DSP-ljudfälten. De matar inte ut något ljud när andra
ljudfält är valda.
14
HÖGTALARINSTALLATION
FRONT-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem (6, 7) till dessa
kontakter. Om endast ett högtalarsystem ska användas, så
kan det anslutas till antingen FRONT A- eller B-
kontakterna.
CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare (8) till dessa kontakter.
SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare (4, 5) till dessa kontakter.
SUBWOOFER-koppling
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare (1), som till
exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, till denna koppling.
SURROUND BACK-kontakter
Anslut bakre surroundhögtalare (9, 10) till dessa utgångar.
Om du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska
den anslutas till de vänstra (L) kontakterna.
PRESENCE-kontakter
Anslut högtalare för närvarokänsla (2, 3) till dessa
utgångar.
*
Med en modell till Europa, inkl. Storbritannien, USA, Kanada
eller Australien kan dessa högtalare även användas som
Zone 2-högtalare (se sidan 71).
1
6
7
8
9
2
3
5
4
10
Högtalaruppställning
ANSLUTNINGAR
15
FÖRBEREDELSER
Svenska
Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till
nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika
komponenter är slutförda.
Kabelindikeringar
Analoga ingångar
Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter
genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga
ingångarna på receivern. Anslut röda kontakter till de
högra ingångarna och vita kontakter till de vänstra
ingångarna.
Digitala ingångar
Receivern har digitala ingångar för direkt överföring av
digitala signaler genom antingen koaxialkablar eller
optiska fiberkablar. Du kan använda de digitala
ingångarna för att mata in PCM-, Dolby Digital- och DTS-
bitflöden. Om du ansluter komponenter både till
COAXIAL- och OPTICAL-ingångarna, så har de signaler
som matas in från COAXIAL-ingången prioritet. Alla
digitala ingångar är kompatibla med digitala signaler med
96 kHz samplingsfrekvens.
Receivern hanterar digitala och analoga signaler separat.
Ljudsignaler som matas in till de analoga ingångarna matas därför
ut endast till de analoga OUT (REC)-utgångarna. Ljudsignaler
som matas in till de digitala ingångarna (OPTICAL eller
COAXIAL) matas likaledes ut endast till DIGITAL OUTPUT-
utgången.
Dammskydd
Dra ut dammskyddet från det optiska jacket, när en optisk
fiberkabel ska anslutas. Släng inte bort dammskyddet. Var
noga med att sätta tillbaka dammskyddet, när det optiska
jacket inte ska användas. Detta skydd förhindrar att damm
kommer in i jacket.
Videoin/utgångar
Receivern har tre typer av videojack. Vilken typ av
anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som finns
på din monitor (tv). Signalerna som matas in genom
S VIDEO-ingångarna på receivern omvandlas automatiskt
för utmatning genom VIDEO-utgångarna. Medan VIDEO
CONV. är inställt på ON (se sidan 63) kan signaler som
matas in via VIDEO-ingångarna matas ut via S VIDEO- och
COMPONENT VIDEO-utgångarna. Och på motsvarande
sätt kan signaler som matas in genom S VIDEO-uttagen
också matas ut genom COMPONENT VIDEO-uttagen.
VIDEO-in/utgångar
För vanliga sammansatta videosignaler.
S VIDEO-in/utgångar
För S-videosignaler, uppdelade i videosignaler för
ljustäthet (Y) och färg (C) för att uppnå färgåtergivning av
högre kvalitet.
COMPONENT VIDEO-in/utgångar
För komponentsignaler, uppdelade i ljustäthet (Y) och
färgskillnad (P
B, PR) för att uppnå bästa möjliga
bildkvalitet.
När signaler matas in genom både S VIDEO- och VIDEO-
ingångarna, så har de signaler som matas in genom S VIDEO-
ingången prioritet.
ANSLUTNINGAR
Innan komponenter ansluts
Anmärkning
OBSERVERA
S
V
O
Y
P
B
PR
L
R
C
analoga kablar, vänster
analoga kablar, höger
optiska kablar
koaxiala kablar
videokablar
S-videokablar
För analoga signaler
För digitala signaler
För videosignaler
komponentvideokablar
Anmärkning
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Signalflöde inuti receivern
Endast när VIDEO CONV. är inställt på ON
(se sidan 63).
Utgång
(MONITOR OUT)
Ingång
16
ANSLUTNINGAR
Anslutningar för DVD-uppspelning
Se till att ansluta videokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern, om VIDEO CONV. är inställt på OFF
(se sidan 63). Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en VIDEO-anslutning, så anslut videokällkomponenter till
receivern via en VIDEO-anslutning. (Även medan VIDEO CONV. är inställt på OFF omvandlas S-videosignaler som matas in från en
videokällkomponent automatiskt till kompositsignaler i receivern.)
Anslutning av videokomponenter
Anmärkning
AUDIO
DIGITAL
INPUT
DVD
DVD
COAXIAL
DVD
VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
VIDEO S VIDEO
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
LRC
O
S
P
R PB Y
V
DVD-spelare
Video-
monitor
Optisk ut
Video ut
Audio ut
Video in
Koaxial ut
17
ANSLUTNINGAR
FÖRBEREDELSER
Svenska
Anslutning till MULTI CH INPUT-ingångarna
Denna enhet är utrustad med 8 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND,
vänster och höger SURROUND BACK och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning från en
multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare.
Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-ingångarna. Se till att
vänster och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar r framkanalerna och surroundkanalerna.
När MULTI CH INPUT väljs som ingångskälla stänger receivern automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden att det
inte går att välja ljudfältsprogram.
Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH INPUT-ingångarna för att korrigera för saknade högtalare. Vi
rekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
När ett par hörlurar är anslutna, utmatas endast vänster och höger framkanaler.
Anmärkningar
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
CENTER
MULTI CH INPUT
LRLR
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
SURROUND
FRONT
CENTER
MULTI CH INPUT
LR LRLR
Multiformatspelare/
extern dekoder
För 6-kanals inmatning
Front ut
Surround ut
Subwoofer
ut
Center
ut
Multiformatspelare/
extern dekoder
Front ut
Surround ut
Subwoofer
ut
Center
ut
Bakre
surround ut
För 8-kanals inmatning
18
ANSLUTNINGAR
Anslutningar för övriga videokomponenter
Se till att ansluta videokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern, om VIDEO CONV. är inställt på OFF
(se sidan 63). Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en VIDEO-anslutning, så anslut videokällkomponenter till
receivern via en VIDEO-anslutning. (Även medan VIDEO CONV. är inställt på OFF omvandlas
S-videosignaler som matas in från en videokällkomponent automatiskt till kompositsignaler i receivern.)
Omvandlade videosignaler matas endast ut via MONITOR OUT-utgångarna. Vid inspelning måste videoanslutningarna mellan varje
komponent vara av samma typ (t.ex. S-video).
VIDEO AUX-ingångar (på frontpanelen)
Använd dessa ingångar till att ansluta en valfri videokälla,
såsom en spelkonsol eller en videokamera, till receivern.
Anmärkningar
AUDIO
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
DTV/CBL
VIDEO
DTV/
CBL
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
DTV/
CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO S VIDEO
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR
OUT
O
LR
LR LR
S
V
S
V
V
S
P
R PB Y
Kabel-tv eller
satellitmottagare
DVD-brännare
eller
videobandspelare
Audio ut
Video ut
Optisk ut
Audio ut Video ut
Video inAudio in
Video-
monitor
Video in
eller eller
VIDEOS VIDEO OPTICALL AUDIO R
VIDEO AUX
O
V
S
L
R
Spelkonsol
eller
videokamera
Video ut
Audio ut, vänster
Audio ut, höger
Optisk ut
S-video ut
19
ANSLUTNINGAR
FÖRBEREDELSER
Svenska
Anslutningar för ljudkomponenter
Anslutning av ljudkomponenter
AUDIO
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
MD/CD-R
MD/CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
CD
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
L
R
L
R
O
L
R
O
C
CD-spelare
MD-inspelare eller
kassettdäck
Koaxial ut
Audio ut
Audio in
Optisk in
Audio ut
Optisk ut
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553

Yamaha RX-V657 Bruksanvisning

Kategori
AV-mottagare
Typ
Bruksanvisning