none 553458 Användarguide

Typ
Användarguide

Denna manual är också lämplig för

10
är placerat nära botten på luftberedningssystemet. Styrenheten/pumpen kan
monteras internt eller externt i förhållande till luftberedningssystemet, beroende
på pumpens sughöjd.
LÄS ANVISNINGARNA NOGA FÖRE MONTERING, ANVÄNDNING ELLER
SERVICE PÅ LITTLE GIANT PUMPEN. DU SKA KÄNNA TILL PUMPENS
ANVÄNDNINGSOMRÅDE, BEGRÄNSNINGAR OCH POTENTIELLA
RISKER. SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA GENOM ATT FÖLJA ALLA
SKYDDSFÖRESKRIFTER. FÖLJS EJ ANVISNINGARNA KAN DET UPPSTÅ
PERSONSKADOR OCH/ELLER MATERIELLA SKADOR! SPARA ANVISNINGARNA
FÖR FRAMTIDA BRUK.
SKYDDSFÖRESKRIFTER
STÄNG AV STRÖMFÖRSÖRJNINGEN VID SÄKRINGSDOSAN FÖRE SERVICE.
KOPPLA LOSS KONTAKTDONET ELLER AVLÄGSNA EN KOMPONENT!
Får ej användas för att pumpa brandfarliga eller explosiva vätskor, t.ex. bensin,
brännolja, fotogen, etc. Får ej användas i explosiv miljö.
Håll ej i pumpen med våta händer eller när du står på blött eller fuktigt underlag
eller i vatten.
I en anläggning där materiella skador och/eller personskador kan uppstå på
grund av att pumpen inte fungerar eller har läckage vid strömavbrott, igensättning
av avloppsledningar eller av annan orsak ska ett eller flera reservsystem och/eller
larm användas.
Pumpen och rörledningarna ska stödjas vid hopsättning och efter montering. Om
så ej sker kan det uppstå brott på rör, pumphaveri, haveri i motorlager, etc.
Placera styrenheten/pumpen i ett område där det inte finns risk för att vatten kan
tränga in.
MONTERING
1. Montering av uppsamlingskärlet: Placera vattenuppsamlingskärlet på lämplig
plats under lägsta nivån i luftkonditioneringens droppskål. Luftkonditioneringarär
inte alltid rätt rengjorda efter tillverkningen på fabrik. Eftersom bitar av
emballaget (skumplast, kartong, etc.) kan tränga in i systemet rekommenderar
vi att luftkonditioneringens droppskål sköljs med vatten, innan uppsamlingskärlet
ansluts. Se till att uppsamlingskärlets botten ligger högst (+/-) 15 grader från
horisontalläge. Horisontellt placerat uppsamlingskärl ger bäst prestanda. Om
uppsamlingskärlet inte är rätt placerat är det möjligt att flottören inte fungerar som
den ska, så att systemet svämmar över.
Anslut 13 mm (1/2 tum) slangen (artikel 1) till uppsamlingskärlets inlopp och
droppskålens utlopp. Var noga med att stödja uppsamlingskärlet när du ansluter
slangen och se till att slangen inte är vikt när uppsamlingskärlet är utplacerat.
Uppsamlingskärlet kan placeras inne i luftberedningssystemet. Anslut 4 mm
(5/32 tum) slangen (artikel 3) till uppsamlingskärlets utlopp, märkt “VENT”. Den
fria änden av slangen måste vara förankrad ovanför droppskålens högsta nivå i
luftkonditioneringen, så att systemet inte svämmar över. Se till att slangen inte är
vikt när den installeras.
2. Montering av styrenhet/pump: Pumpen kan monteras internt eller externt i
förhållande till luftberedningssystemet, beroende på pumpens sughöjd. Använd
medföljande Ty-Rep. Anslut 4 mm (5/32 tum) slangen (artikel 5) till pumpensinlopp
(angesavpilen förflödesriktning på pumpens sida) och till utloppet märkt “PUMP”
på uppsamlingskärlet, med medföljande slangklämma (artikel 4). Se till att
slangen inte är vikt när pumpen monterats.
Pumpens sughöjd är max 1 meter (3 fot).
Dra en 4 mm (5/32) slang (ingår ej) från pumpens utlopp till ett avlopp och
använd en slangklämma (artikel 4).
OBS: Se till att änden på utloppsslangen inte är lägre än 1 meter (3 fot)
undeuppsamlingskärlet. Se även till att pumpen inte är placerad intill isolermaterial
eller brandfarligt material.
Se till att sug- och utloppsslangarna inte är kraftigt krökta eller vikta. Håll alla
slangar och kablar på betryggande avstånd från luftberedningssystemets rörliga
delar.
ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR
STÄNG AV STRÖMFÖRSÖRJNINGEN VID SÄKRINGSDOSAN, INNAN
ANSLUTNINGAR GÖRS. ALL LEDNINGSDRAGNING MÅSTE UPPFYLLA
LOKALAELNORMER. PÅ STYRENHETENS DEKAL ANGES DEN NÄTSPÄNNING
SOM KRÄVS. ANSLUT EJ TILL ANNAN NÄTSPÄNNING ÄN VAD SOM ANGES.
Anslut kabeln från uppsamlingstanken till styrenheten/pumpen genom att föra in
kontaktdonet med 4 stift i motsvarande uttag på styrenheten/pumpen.
Du ansluter en elkabel från 230 V strömförsörjningen för luftberedningssystemet
till kopplingsplinten i styrenheten/pumpen genom att ta av skruvlocket (artikel
6), så att skruvarna friläggs. Sätt in rätt ledare i motsvarande öppning i
kopplingsplinten. Dra åt skruven för motsvarande öppning i kopplingsplinten.
STRÖMFÖRSÖRJNING TILL STYRENHET:
blå (nolla) till N brun (fas) till L grön/gul
En säkring på 0,20 A ska läggas i serie med elkabeln som matar styrenheten.
Systemet har larm för hög vattennivå. Anslut kablarna enligt nedanstående
beskrivning för att få den respons som önskas:
C och NC (normalt sluten) - När vattennivån stiger öppnas kretsen för att stänga
av kompressorn och förhindra att systemet svämmar över.
C och NO (normalt öppen) - När vattennivån stiger sluts kretsen för att aktivera
en ljudsignal eller ett larm (ingår ej).
När alla anslutningar gjorts ska skruvlocket (artikel 6) knäppas fast i öppningen
ovanför skruvarna på kopplingsplinten.
ANVISNINGAR FÖR SERVICE
SE TILL ATT SYSTEMET KOPPLATS LOSS FRÅN STRÖMFÖRSÖRJNINGEN
FÖRE SERVICE ELLER DEMONTERING AV KOMPONENTER.
Uppsamlingstanken ska undersökas och rengöras när service utförs på
luftkonditioneringen eller i början på säsongen.
Uppsamlingstank: Ta försiktigt av uppsamlingstankens lock och var noga
med att inte skada O-ringen. Ta av gallersilen och skölj den under
rinnande vatten. Använd en fuktig trasa för att ta bort smuts eller skräp från
uppsamlingstanken. Se till att den avfasade kanten på flottören är vänd uppåt
när uppsamlingstanken monteras ihop. Det finns inga delar som användaren
kan utföra service på inne i pumpen. Garantin är begränsad till att endast gälla
ersättning och garantin upphör att gälla om pumpen använts på obehörigt
sätt. Eventuella reparationer på pumpen måste göras av en auktoriserad Little
Giant serviceverkstad.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Ihr Produkt ist garantiert werden, in einwandfreiem Zustand, wenn sie unser Werk verlässt. Es
ist gerechtfertigt, gegen fehlerhafte Materialien und Verarbeitung für einen Zeitraum von 12
Monaten ab Datum des Kaufs durch den Benutzer.
Jedes Produkt, das aus einem der beiden oben genannten Gründe ausfallen sollte und für
das die Garantiezeit noch nicht abgelaufen ist, wird, im Ermessen von Little Giant, entweder
repariert oder ersetzt. Dies ist der einzige Rechtsbehelf des Käufers. Das folgende Verfahren
gilt für unsere Kunden in den VEREINIGTEN STAATEN (FESTLAND): Bitte senden Sie das
defekte Gerät postfrei ans Werk unter der Anschrift 301 N. MacArthur, 73127-6616, Oklahoma
City, OK 73127-6616. Alle defekten und während der Garantiezeit zurückgeschickten
Produkte werden, bevor der Garantieanspruch anerkannt wird, einer kompletten Inspektion
unterzogen, um die Ursache des Ausfalls festzustellen.
Für unsere an anderen Orten befindlichen Kunden ist es aufgrund von Zoll- und Frachtkosten
wirtschaftlich nicht sinnvoll, die Pumpe zur Inspektion ans Werk zurückzuschicken. Bitte stellen
Sie das defekte Gerät, zusammen mit einer kurzen Beschreibung des Problems, an einen
autorisierten Wiederverkäufer oder Händler zurück. Sind keine offensichtlichen Anzeichen
einer miflbräuchlichen Benutzung durch den Kunden vorhanden, wird das Gerät repariert
oder ersetzt. Sollte sich bezüglich des Ersatzes der Pumpe eine Meinungsverschiedenheit
ergeben, mufl der Wiederverkäufer oder Händler die strittigen Teile gesondert behandeln
und sie bis zur Inspektion durch einen Vertreter der Little Giant verwahren oder das Werk
benachrichtigen und mit einer detaillierten Beschreibung des Problems versehen, damit der
Garantieanspruch durch das Werk entschieden und erledigt werden kann.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS: BEI DER VORSTEHENDEN GARANTIE HANDELT ES SICH UM
EINE AUSSCHLIESSLICHE GEWÄHRLEISTUNG; SIE TRITT AN STELLE ALLER ANDEREN
AUSDRÜCKLICHEN ZUSICHERUNGEN. ALLE GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGEN
(EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ALLE GESETZLICHE
GEWÄHRLEISTUNGEN DER MARKTGÄNGIGKEIT BZW. DER EIGNUNG ZU EINEM
BESTIMMTEN ZWECK) SIND IN DEM MASSE, IN DEM DIESE AUF EINE PUMPE ZUTREFFEN,
AUF DIE ZEITRÄUME DER GÜLTIGKEIT DER OBEN GEWÄHRTEN AUSDRÜCKLICHEN
GARANTIEN BESCHRÄNKT.
Diese Garantie ist UNGÜLTIG, wenn einer der folgenden Zustände festgestellt wird:
1. Das versiegelte Motorgehäuse wurde geöffnet.
2. Das Produkt wurde an Stromspannungen angeschlossen, die nicht den auf dem
Typenschild angegebenen entsprechen.
3. Das Netzkabel wurde auf eine Länge von weniger als 0,91 m abgeschnitten.
4. Die Pumpe wurde unter Trockenbedingungen betrieben (Flüssigkeitszufuhr wurde
abgesperrt).
5. Die Pumpe wurde zum Umlauf anderer Materialien aufler frischem Wasser, leichtem Öl
oder anderen milden Flüssigkeiten ungefähr bei Zimmertemperatur verwendet.
6. Miflbräuchliche Benutzung des Produkts durch den Kunden.
Alle vom Verkäufer, Hersteller, den Vertretern oder irgendwelchen anderen Parteien abgegebenen
mündlichen Erklärungen zum Produkt stellen keine Garantien dar, sind vom Benutzer nicht
als verläfllich zu betrachten und sind kein Teil des Kaufvertrags. Die einzige Verpflichtung des
Verkäufers und Hersteller und der einzige Rechtsbehelf des Käufers ist der Ersatz und/oder
die Reparatur des Produkts durch den Hersteller, wie oben beschrieben. WEDER VERKÄUFER
NOCH HERSTELLER SIND FÜR IRGENDWELCHE VERLETZUNGEN, VERLUSTE ODER
SCHADENSERSATZANSPRÜCHE, SEI ES FÜR DEN ERSATZ UNMITTELBARER SCHÄDEN, FÜR
NEBEN- UND FOLGEKOSTEN SOWIE FÜR MITTELBARE SCHÄDEN (EINSCHLIESSLICH, ABER
NICHT BESCHRÄNKT AUF ERSATZ FÜR NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN SOWIE MITTELBARE
SCHÄDEN BEI GEWINNENTGANG, ENTGANGENEN VERKÄUFEN, VERLETZUNGEN VON
PERSONEN ODER SACHSCHÄDEN ODER ALLE SONSTIGEN NEBEN-, FOLGE-UND
MITTELBAREN SCHÄDEN), DIE SICH AUS DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTS ODER
DER UNFÄHIGKEIT, DIESES PRODUKT ZU GEBRAUCHEN, ERGEBEN, HAFTBAR, UND DER
BENUTZER ERKENNT AN, DASS IHM KEIN WEITERER RECHTSBEHELF ZUR VERFÜGUNG
STEHT. Vor dem Gebrauch mufl der Benutzer die Eignung des Produkts für den beabsichtigten
Verwendungszweck feststellen; der Benutzer übernimmt in diesem Zusammenhang sämtliche
Risiken und Haftungsverpflichtungen.
Bestimmte Staaten und Länder erlaubenkeine Beschränkungen hinsichtlichder Zeitdauer
einer gesetzlichen Gewährleistung bzw. keinen Ausschlufl oder keine Beschränkung
bezüglich des Ersatzes für Neben-, Folge-und mittelbare Schäden. Die oben aufgeführten
Beschränkungen oder Ausschlüsse treffen daher unter Umständen nicht auf Sie zu. Diese
Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte; darüber hinaus können Sie noch weitere Rechte
besitzen, die sich je nach Staat und Land unterscheiden.
11
Der “National Electric Code” (in den USA) und ähnliche Bestimmungen in anderen Ländern
schreiben die Installation eines Erdschlufl-Schaltunterbrechers im Zweigstromkreis vor, der
Brunnenbauteile mit einer Nennspanung von über 15 Volt mit Strom versorgt. Wir haben
115 Volt Erdschlufl-Schaltunterbrecher (mit verschiedenen Kabellängen) auf Lager, und wir
empfehlen, jede Pumpe mit einem Erdschlufl-Stromunterbrecher zu benutzen.
GARANZIA LIMITATA
Si garantisce che questo prodotto Little Giant è in perfette condizioni all’uscita dai nostri
impianti di produzione. La garanzia copre eventuali difetti materiali e di fabbricazione per un
periodo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto da parte dell’utente.
Il prodotto che, entro il periodo di garanzia, dovesse guastarsi per le ragioni sopra menzionate,
verrà riparato o sostituito a discrezione della Little Giant, quale unico risarcimento in favore
dell’acquirente. Per i nostri clienti nell’AREA CONTINENTALE DEGLI STATI UNITI: rispedire
alla fabbrica l’apparecchio difettoso, al 301 N. MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-
6616. Il prodotto difettoso sotto garanzia rispedito alla fabbrica verrà esaminato integralmente
per determinare la causa del guasto prima di approvarne la garanzia.
Per i nostri clienti che risiedono altrove, non è economico, date le spese di trasporto e
doganali, rispedire la pompa in fabbrica per l’ispezione. Siprega di spedire il prodotto difettoso
ad un distributore o ad un rivenditore autorizzato, con una breve spiegazione scritta del
problema. Se non vi sono segni evidenti di danni da parte dell’utente, il prodotto verrà riparato
o sostituito. Nel caso sorgesse una disputa sulla sostituzione della pompa, il distributore o il
rivenditore tratterranno il prodotto in questione e lo conserveranno per l’ispezione da parte di
un rappresentante della Little Giant oppure avviseranno la fabbrica con i dettagli del problema
per le disposizioni e la liquidazione del reclamo coperto da garanzia.
DINIEGO DI RESPONSABILITÀ: LA SUDDETTA GARANZIA È UNICA ED ESCLUSIVA, E
SOSTITUISCE OGNI ALTRA EVENTUALE GARANZIA ESPLICITA. TUTTE LE EVENTUALI
GARANZIE IMPLICITE (COME, MA NON SOLO, EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE), IN QUANTO SI
RIFERISCANO ADUNAPOMPA,AVRANNOUNADURATAPARIAQUELLA DELLE GARANZIE
ESPLICITE SOPRA RIPORTATE.
La garanzia sarà nulla se si verifica una delle seguenti condizioni:
1. L’alloggio del motore elettrico, chiuso ermeticamente, è stato aperto.
2. Il prodotto è stato collegato ad una presa con una tensione diversa da quella indicata
sulla targhetta.
3. Il cavo è stato accorciato ad una lunghezza inferiore a 0,91 m.
4. La pompa è stata tenuta in funzione all’asciutto (la fornitura del fluido è stata interrotta).
5. La pompa è stata usata solo per la circolazione di acqua dolce, oli leggeri o altri liquidi
blandi a temperatura ambiente o quasi.
6. Il prodotto è stato danneggiato dal cliente.
Le affermazioni verbali concernenti il prodotto fatte dal venditore, dal fabbricante, da
rappresentanti o da qualsiasi altra entità non costituiscono garanzie, l’utente non dovrà
farvi affidamento e non fanno parte del contratto di vendita. Il solo obbligo del venditore
e del fabbricante, ed il solo risarcimento dell’acquirente, consisteranno nella sostituzione
e/o nella riparazione del prodotto, secondo quanto sopra dichiarato. NÉ IL VENDITORE
NÉ IL FABBRICANTE SARANNO RESPONSABILI DI LESIONI, PERDITE O DANNI, DIRETTI,
ACCESSORI O INDIRETTI (COME, MA NON SOLO, DANNI ACCESSORI O INDIRETTI PER
PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DI VENDITE, LESIONI A PERSONE O DANNI A PROPRIETÀ O
QUALSIASI ALTRA PERDITA ACCESSORIA O INDIRETTA), DERIVANTI DALL’UTILIZZAZIONE
O DALLA MANCATA UTILIZZAZIONE DEL PRODOTTO E L’UTENTE CONVIENE CHE PER
TALI DANNI NON VI SARÀ ALCUN’ALTRA FORMA DI RISARCIMENTO.
Prima dell’impiego, l’utente dovrà determinare l’idoneità del prodotto per l’utilizzazione
desiderata e se ne assumerà tutti i relativi rischi e responsabilità.
Poiché alcuni stati e paesi non consentono limitazioni di durata delle garanzie implicite o
l’esclusione o limitazione dei danni accessori e indiretti, le suddette limitazioni o esclusioni
potrebbero non applicarsi all’acquirente di questo prodotto. Questa garanzia conferisce
determinati diritti legali all’utente, che potrebbe avere ulteriori diritti a seconda dello stato e
del paese.
Il National Electric Code (Regolamento nazionale per l’elettricità) negli USA e regolamenti
analoghi in altri paesi impongono l’installazione di un ruttore del circuito d’isolamento a terra
(Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI) nel circuito derivato d’alimentazione di apparecchi
che fanno uso di liquidi, con una corrente nominale superiore a 15 volt. GFCI da 115 volt (con
cavi di varia lunghezza) sono disponibilieneraccomandiamol’uso con ogni pompa.
BEPERKTE GARANTIE
Wij garanderen dat uw Little Giant produkt in perfecte conditie is wanneer het onze fabriek
verlaat. Defectieve materialen en afwerking van het produkt vallen onder de garantie
gedurende 12 maanden vanaf de datum waarop de klant het produkt gekocht heeft.
Mocht een produkt binnen de garantieperiode kapot gaan om één van de twee bovengenoemde
redenen, dan wordt het gerepareerd of vervangen volgens een besluit van Little Giant, hetgeen
dan het enige rechtsmiddel van de klant is. Klanten op het vasteland van de Verenigde Staten:
gelieve het kapotte produkt gefrankeerd te verzenden naar de fabriek: 301 N. MacArthur Blvd.,
Oklahoma City, OK 73127-6616. Alle kapotte produkten die binnen de garantieperiode op de
fabriek ontvangen worden, worden volledig geïnspecteerd zodat de reden voor het defect
gevonden kan worden, voordat de garantie goedgekeurd wordt.
Klanten die elders wonen: vanwege de belastingen en de vracht is het niet voordelig om de
pomp naar onze fabriek terug te sturen voor inspectie. Gelieve de kapotte pomp naar een
erkende wederverkoper of dealer te brengen met een korte geschreven uitleg, waarin u ons
vertelt wat er aan de hand is. Als het duidelijk is dat de klant het produkt niet verkeerd gebruikt
heeft, dan zalde pomp vervangen of gerepareerd worden. Mocht er meningsverschil ontstaan
over de vervanging van de pomp, dan dient de wederverkoper of dealer de produkten in
kwestie apart te houden totdat ze door een vertegenwoordiger van de Little Giant nagekeken
kunnen worden of het probleem dient ter kennis gebracht te worden aan de fabriek zodat de
fabriek erover kan beschikken en de aanspraak op de garantie geregeld kan worden.
AFWIJZING: DE VOORGAANDE GARANTIE IS EEN EXCLUSIEVE GARANTIE IN PLAATS VAN
ANDERE UITDRUKKELIJKE GARANTIES. IMPLICIETE GARANTIES (INCLUSIEF MAAR NIET
ALLEEN BEPERKT TOT ELKE IMPLICIETE GARANTIE AANGAANDE DE VERKOOPBAARHEID
OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL) IN ZOVER ALS EEN VAN BEIDE OP EEN
POMP VAN TOEPASSING IS, ZULLEN QUA DUUR BEPERKT WORDEN TOT DE DUUR VAN
BOVENGENOEMDE UITDRUKKELIJKE GARANTIES.
De garantie is ONGELDIG wanneer welke van de volgende omstandigheden ook van
toepassing zijn:
1. Het gesloten motorhuis is geopend.
2. Het produkt is aangesloten op een andere spanning dan vermeld op het naamplaatje.
3. Het snoer is korter dan 0,91 meter gemaakt.
4. Men heeft de pomp droog laten draaien (geen vloeistoftoevoer).
5. Men heeft de pomp gebruikt om andere dingen dan zoet water, lichte oliën en andere
milde vloeistoffen opongeveer kamertemperatuur te laten circuleren.
6. Het produkt is door de klant verkeerd gebruikt.
Mondelinge mededelingen aangaande het produkt gedaan door de verkoper, de fabrikant, de
vertegenwoordigers of andere partijen zijn geen garanties en de gebruiker dient zich er niet
op te verlaten. Ze maken ook geen deel uit van het verkoopcontract. De enige verplichting
van de verkoper en de fabrikant en het enige rechtsmiddel van de klant is de vervanging
en/of de reparatie van het produkt door de fabrikant, zoals beschreven hierboven. NOCH DE
VERKOPER, NOCH DE FABRIKANT IS AANSPRAKELIJK VOOR DIRECTE, BIJKOMSTIGE OF
INDIRECTE VERWONDINGEN, VERLIES OF SCHADE (INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT
TOT BIJKOMSTIGE OF INDIRECTESCHADE VEROORZAAKT DOOR VERLOREN GEGANE
WINST, VERLOREN GEGANE VERKOOP, VERWONDINGEN AAN PERSONEN OF SCHADE
AAN DIE VOORTKOMEN UIT HET GEBRUIK VAN HET PRODUKT OF HET ONVERMOGEN
OM HET PRODUKT TE GEBRUIKEN. DE KLANT STEMT HIERBIJ TOE DAT HEM GEEN
ANDER RECHTSMIDDEL TER BESCHIKKING ZAL STAAN.
Alvorens het produkt te gebruiken, dient de klant de geschiktheid ervan vast te stellen waar
hij het voor wil gebruiken. De klant is volledig aansprakelijk voor alles dat hiermee verband
houdt.
Sommige staten en landen staan geen limieten toe aangaande de geldigheidsduur van een
impliciete garantie of de uitsluiting of beperking van bijkomstige en indirecte schade, dus het
kan zijn dat de bovengenoemde beperkingen en uitsluitingen niet op uvan toepassing zijn.
Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en het is mogelijk dat u ook andererechten
hebt die van staat tot staat en van land tot land verschillen.
De National Electric Code (in de Verenigde Staten) en andere soortgelijke voorschriften
in andere landen vereisen dat er een Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) (aardcontact
stroomonderbreker) geïnstalleerd wordt in het aftakcircuit die zorgt voor springbronapparatuur
van meer dan 15 volt. Aardcontact stroomonderbrekers van 115 volt (met snoeren van
verschillende maten) zijn voorradig en wij adviseren u om de pomp te gebruiken met een
aardcontact stroomonderbreker.
BEGRÄNSAD GARANTI
Little Giant-produkten garanteras vara i perfekt skick vid leverans från fabrik. Produkten
garanteras mot defekter i material och tillverkning under 12 månader räknat från användarens
inköpsdatum.
En produkt som slutar fungera av någon av de två anledningar som anges ovan
före garantitidens slut kommer att repareras eller ersättas, alternativet väljs enligt Little
Giants gottfinnande, och detta är köparens enda gottgörelse. För våra kunder inom
KONTINENTALAUSA: Returnera det defekta systemet, med betald frakt, till fabriken med
adressen301 N. MacArthur, Oklahoma City, OK73127-6616. Alla defekta produkter som
returneras under garanti kommer att undersökas noga för att bestämma orsaken till att de
slutade fungera, innan garantin kommer att godkännas.
För våra kunder på andra platser: Det är inte ekonomiskt,på grund av tull och frakt, att
returnera pumpen till fabrik för inspektion. Returnera det defekta systemet till en auktoriserad
distributör eller återförsäljare tillsammans med en kort skriftlig förklaring av problemet. Om
det inte finns några tydliga tecken på missbruk från kundens sida kommer systemet att
repareras eller ersättas. Om tvist uppstår angående ersättning av pumpen ska distributören
eller återförsäljaren avlägsna dessa artiklar och spara dem för kontroll av en representant från
Little Giant eller meddela fabriken utförlig information om problemet, så att fabriken kan ta
hand om och slutbehandla garantikravet.
FRISKRIVNING: FÖREGÅENDE GARANTI ÄR DEN ENDA OCH UTESLUTANDE
GARANTIN SOM ERSÄTTER ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA GARANTIER. EVENTUELLA
UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER (VILKET OMFATTAR, MEN INTE ÄR BEGRÄNSAT TILL
EVENTUELLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET
FÖR VISST SYFTE) I DEN UTSTRÄCKNING NÅGON AV DESSA GÄLLER FÖR EN PUMP
SKA BEGRÄNSAS I VARAKTIGHET TILL DE TIDSPERIODER SOM GÄLLER FÖR DE
UTTRYCKLIGA GARANTIER SOM GES OVAN.
Garantin UPPHÖR ATT GÄLLA om något av följande påträffas:
1. Förseglingen på motorhuset har brutits.
2. Produkten har anslutits till annan spänning än vad som anges på namnplåten.
3. Sladden har skurits av till en längd som är kortare än 0,91 m (3 fot).
4. Pumpen har gått torr (vätsketillförseln strypt).
5. Pumpen används för annat än färskt vatten, lätt olja eller andra milda vätskor vid
ungefärligen rumstemperatur.
6. Kunden har missbrukat produkten.
Eventuella muntliga påståenden om produkten från säljaren, tillverkaren, representanter
eller annan part utgör ej en garanti och användaren ska ej lita på dessa och de utgör
inte en del av försäljningskontraktet. Säljarensoch tillverkarens enda skyldighet, och
köparens enda gottgörelse, ska vara ersättning och/eller reparation av produktens tillverkare
enligt ovan. VARKEN SÄLJAREN ELLER TILLVERKAREN PÅTAR SIG ANSVAR FÖR
EVENTUELLA PERSONSKADOR, FÖRLUSTER ELLER MATERIELLA SKADOR, AV VARE
SIG DIREKT TYP, TILLFÄLLIG TYP ELLER FÖLJDTYP (VILKET OMFATTAR, MEN ÄR INTE
BERÄNSAT TILL, TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR FÖR UTEBLIVEN VINST,
UTEBLIVEN FÖRSÄLJNING, SKADOR PÅ PERSON ELLER EGENDOM ELLER NÅGRA
ANDRA TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR), SOM UPPSTÅR TILL FÖLJD AV
ANVÄNDNING AV, ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA, PRODUKTEN OCH ANVÄNDAREN
SAMTYCKER TILL ATT INGEN ANNAN GOTTGÖRELSESKA FINNAS TILLGÄNGLIG FÖR
ANVÄNDAREN.
Före användning ska användaren fastställa att produkten är lämplig för avsett syfte och
användaren påtar sig all risk och allt ansvar av alla slag i anslutning till detta.
Vissa stater och länder medger ej begränsningar påhur länge en underförståddgaranti varar
eller på undantaget eller begränsningen för tillfälliga skador eller följdskador och därför är det
möjligt att de ovannämnda begränsningarna eller undantagen inte gäller dig. Denna garanti
ger dig vissa bestämda rättigheter och du kan även ha andra rättigheter som varierar från stat
till stat och från land till land.
I de nationella elnormerna (i USA) och i liknande normer i andra länder krävs det att
jordfelsbrytare (GFCI) ska installeras i den delkrets som matar utrustning med vattenkretslopp
med märkvärde högre än 15 V. GFCI för 115 V (med olika längd på nätsladd) finns på lager
och vi rekommenderar att varje pump ska användas tillsammans med en GFCI.
12
Form 998165 - 04/14/2009
© 2009 Franklin Electric Co., Inc.
Little Giant® is a registered trademark of Franklin Electric Co., Inc.
Diese Druckverluste wurden basierend auf einer Leitung mit einem Innendurchmesser von 5/32 Zoll (4 mm) ermittelt.
Tali perdite di pressione sono state determinate sulla base di un tubo con diametro interno di 4 mm (5/32 pollici).
Deze drukverliezen zijn vastgesteld op basis van een slang met een 4 mm (5/32 inch) binnendiameter.
Dessa tryckförluster har fastställts baserat på slang med innerdiametern 4 mm (5/32 tum).
Tabelle horizontaler Laufverluste • Tabella delle perdite percorso orizzontale •
Tabel voor horizontale werkingverliezen • Tabell över horisontella transportförluster
Saugkopf
Prevalenza di aspirazione
Zuigkop
Sughöjd
Vertikale Auslasshöhe
Altezza verticale di scarico
Verticale hoogte van de afvoer
Vertikal tömningshöjd
Horizontale Auslasslänge
Lunghezza orizzontale di scarico
Horizontale lengte van de afvoer
Horisontell tömningslängd
16 ft., 5m
(GPH/LPH)
33 ft., 10m
(GPH/LPH)
49 ft., 15m
(GPH/LPH)
59 ft., 18m
(GPH/LPH)
0.0 ft., 0m
3.3 ft., 1m 1.6 / 6.0 1.6 / 5.9 1.5 / 5.8 1.4 / 5.2
6.6 ft., 2m 1.4 / 5.2 1.4 / 5.2 1.3 / 5.1 1.3 / 4.9
9.8 ft., 3m 1.4 / 5.2 1.3 / 5.0 1.2 / 4.7 1.2 / 4.6
3.3 ft., 1m
0.0 ft., 0m 1.6 / 6.1 1.5 / 5.8 1.5 / 5.8 1.4 / 5.4
3.3 ft., 1m 1.4 / 5.4 1.3 / 5.1 1.3 / 4.9 1.3 / 4.9
6.6 ft., 2m 1.3 / 4.8 1.3 / 4.8 1.3 / 4.8 1.2 / 4.7
INFORMATIONEN ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG • DIAGNOSTICA • PROBLEEMOPLOSSINGSINFORMATIE • INFORMATION OM FELSÖKNING
Problem • Problema • Probleem •
Problem
Mögliche Ursachen • Causa pos-
sibile • Waarschijnlijke oorzaak •
Troliga orsaker
Abhilfemaflnahme • Azione correttiva • Correctie • Åtgärd
Pumpe wird nicht eingeschaltet • La pompa
non si accende • Pomp komt niet aan •
Pumpen går inte igång
Pumpe wird nicht mit Strom versorgt •
La pompa non riceve tensione • Er staat
geen spanning op de pomp • Spänning
är inte pålagd över pumpen
Eingangsstrom zur Steuereinheit überprüfen • Controllare la tensione di ingresso dell’unità di controllo • Controleer
het binnenkomende voltage naar de bedieningseenheid • Kontrollera ingående spänning till styrenheten
Sicherstellen, dass die Sicherung an der Eingangsstromleitung nicht ausgelöst wurde • Verificare che il fusibile
dell’alimentazione non sia bruciato • Controleer of de zekering op de binnenkomende elektriciteitsleiding niet
doorgeslagen is • Kontrollera att säkringen på ingående elkabel inte smält
Fehlerhafter Tank • Serbatoio non
funzionante • Defect reservoir • Fel på
uppsamlingskärlet
Schwimmer sitzt in unterer Position fest • Il galleggiante potrebbe essere bloccato in posizione abbassata • De
vlotter kan vastzitten in de omlaag-stand • Flottören kan ha fastnat i läget nere
Pumpe liefert nicht die Nennkapazität • La
pompa non rispetta la capacità nominale •
Pomp levert het gemeten vermogen niet •
Pumpen avger inte den volym som anges
av märkvärdet
Knick in der Schlauchleitung •
Tubazione attorcigliata • Geknikte slang
• Vikt slang
Sicherstellen, dass die Schlauchleitung nicht zwischen Tank und Pumpe oder am Auslass geknickt ist • Verificare
che la tubazione non sia attorcigliata tra il serbatoio e la pompa o sullo scarico • Controleer of de slang geknikt is
tussen het reservoir en de pomp, of bij de afvoer • Kontrollera att slangen inte är vikt mellan uppsamlingskärlet och
pumpen eller på utloppet
Hub zu hoch für Pumpe • Altezza troppo
alta per la pompa • Aanzuighoogte te
hoog voor de pomp • Lyfthöjden för
stor för pumpen
Pumpenleistung überprüfen • Controllare le prestazioni nominali della pompa • Controleer het pompprestatievermogen
• Kontrollera märkvärdena för pumpens prestanda
Pumpe muss gelegentlich spülen • Ogni
tanto è necessario effettuare l’adescamento
della pompa • Pomp moet af en toe op
gang worden gebracht • Pumpen flödas
ibland
Auslassenden niedriger als Tank •
Le estremità dello scarico potrebbero
essere più basse del serbatoio •
De uiteinden van de afvoer liggen
wellicht lager dan het reservoir •
Ändarna på utloppet kan vara lägre än
uppsamlingskärlet
Sicherstellen, dass die Auslassleistung nicht mehr als 1 Meter unter dem Tank liegt • Verificare che l’estremità del
tubo di scarico non sia posta oltre 1 metro al di sotto del serbatoio • Controleer of het uiteinde van de afvoerslang
niet meer dan 1 meter lager ligt dan het reservoir • Kontrollera att änden på utloppsslangen inte är lägre än 1 meter
under uppsamlingskärlet
Pumpe läuft, lässt aber keine Flüssigkeit aus
• La pompa funziona ma non scarica liquido
• Pomp loopt maar voert geen vloeistof af •
Pumpen igång men pumpar inte ut vätska
Saugfilter verstopft • Vaglio di
aspirazione intasato • Aanzuigscherm
verstopt • Sugsilen tilltäppt
Filtersieb reinigen. Alle Rückstände in Tank entfernen • Pulire il vaglio del filtro. Rimuovere eventuali detriti dal
serbatoio • Maak het filterscherm schoon. Verwijder alle afval uit het reservoir • Rengör filtersilen. Ta bort allt skräp
ur uppsamlingskärlet
Schlauch geknickt • Tubazione
attorcigliata • Geknikte slang • Slangen
vikt
Sicherstellen, dass die Schlauchleitung nicht zwischen Tank und Pumpe oder am Auslass geknickt ist • Verificare
che la tubazione non sia attorcigliata tra il serbatoio e la pompa o sullo scarico • Controleer of de slang geknikt is
tussen het reservoir en de pomp of de afvoer • Kontrollera att slangen inte är vikt mellan uppsamlingskärlet och
pumpen eller utloppet
Pumpe läuft ständig zyklisch oder schaltet
nicht ab • La pompa esegue continuamente
il ciclo o non si spegne • Pomp circuleert
ononderbroken of wil niet afslaan • Pumpen
arbetar kontinuerligt eller stängs inte av
Fehlerhafter Tank • Serbatoio non
funzionante • Defect reservoir • Fel på
uppsamlingskärlet
Schwimmer, der in der eingeschalteten Position festsitzt, lösen • Rilasciare il galleggiante bloccato in posizione
“ON” • Zet de vlotter vrij die vastzit op de “AAN”-stand • Frigör flottören som fastnat i läge “ON”
Sicherstellen, dass der Tank eben ist • Accertarsi che il serbatoio sia orizzontale • Controleer of het reservoir
waterpas staat • Kontrollera att uppsamlingskärlet är i horisontalläge
Pumpe ausgebrannt • La pompa si brucia•
Pomp brandt uit • Pumpen sönderbränd
Pumpe läuft trocken • La pompa
funziona a secco • Pomp loopt droog
• Pumpen går torr
Sicherstellen, dass die Schlauchleitung nicht zwischen Tank und Pumpe geknickt ist • Verificare che la tubazione
non sia attorcigliata tra il serbatoio e la pompa • Controleer of de slang geknikt is tussen het reservoir en de pomp
• Kontrollera att slangen inte är vikt mellan uppsamlingskärlet och pumpen
Schwimmer, der in der eingeschalteten Position festsitzt, lösen • Rilasciare il galleggiante bloccato in posizione
“ON” • Zet de vlotter vrij die vastzit op de “AAN”-stand • Frigör flottören som fastnat i läge “ON”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

none 553458 Användarguide

Typ
Användarguide
Denna manual är också lämplig för