Rothenberger SUPERTRONIC 3SE Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
Page 18
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
Page 33
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
Página 49
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 65
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
Bladzijde 82
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
Pagina 98
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
Side 114
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
Sida 129
NORSK
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av
betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
Side 144
SUOMI
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
Sivulta 159
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach
wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
Strony 174
CESKY
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej! V pripade poškozeni
zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
Stránky 191
TÜRKÇE
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz
saklidir!
Sayfa 207
MAGYAR
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó
károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
Oldaltól 223
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζημιες
από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
Σελίδα 239
PУCCKИЙ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B
случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на
обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
Страница 256
SVENSKA 129
Innehåll
Sida
1 Anvisningar om säkerhet ................................................................................................. 130
1.1 Föreskriven användning ................................................................................................. 130
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ...................................................................................... 130
1.3 Säkerhetsanvisningar ..................................................................................................... 131
2 Teknisk data ...................................................................................................................... 132
3 Gängmaskinens funktioner .............................................................................................. 133
3.1 Översikt (A) .................................................................................................................... 133
3.2 Funktionsbeskrivning ...................................................................................................... 134
4 Förberedelser för drift ...................................................................................................... 134
4.1 Transport av gängmaskinen ........................................................................................... 134
4.2 Uppställning av maskinen ............................................................................................... 134
4.3 Elektrisk anslutning av maskinen .................................................................................... 134
4.4 Gängskärningsoljan ........................................................................................................ 135
4.5 Kontroll av gängskärningsoljan ....................................................................................... 135
4.6 Inställning av avgiven mängd gängskärningsolja ............................................................ 136
4.7 Avtappning av olja .......................................................................................................... 136
5 Användning och manövrering av gängmaskinen ........................................................... 136
5.1 Fastsättning av arbetsstycken (B) ................................................................................... 136
5.2 Skärning av arbetsstycken med röravskärare (C) ........................................................... 137
5.3 Avgradning av arbetsstycke (D) ...................................................................................... 137
5.4 Demontering och montering av gängbackarna i gänghuvudet (E) ................................... 137
5.4.1 Automatiskt gänghuvud .................................................................................................. 137
5.4.2 Standardgänghuvud ....................................................................................................... 137
5.5 Ur- och imontering av gänghuvudet i släden ................................................................... 138
5.6 Ändring av gängstorlek (F) ............................................................................................. 138
5.7 Skärning av gängor (G) .................................................................................................. 138
5.8 Inställning av gänglängd (endast automatiskt gänghuvud) .............................................. 139
5.9 Inställning av gängdjup (endast automatiskt gänghuvud) ................................................ 139
5.10 Urtagning av arbetsstycke .............................................................................................. 140
5.11 Rengöring efter användningen ........................................................................................ 140
6 Underhåll och inspektion ................................................................................................. 140
6.1 Byte av inneravgradarblad .............................................................................................. 140
6.2 Byte av röravskärarens skärhjul ...................................................................................... 140
6.3 Byte av spännbacksinsatser (H) ..................................................................................... 141
6.4 Daglig översyn ................................................................................................................ 141
6.5 Smörjning av spindeln .................................................................................................... 141
7 Tillbehör ............................................................................................................................ 142
8 Kundservice ...................................................................................................................... 142
9 Avfallshantering ................................................................................................................ 142
9.1 Metallkomponenter, elektriska och elektroniska komponenter ........................................ 142
9.2 Oljor och smörjmedel ...................................................................................................... 143
130 SVENSKA
Symboler i detta dokument:
Fara!
Denna symbol varnar för personskador.
OBS!
Denna symbol varnar för skador på material eller miljö.
Uppmaning till handlande
1 Anvisningar om säkerhet
1.1 Föreskriven användning
Gängmaskinen SUPERTRONIC 2 SE, 3 SE och 4 SE får bara användas för avskärning och
avgradning av rör och tillverkning av gängor enligt kapitel 2, ”Tekniska data”!
SUPERTRONIC 2 SE, 3 SE och 4 SE gängmaskiner får bara drivas med lämpliga och av
ROTHENBERGER provade och rekommenderade skärhuvuden och gängbackar enligt kapitel 2,
”Tekniska data”!
Den medföljande säkerhetsfotomkopplaren har den tyska yrkesorganisationens
(Berufsgenossenschaft) godkännande av kontrollerad säkerhet och är obligatorisk vid
användning av maskinen i Förbundsrepubliken Tyskland!
Gör aldrig tekniska ändringar eller ändringar i gängmaskinens och tillbehörens
konstruktion!
Tillståndet att använda maskinen upphör!
Risk för olyckor och personskador!
För användning av elverktyg och maskiner ska principiella skyddsåtgärder observeras
och följas för skydd mot elektriska stötar, personskador och brand! Läs dessa
anvisningar noga innan maskinen används! Förvara alltid säkerhetsanvisningarna lätt
åtkomliga!
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING!r du använder elverktyg ska följande grundläggande säkerhetsåtgärder
följas för att skydda mot elektriska stötar, personskador och brand.
Läs alla dessa anvisningar innan du använder detta verktyg och förvara dem på ett säkert
ställe.
Underhåll och reparation:
1 Regelbunden rengöring, underhåll och smörjning. Dra ut kontakten innan justering,
underhåll eller reparationer utförs.
2 Låt apparaten enbart repareras av kvalificerad fackpersonal som endast använder
originalreservdelar. Därmed säkerställs att apparatens säkerhet bibehålls.
Arbeta säkert:
1 Håll din arbetsplats ren. Avfall och kringliggande delar kan orsaka olyckor.
2 Tänk på miljöfaktorerna. Ställ inte ut elverktyg i regn. Använd inte elektriska verktyg i
fuktiga eller våta miljöer. Sörj för god belysning av arbetsytan. Använd inte elverktyg där
brand- eller explosionsrisk föreligger.
3 Skydda dig mot elektriska stötar. Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. rör,
radiatorer, spisar, kylskåp).
4 Håll obehöriga borta. Låt inga andra personer, särskilt inte barn, komma i kontakt med
elverktyget eller sladden. Håll dem borta från arbetsområdet.
5 Förvara elektriska verktyg på ett säkert sätt. Oanvända elverktyg bör förvaras på en torr,
hög eller låst plats, utom räckhåll för barn.
6 Överbelasta inte dina elverktyg. Gör jobbet bättre och säkrare i angivet driftsområde.
SVENSKA 131
7 Använd rätt elverktyg. Använd inte maskiner med låga prestanda för tungt arbete. Använd
inte verktyget för andra ändamål än de avsedda. Använd till exempel ingen cirkelsåg för att
såga stockar och kubbar.
8 Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken, de kan fastna i rörliga
delar. När du arbetar utomhus är halkfria skor att rekommendera. Använd hårnät om du har
långt hår.
9 Använd skyddsutrustning. Använd skyddsglasögon. Använd dammskyddsmask vid
dammigt arbete.
10 Stäng av dammsugs-funktionen. Om det finns anslutningar för dammutsug och
damminsamlingsenhet, se till att de är anslutna och används på rätt sätt.
11 Använd inte kabeln för andra ändamål än de avsedda. Använd inte kabeln för att dra ut
kontakten ur vägguttaget. Håll sladden borta från värme, olja och skarpa kanter.
12 Säkra verktyget. Använd skruvtving eller skruvstäd för att hålla fast arbetsstycket. Det är
säkrare än att använda handen.
13 Undvik dålig kroppshållning. Se till att du står stadigt och behåller balansen vid alla
tillfällen.
14 Underhåll verktygen med omsorg. Håll skärverktyg vassa och rena för bättre och säkrare
arbete. Följ instruktionerna för smörjning och verktygsbyte Kontrollera regelbundet sladden
till verktyget och få den utbytt av en fackman om den är skadad. Kontrollera
förlängningssladdarna med jämna mellanrum och byt ut dem om de är skadade. Håll
handtagen torra, rena och fria från fett och olja.
15 Dra ut stickkontakten ur eluttaget. När du inte använder elverktyget, före service och vid
byte av verktyg såsom knivar, bits, blad.
16 Sätt inte in några skiftnycklar. Kontrollera att nyckeln och monteringsverktyget är
borttagna innan du slår på apparaten.
17 Undvika oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är avstängd när du sätter i kontakten i
uttaget.
18 Använd skyddsmarkerad förlängningssladd för utomhusbruk. Användning utomhus får
endast ske med för avseendet godkänd och skyddsmärkt förlängningssladd.
19 Använd skyddsutrustning. Var försiktig med vad du gör. Använd ditt sunda förnuft i
arbetet. Använd inte elverktyget när du är trött.
20 Kontrollera att maskinen inte är skadad. Innan fortsatt användning av verktyget måste
säkerhetsanordningar eller eventuella skadade delar noggrant undersökas för rätt
handhavande och funktion. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar och inte har fastnat
eller att några delar är skadade. Alla delar måste vara korrekt installerade och uppfylla alla
krav för att säkerställa korrekt drift av verktyget.
Skadad säkerhetsutrustning och skadade delar måste repareras eller bytas ut av en
auktoriserad serviceverkstad, om inte annat anges i bruksanvisningen. En skadad
strömbrytare får endast bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad.
Använd inte elverktyg där strömbrytaren inte kan slås på och av.
21 Varning. Användning av andra verktyg och tillbehör kan leda till skador för dig.
22 Låt verktyget endast repareras av en behörig elektriker. Detta elverktyg uppfyller
gällande säkerhetsföreskrifter. Reparationer får endast utföras av en behörig elektriker med
hjälp av originalreservdelar, annars kan användaren riskera att råka ut för olyckor.
1.3 Säkerhetsanvisningar
För aldrig in fingrar, ansikte, hår eller andra kroppsdelar eller lösa, vida delar av kläder i
arbetsoch indragningsområdet för roterande delar (arbetsstycke, svarvchuck, centrerande
chuck)! Bär inte smycken (ringar, halskedjor)! Risk för personskador och olyckor!
Vid störningar (ovanlig lukt, vibrationer, ovanliga ljud) under arbetet med SUPERTRONIC måste
säkerhetsfotomkopplaren omedelbart manövreras och maskinen stängas av med NÖDSTOPP!
När maskinen är igång är det förbjudet att applicera hampa på gängan, hålla arbetsstyckena
med händerna och liknande arbeten, montera och demontera delar som filter, ventiler, röravsnitt
etc.!
132 SVENSKA
Bär skyddskläder! Bär ansiktsskydd mot ivägflygande spån, stänkande gängskärningsolja och
eventuella giftiga klorgasångor (genom förbränning av gängskärningsolja på heta ytor på verktyg
eller arbetsstycken)! Bär en skyddshuva som täcker och skyddar långt hår! Bär skyddshandskar
vid byte av gängbackarna, röravskärarens skärhjul och röravgradaren! Risk för skärskador! Bär
skyddshandskar vid byte av verktyg och arbetsstycke! Gängan och gängbackarna blir heta vid
gängskärningen! Bär säkerhetsskor! Risk för personskador (halkning) på ev. utrinnande
gängskärningsolja! Risk för personskador genom fuktiga, hala och ev. inglidande maskindelar
vid byte av verktyg!
Avlägsna inte metallspån med hjälp av tryckluft! Risk för ögonskador och för att förlora synen!
Ordna tillräcklig ventilation vid användning inomhus (slutna lokaler)! Tillåten
omgivningstemperatur ligger mellan 0 °C och 40 °C!
Maskinen måste ovillkorligen stängas av och nätkontakten dras ur före byte av skärhuvuden,
skärhjul och röravgradare (strömlös drift)! När maskinen har stängts av har den fortfarande en
viss eftersläpningstid innan den står helt stilla! Vidrör inga delar innan maskinen står helt stilla
och nätkontakten är urdragen!
Gör tryckprov med de gängförsedda rören, för att säkerställa att inte gas eller vatten kan komma
ut efter monteringen av rören!
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är
avsett för kan farliga situationer uppstå.
Följ instruktionerna för korrekt användning av denna maskin.
Använd inte för andra ändamål, såsom att borra hål eller stänga vinschar.
Säkra maskinen till bänk eller stativ.
Stötta långa tunga rör med rörstöd.
När du använder maskinen, stå på den sida där reglaget BACK/AV/FRAMÅT eller
FRAMÅT/BACK finns.
Håll skydden på plats.
Använd inte maskinen om skydden är borttagna.
Använd inte maskinen om fotpedalen är trasig eller saknas.
Installera eller fäst elverktyg i ett stabilt läge som är lämpligt för elverktyg som kan monteras på
ett stöd eller fast på golvet.
Gör anslutning till elnät, kablage, säkringar, sockeltyp och jord i enlighet med rekommendatio-
nerna.
Verktyg justerbara till olika märkspänningar ska innehålla instruktioner och/eller illustrationer för
att ändra spänningen.
Terminalidentifiering ska anges om motoranslutningen måste ändras för att arbeta vid en annan
spänning än den som den var ansluten vid leverans från fabriken.
Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppy-
tor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.
2 Teknisk data
Artikelnummer med:
Gänghuvud
Standard (230V/ 110V) ......................
Automatiskt (230V/ 110V) ..................
SUPERTRONIC
2 SE
56150/ 56120 ...............
56175/ 56125 ...............
SUPERTRONIC
3 SE
56250/ 56253
56255/ 56254 .............
SUPERTRONIC
4 SE
56465/ 56475
Skärkapacitet BSPT R .......................
1/4“ - 2“ ........................
1/4“ - 3“ .......................
1/4“ - 4“
Skärkapacitet NPT .............................
1/4“ - 2“ ........................
1/4“ - 3“ .......................
1/4“ - 4“
Bultgänga ..........................................
3/8“ - 2“ ........................
3/8“ - 2“ .......................
3/8“- 2“
134 SVENSKA
3.2 Funktionsbeskrivning
I gängmaskinen SUPERTRONIC 2 SE, 3 SE och 4 SE skärs eller svarvas gängor på
arbetsstycken som rör eller stänger.
Maskinen består av:
- en drivmotor som sätter den centrerande chucken i rotation
- en svarvchuck för att hålla fast arbetsstycket
- en röravskärare för kapning av arbetsstycket till rätt längd
- en inneravgradare
- ett gänghuvud, för att förse arbetsstycket med gänga
- en oljepump för smörjning och kylning med gängskärningsolja
- en verktygsslid som förs på båda sidorna med frammatning med kuggning
- spånuppsamlings- och oljekar
- en säkerhetsfotomkopplare
- en eftersläpningsbegränsning.
4 Förberedelser för drift
4.1 Transport av gängmaskinen
Böj knäna när du lyfter maskinen, så att ryggen skonas mot överbelastning!
Vikt > 35 kg 2 personer!
Fixera verktygssliden så att den inte kan röra sig medan maskinen transporteras! Håll i
maskinens botten när du lyfter den! Håll inte maskinen i den centrerande chucken eller
inneravgradaren när du bär den!
Om maskinen transporteras med kvarvarande gängskärningsolja kan det hända att oljan
skvätter ut på grund av uppträdande vibrationer och smutsar ned kläderna!
Maskinen är hal eftersom den smutsas ned med gängskärningsolja! Se till så att inte
maskinen glider ur händerna på dig när du lyfter upp den!
4.2 Uppställning av maskinen
Ställ maskinen på en jämn yta utan mellanrum eller
på en jämn arbetsbänk! Sidan med den centrerande
chucken måste ligga högre i förhållande till andra
delar av maskinen, för att inte gängskärningsolja
ska kunna rinna ut över röret som bearbetats och
smutsa ned golvet! Ställ upp maskinen på en plats
som är fri från fukt!
Om riskområdet som uppkommer genom maskinen och det roterande
arbetsstycket inte går att överblicka, ska de roterande arbetsstyckena t.ex.
kortas av eller riskområdet säkras genom inhägnad eller vakter!
Skyddsanordningarna ska ställas upp eller fästas säkert! Om stöttor används
för detta, måste deras höjd kunna justeras så att de står säkert, och de måste
finnas i tillräckligt antal!
4.3 Elektrisk anslutning av maskinen
Varken maskinen eller arbetsstyckena får ställas på anslutningskabeln! Den kan
skadas genom detta! Fara genom elektriska stötar!
Rör aldrig vid nätkontakten eller nätkabeln med våta händer! Fara genom
elektriska stötar!
SVENSKA 135
Spänningen på maskinens typbricka måste ovillkorligen överensstämma med
strömkällan! Annars kan maskinen gå varm, utveckla rök, fatta eld och skadas!
Se alltid till att omkopplaren står på ”AV” när maskinen ansluts till elnätet! Annars
kan maskinen gå igång utan att det uppmärksammas och utan övervakning, när
strömmen ansluts! Risk för personskador och olyckor!
Det integrerade överbelastningsskyddet stoppar maskinen automatiskt vid
överbelastning eller strömvariationer! Den kan inte kopplas på igen förrän det har
gått en minut!
Använd förlängningskabel H07 RN 3 x 1,5 mm2! Kabeln bör inte vara längre än
30m!
4.4 Gängskärningsoljan
Använd ROTHENBERGER högeffekts-gängskärningsolja art.-nr 65010 för skärningen.
Denna olja är inte lämpad för skärning av dricksvattenledningar!
Som alternativ kan ROTHENBERGER högeffekts-gängskärningsfl uid art.-nr 65015 användas.
Denna fluid är lämpad för skärning av alla rörledningar (inkl. dricksvattenledningar).
Förvara gängskärningsoljor oåtkomligt för barn!
Gängskärningsolja får varken förtunnas eller blandas med andra oljor! Om
gängskärningsoljan blandas med vatten, blir den mjölkvit, kvaliteten försämras och den
skurna gängan blir av sämre kvalitet! Då rekommenderas byte av olja!
Undvik direkt solljus och förvara oljan mörkt!
Tillslut oljebehållaren ordentligt efter användningen, för att förhindra att smuts och vatten
tränger in!
VARNING ALLERGIKER!
Gängskärningsolja som kommer i kontakt med huden kan framkalla hudirritationer,
infl ammationer och allergiska reaktioner! Bär skyddskläder eller täck utsatta
hudpartier när du handskas med oljan! Om oljan ändå kommer i kontakt med huden,
tvätta genast av med vattenledningsvatten och tvål! När gängskärningsoljan
förbränns på heta ytor på arbetsstycken eller verktyg kan det utvecklas giftiga ångor
eller gaser (t.ex. klorgas vid förbränning av röd olja)! Vid inandning av misstag av
dessa oljedimmor eller oljeångor, gå genast ut i friska luften och uppsök omedelbart
läkare!
4.5 Kontroll av gängskärningsoljan
När maskinen rengörs, underhålls, kontrolleras eller repareras måste den
ovillkorligen stängas av och nätkontakten dras ur!
Vrid vridhandtaget medurs för att förfl ytta
verktygssliden I riktning mot svarvchucken.
Fyll på den medföljande gängskärningsoljan på höger
sida av maskinen tills den är i nivå med silnätet.
Se till att maskinen är avstängd och stick in
nätkontakten i uttaget igen.
Koppla på maskinen och kontrollera att
gängskärningsoljan rinner från gängskärningshuvudet
till gängbackarna. Om inte rätt mängd olja avges,
reglerar du detta med oljejusterskruven.
136 SVENSKA
4.6 Inställning av avgiven mängd gängskärningsolja
När maskinen rengörs, underhålls, kontrolleras eller repareras måste den
ovillkorligen stängas av och nätkontakten dras ur!
Kontrollera att oljetanken är fylld med olja upp till i nivå med
silnätet.
Om den mängd olja som rinner över gänghuvudet inte
uppfyller kraven, måste den avgivna mängden korrigeras
med hjälp av oljejusterskruven.
Lossa oljejusterskruvens stoppmutter.
Genom att vrida oljejusterskruven medurs ökar du den
avgivna oljemängden, och genom att vrida moturs minskar
du den.
Dra åt stoppmuttern ordentligt efter inställningen.
4.7 Avtappning av olja
Var noga med att följa säkerhetsföreskrifterna
och reglerna för avfallshantering i kapitel 9!
5 Användning och manövrering av gängmaskinen
5.1 Fastsättning av arbetsstycken (B)
Verktygssliden kan beröra ramen innan gängskärningen är avslutad, och
svarvchucken och maskinen kan skadas genom detta! Man måste därför hålla ett
avstånd på minst 70 mm mellan gängan som skärs på arbetsstycket och
svarvchucken!
Fäll röravskäraren och gänghuvudet uppåt, så att de inte är i vägen, och sätt an
inneravgradaren på baksidan.
Lägg i arbetsstycket från sidan där den centrerande chucken befinner sig (bild 1) och dra åt
den centrerande chucken (bild 2).
Håll fast arbetsstycket på svarvchuckssidan med höger hand och dra åt undan för undan
med svarvchucken (bild 3).
Kontrollera att alla klämbackar har kontakt med arbetsstycket.
Om inte alla klämbackar har kontakt med arbetsstycket, kommer det att svaja, och
varken skärning eller gängskärning kan på rätt sätt.
Spänn fast arbetsstycket med schvung och dra åt det ordentligt.
Om det är långa eller tunga rör måste rörstödet art.-nr 5.6047 ovillkorligen
användas för att förhindra att arbetsstycket svajar eller vrids under svarvningen
och för att förhindra att maskinen tippar på grund av arbetsstyckets vikt! Annars
kan arbetsstycket och maskinen bli instabila!
SVENSKA 137
5.2 Skärning av arbetsstycken med röravskärare (C)
Rör inte vid snittytan med bara händerna, eftersom den är het och har vassa
kanter! Risk för personskador och brännskador!
Om handtaget på röravskäraren vrids med våld, antar rörets snittyta en oval form,
varigenom det blir omöjligt att utföra gängskärning på rätt sätt! Flytta därför
rörskärarens handtag ett halvt varv per hel rörvridning!
Fäll röravskäraren uppåt, så att den inte är i vägen. Vrid frammatningsratten medurs, så att
rörskäraren placeras i rätt läge för att skära arbetsstycket.
Flytta röravskäraren nedåt till arbetsstycket och tryck sedan PÅ omkopplaren eller
manövrera fotomkopplaren.
Vrid röravskärarens handtag kraftigt medurs och påbörja skärningen av arbetsstycket.
Sväng röravskäraren uppåt och tillbaka igen.
Samla inte skurna rör i tråget! Ta genast ut dem ur tråget när skärningen är
avslutad!
5.3 Avgradning av arbetsstycke (D)
Inneravgradarens skärspets är mycket vass! Rör inte vid den med bara
handen! Risk för skärskador och personskador!
Dra inneravgradaren mot dig.
Vrid frammatningsratten medurs för att föra avgradarens egg nära det roterande rörets
framsida.
Fortsätt vrida vridhandtaget och tryck avgradarens egg mot insidan av röret för att avgrada.
5.4 Demontering och montering av gängbackarna i gänghuvudet (E)
Bär skyddshandskar för att undvika att få skärskador i händerna genom
gängbackarna!
5.4.1 Automatiskt gänghuvud
Demontering:
Dra arreteringsarmen i riktning”A”.
Sätt i selektorstiftet (silverfärgat) i selektorblock.
Lyft ur gänghuvudet ur maskinen och dra av gängbackarna nr 1 till 4 (4SE: 1 till 5).
Montering:
Dra arreteringsarmen i riktning”A”.
Sätt i selektorstiftet (silverfärgat) i selektorblock.
Sätt i gängbackarna med samma nummer som på respektive gänghuvud, så att det hörs att
de hakar i.
Glid kamplatta mot C tills ett klickljud hörs från låsspaken.
Kontrollera att numren på gänghuvudet och på gängbackarna befinner sig på samma sida.
En noggrann avlyssning är möjligt endast om numret
på kortplats av tråd-skärhuvud med nummer på kinden
matchar tråden!
Gängmaskiner käftar efter byte till en fast plats kolla!
Gängmaskiner huvudet efter förändring eller utbyte av
att peka på fasta käken låsning i verktygsfältet sled
test!
5.4.2 Standardgänghuvud
Demontering:
Lossa gängkloppan (1), för vipparmen (2) till den nedersta positionen, dra åt gängkloppan
och fäll den för öppning och stängning avsedda spaken (3) uppåt för att ta ur gängbackarna.
138 SVENSKA
Lyft ur gänghuvudet ur maskinen och dra av gängbackarna nr 1 till 4 (4SE: 1 till 5).
Montering:
Lossa gängkloppan (1), för vipparmen (2) till den nedersta positionen, dra åt gängkloppan
och fäll den för öppning och stängning avsedda spaken (3) uppåt för att sätta i
gängbackarna.
Sätt i gängbackarna med samma nummer som på respektive gänghuvud, så att det hörs att
de hakar i.
Kontrollera att numren på gänghuvudet och på gängbackarna befinner sig på samma sida.
Stängning avsedda spaken (3) uppåt för att sätta i gängbackarna.
Noggrann gängskärning är bara möjlig om numret på gänghuvudets skåra
överensstämmer med numret på gängbacken!
5.5 Ur- och imontering av gänghuvudet i släden
Lyft gänghuvudet till halva höjden.
För gänghuvudet till diagonalt läge och ta ur det.
Inte förrän gänghuvudet befinner sig parallellt med skärhuvudstiftets plana sida kan det
monteras i och ur maskinen.
5.6 Ändring av gängstorlek (F)
Automatiskt gänghuvud:
Kontrollera att gänghuvudet sitter på verktygssliden och att gängbackarna motsvarar
gängstorleken.
Sätt i selektorstiftet i selektorblocket med erforderlig gängstorlek.
Storleken finns angiven på respektive selektorblock.
För standardgänghuvud:
Jämför vipparmens (2) avläsningsanordning med den föreskrivna måttindelningen på
skalbrickan (4).
5.7 Skärning av gängor (G)
Starta maskinen igen genom att trycka på frigivningsknappen på säkerhetsfotomkopplarens
sida.
Tryck ned säkerhetsfotomkopplarens pedal helt vid fara. Då stannar maskinen.
Följ följande anvisningar för att garantera noggrant skurna gängor:
Använd bara felfritt rörmaterial för gängskärningen! Om deformerade och/eller snett
kapade rör används, är det inte möjligt att skära gängor som uppfyller standarderna.
Använd gänghuvud som passar gängstorleken och motsvarande gängbackar!
Sätt fast gänghuvudet på verktygssliden enligt anvisningarna!
Lägg inte gänghuvudet direkt och oskyddat på golvet och behandla det omsorgsfullt!
Kontrollera att det kommer gängskärningsolja på gängbackarna!
För automatiskt gänghuvud:
Sänk ned gänghuvudet och sätt i T-handtaget. Tryck detta helt i riktning”B” tills
gängbackarna hakar i arbetspositionen.
Koppla till maskinen med fotomkopplaren, vrid vridhandtaget medurs, så att gängbackarna
trycker på arbetsstycket.
SVENSKA 139
Släpp vridhandtaget när två till tre skruvgängor har skurits.
Gängbackarna öppnas automatiskt via en längdanslagsarm när gängan är färdigskuren.
Stäng av maskinen genom att ta bort foten från säkerhetsfotomkopplaren.
Gängskärning i 2 arbetssteg (endast 2 1/2”… 4”):
För gängskärning på rör med stor diameter vid låg spänning
använder man först 2-stegs gängskärningsstift (1, svart) för
gängskärningen (förskärning) och sedan selektorstiftet (2,
silverfärgat) för skärning (efterskärning) av standardgängor.
För standardgänghuvud:
Sänk ned gänghuvudet och fäll den för öppning och stängning avsedda spaken (3) mot dig
och nedåt.
Koppla till maskinen med fotomkopplaren, vrid vridhandtaget medurs, så att gängbackarna
trycker på arbetsstycket.
Släpp vridhandtaget när två till tre gängor har skurits.
När erforderligt antal har skurits fäller du den för öppning och stängning avsedda spaken (3)
sakta uppåt med maskinen igång, för att på så sätt avsluta skärningen genom att sakta
öppna gängbackarna.
Om gängbackarna öppnas knyckigt kan det uppstå avsatser i gängans sista del,
och gängan blir defekt!
5.8 Inställning av gänglängd (endast automatiskt gänghuvud)
Tillverkaren har redan ställt in gänglängden inom standardlängden, men den kan behöva ändras
allt efter behov.
SUPERTRONIC 2SE:
Håll skruven med en skruvmejsel och byt hex.
Vrid skruven för en lång konversation i riktning "F", för
kortare trådar i riktning mot "E". Tråden längd kan
ökas med cirka 2 mm per halvrevolution förändrats.
Håll skruven utan att vrida den med en skruvmejsel och skruva åt hex igen.
SUPERTRONIC 3-4SE:
Dra arreteringsarmn i riktning A för att öppna gäng-
huvud.
Lossa låsmutter och vrid justeringsskruven medurs
beroende på önskad gänglängd.
Rätt vänd gör gänglängden längre och vänster vrid-
ning gör det kortare. Tråden längd kommer att juster-
as om 2,5 mm med en rotation.
Efter justering, dra åt låsmuttern.
5.9 Inställning av gängdjup (endast automatiskt gänghuvud)
SUPERTRONIC 2SE:
Ställ Selektorpin inte den justerbara Selektorblock.
Lossa skruven och skjut Selektorblock att ställa tråden
djup.
För djupare konversation tryck i riktning "G", för plattare
gän-gade i riktning "H". Tråden djup kan skala till 1,5 till 2
mm un-der eller över bör ändras.
140 SVENSKA
SUPERTRONIC 3-4SE:
Lossa blockskruven, som selektorblocket är fäst i
kurvskivan med och fl ytta selektorblocket för att ställa in
gängdjupet.
För att få djupare gänga skjuter du det i riktning ”G”, för
planare gänga i riktning ”H”. Gängdjupet kan ändras
nedåt eller uppåt med 1,5 till 2 mm per måttindelning.
Fixera selektorblocket genom att dra åt blockskruven och
påbörja gängskärningen.
Kontrollera det skurna röret med hjälp av ett mätinstrument för koniska gängor osv. och korrige-
ra inställningen, om det behövs.
5.10 Urtagning av arbetsstycke
Arbetsstycket är fuktigt och halt av gängskärningsolja! Se noga till att det inte
glider ifrån dig och t.ex. faller på fötterna när du tar ut det ur maskinen!
Vrid frammatningsratten moturs och kör tillbaka verktygssliden.
Lossa svarvchucken.
Lossa den centrerande chucken och dra ur arbetsstycket.
5.11 Rengöring efter användningen
Avlägsna inte metall- och plastspån med hjälp av tryckluft! Risk för
ögonskador och för att förlora synen! Ta inte upp metallspån med vassa
kanter med bara händerna! Risk för personskador! Bär skyddshandskar!
Avlägsna spån som ligger utströdda på och runt maskinen.
Använd stålborste för att befria svarvchucken, gänghuvudets gängbackar och
inneravgradaren från spån och för att rengöra dem.
Torka bort gängskärningsolja som stänkt på maskinen och arbetsplatsen med en putstrasa.
6 Underhåll och inspektion
Byte av kontakt eller nätsladden måste alltid utföras av tillverkaren av verktyget eller dess ser-
vicecenter.
Alla maskiner utsätts för naturligt slitage vid användningen. De måste då och då underhållas,
och slitagedelar måste bytas ut.
Dessa arbeten får bara utföras av auktoriserad ROTHENBERGER servicestation! Full garanti
gäller här för material och arbete!
När maskinen rengörs, underhålls, kontrolleras eller repareras är det absolut
nödvändigt att stänga av maskinen och dra ur nätkontakten! Se till att
maskinen inte kan gå igång okontrollerat!
6.1 Byte av inneravgradarblad
Bär alltid skyddshandskar vid bytet! Risk för skärskador och personskador!
Ta ur fjädertappen ur avgradarbladets hals.
Avgradarbladet friges när man drar avgradarhållaren framåt.
Montera ett nytt avgradarblad.
Sätt tillbaka den tidigare urtagna fjädertappen i hålet på det nya avgradarbladet.
6.2 Byte av röravskärarens skärhjul
Bär alltid skyddshandskar vid bytet! Risk för skärskador och personskador!
För röravskäraren till upprätt position och sänk ned gänghuvudet.
Dra ur sprinten uppåt.
SVENSKA 141
Håll fast skärhjulet och skjut sakta ut skärhjulets styrpinne på den motsatta sidan.
Sätt i ett nytt skärhjul i knivfästet och sätt i pinnen igen.
Sätt i en ny sprint i skärhjulets styrpinne och lås den genom att böja isär.
6.3 Byte av spännbacksinsatser (H)
Vrid svarvchucken och öppna den så mycket att en
skruvmejsel (typ 2 SE) eller insexnyckel (typ 3 SE) passar in.
Lossa skruvarna som spännbacksinsatserna är fastsatta
med (bild 1).
Sätt en smal pinne på fjäderns överkant och dra ur fjädern
och svarvchucksstiftet (bild 2).
Dra spännbacksinsatsen framåt (bild 3).
Lägg i en ny spännbacksinsats och skjut den hela vägen
ända till baksidan. Byt fjädern och svarvchucksstiftet. Dra åt
skruven ordentligt.
6.4 Daglig översyn
OBS! Nätkontakten måste dras ut ur uttaget innan arbetena påbörjas!
Kontrollera att nätkontakten, nätkabeln och förlängningskabeln inte är skadade.
Korrekt fyllt oljetråg.
Rengör detta vid föroreningar i oljetanken.
Kontrollera gängbackar, röravskärare och inneravgradare med avseende på ev. avskavt
material.
Rengör klämbackarna med stålborste, om de är smutsiga.
Kontrollera att passkruvarna sitter fast ordentligt. Efterdra dem ev.
Befria regelbundet maskinen från smuts och spån.
Applicera rostskyddsfett när maskinen tas ur drift en längre tid.
Arbetsspindelns bakre gejd måste regelbundet kontrolleras med avseende på tillräcklig
smörjning! Smörjningen får bara utföras av en person med elteknisk utbildning!
6.5 Smörjning av spindeln
Den bakre spindelföringen måste smörjas regelbundet.
1. Ta bort skruvarna som håller fast motorn och ta av locket på maskinen.
2. Smörjnipplarna är placerade bakom centreringen (Fig. 52).
3. Använd fettspruta för att smörja nippelsn (Fig. 53).
142 SVENSKA
7 Tillbehör
Tillbehörs namn
ROTHENBERGER artikelnummer
Rör stödstativ för rör upp till 6“
56047
Ersättnings kapskiva
70074
RONOL Kapsel
65010
RONOL Sprejburk
65008
RONOL SYN Kapsel (lämplig dricksvatten)
65015
RONOL SYN Sprejburk (lämplig dricksvatten)
65013
Gänghuvuden
www.rothenberger.com
NIPPEL MAX 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2“
56056
Hampa dispenser med rollen, 40 g / 40 m
70623
Säkerhets fotswitchar, 3-stegs, 230 V
56335
Gängbackar
www.rothenberger.com
Tråd-Apparat för uppruggning 3/8 2“
56500
8 Kundservice
ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller
online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser.
Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst
hotline:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
9 Avfallshantering
9.1 Metallkomponenter, elektriska och elektroniska komponenter
Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av
certifierade återvinningsföretag. Metaller sorteras och separeras för att lämnas till
avfallshantering! Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex. elektronikskrot) skall du ta
kontakt med ansvarig kommunal instans.
Gäller endast EU-länder:
Kasta inte elektriska verktyg bland hushållsavfall! Enligt direktiv 2012/19/EG om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och nationell
lagstiftning genom vilken direktivet införlivats ska elektriska verktyg som inte längre är
användbara samlas in separat och tillföras miljövänlig återvinning.
SVENSKA 143
9.2 Oljor och smörjmedel
Spillolja får endast tas omhand av specialföretag!
Spillolja och förorenad olja måste förvaras och kasseras i täta, oljebeständiga behållare
(metallfat)!
Defekta elektriska apparater och maskiner som inte går att reparera måste öppnas och rengöras
helt från olja!
Oljetråg måste rengöras helt även från spår av olja! Olja (även mycket små mängder) får
absolut inte komma ut i marken!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Rothenberger SUPERTRONIC 3SE Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för