Panasonic SCHC20 Bruksanvisningar

Kategori
CD-spelare
Typ
Bruksanvisningar
RQTX1053-2D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Système Stéréo Compact
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Kompakt stereo-system
Kompakt stereosystem
Sehr geehrter Kunde
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am
Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare il presente manuale per un
riferimento futuro.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente
con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni
sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à
l’aide de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de
l’appareil principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en la unidad principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.
Modell Nr. / Modello numero /
Modèle n° / Nº de modelo /
Model Nr. / Modelnr. / Modellnr.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens
dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De handelingen in deze handleiding zijn hoofdzakelijk beschreven voor
de afstandsbediening, maar u kunt ook diverse handelingen vanaf het
apparaat uitvoeren als de bedieningen hetzelfde zijn.
Uw apparaat zal er misschien niet hetzelfde uitzien als geïllustreerd.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter,
indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til senere
brug.
Handlingerne i denne vejledning er beskrevet ved anvendelse af
fjernbetjeningen, men du kan udføre de samme handlinger på
hovedapparatet, hvis kontrolknapperne er de samme.
Din enhed ser muligvis ikke ud præcis som på billedet.
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar
denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Funktionerna som beskrivs i denna bruksanvisning baseras i huvudsak
på styrning via fjärrkontroll, men under förutsättning att kontrollerna är
samma så kan funktionerna även styras via huvudenheten.
Din enhet kanske inte ser exakt likadan ut som på bilden.
SC-HC20
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 1 3/3/2010 4:32:19 PM
RQTX1053
DEUTSCH
2
3
2
3
2 3
WARNUNG!
BEI DIESEM PRODUKT FINDET EIN LASER ANWENDUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
AUF KEINEN FALL IRGENDWELCHE GEHÄUSEABDECKUNGEN
ABSCHRAUBEN ODER VERSUCHEN, DIESES GERÄT SELBST ZU
REPARIEREN.
WARTUNGSARBEITEN SIND AUSSCHLIESSLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt
werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum
Netzstecker gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet
sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen,
die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy
in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Das MPEG Layer-3 Audio-Decodierverfahren wurde vom Fraunhofer
IIS und von Thomson lizensiert.
Im Inneren des Gerätes
RQT4389ZAA
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM
INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN ABGEDECKT
WERDEN, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER
STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN
UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
UM DAS RISIKO EINES BRANDES, ELEKTRISCHEN SCHLAGES
ODER SCHÄDEN AN DER ANLAGE ZU VERMEIDEN,
* DIE ANLAGE WEDER REGEN, FEUCHTIGKEIT, TROPFEN
ODER SPITZWASSER AUSSETZEN UND KEINE MIT
FLÜSSIGKEIT GEFÜLLTEN GEGENSTÄNDE WIE
BEISPIELSWEISE VASEN AUF DAS GERÄT STELLEN.
* VERWENDEN SIE NUR DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
* ENTFERNEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE
RÜCKWAND). IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
TEILE, DIE VOM ANWENDER GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
WENDEN SIE SICH FÜR REPARATURARBEITEN BITTE AN DAS
FACHPERSONAL.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen
Sie nur mit dem selben oder einem äquivalenten vom Hersteller
empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den
Anweisungen des Herstellers.
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 2 3/3/2010 4:32:22 PM
2
3
DEUTSCH
2
3
RQTX1053
2 3
Mitgeliefertes Zubehör 3
Anschlüsse 3
Übersicht über die Bedienelemente 4
Disc-Betrieb 5
Radioempfang 6
Zeitschaltuhr 7
Klangeinstellungen 7
Externes Gerät 7
Störungsbeseitigung 9
Speicherrücksetzung (Initialisierung) 9
Pflege und Instandhaltung 9
Technische Daten 10
Sicherheitsmaßnahmen 10
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den
Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie
dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
Verwenden Sie kein Netzkabel von anderen Geräten.
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör auf
seine Vollständigkeit.
1 Netzkabel
1 MW Rahmenantenne
1 UKW-Zimmerantenne
2 Batterien
1 Fernbedienung (N2QAYB000518)
„Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Gerät dafür
entwickelt wurde, um insbesondere einen iPod anschließen zu
können und dass es vom Entwickler zertifiziert wurde, um den
Leistungsstandards von Apple zu entsprechen.
„Works with iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches Gerät dafür
entwickelt wurde, um insbesondere ein iPhone anschließen zu
können und dass es vom Entwickler zertifiziert wurde, um den
Leistungsstandards von Apple zu entsprechen.
Apple ist für den Betrieb dieses Gerätes bzw. für die Konformität mit
den Sicherheits- und regulatorischen Standards nicht verantwortlich.
iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den U.S.A.
und anderen Ländern. iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
or
Anschlüsse
1
2
Stellen Sie die
Rahmenantenne
auf ihre Halterung.
MW-Rahmenantenne
Anschließen der MW-Rahmenantenne.
2
Halten Sie das lose Antennenkabel von anderen Drähten und
Kabeln fern.
Klick!
Um eine Schädigung des Gehörs auszuschließen, sollten Sie
den Kopfhörer nicht über längere Zeit verwenden.
Ein übermäßiger Schalldruck (Lautstärke) aus Ohr- und
Kopfhörern kann zu Gehörverlust/-schäden führen.
Das Hören bei erhöhter Lautstärke schädigt auf Dauer das
Gehör des Anwenders.
Stellen Sie sicher, dass Sie nur den mitgelieferten bzw
empfohlenen Kopf- oder Ohrhörer verwenden.
Verringern Sie die Lautstärke und
schließen Sie den Kopfhörer an.
Steckertyp: 3,5 mm Stereo
4
Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten)
Befestigen Sie die
Antenne an einer
Wand oder Säule, wo
sie möglichst wenigen
Empfangsstörungen
ausgesetzt ist.
UKW-
Zimmerantenne
Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Klebeband
1
g Hinweise zu den Lautsprechern
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe
eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen
Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen
empfindlich ist.
Die Lautsprechernetze können nicht entfernt werden.
g Aufstellen der Anlage
Halten Sie vor der Anlage einen Mindestabstand von 50 mm
ein, um ein Hinunterfallen des iPod/iPhone oder des Gerätes zu
verhindern.
3
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse hergestellt wurden.
Anschließen des Netzkabels.
Zur Wandsteckdose
5 4
1
3
2
AUX (Seite 7)
Entlüftungsschlitze
Rückansicht
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 3 3/3/2010 4:32:28 PM
RQTX1053
DEUTSCH
4
5
4
5
AUD
I
O SYSTEM
PUSH-OPEN
iPod
54
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
1
8 29
20
30
Display
(Anzeigefeld)
32
Fernbedienung
Hauptgerät
Ansicht von oben
Frontansicht
Übersicht über die Bedienelemente
20
Ca. 30° Ca. 30°
Geberfenster
Batterien
Verwenden Sie eine manganhaltige oder alkalische Trockenbatterie.
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und – ) mit den
Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für
längere Zeit nicht verwendet werden soll.
Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen und dunklen Ort auf.
Keiner Hitze aussetzen oder in die Nähe von offenen Flammen bringen.
Lassen Sie die Batterien niemals für längere Zeit in einem Fahrzeug
liegen, das direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist und dessen Türen und
Fenster geschlossen sind.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann
zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen kann.
Beachten Sie folgende Hinweise:
Verwenden Sie nie erschöpfte und neue Batterien zusammen.
Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gemeinsam.
Nehmen Sie sie nicht auseinander und schließen Sie sie auch nicht kurz.
Versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien
wiederaufzuladen.
Verwenden Sie keine Batterien, deren Umhüllung abgelöst ist.
R6/LR6, AA
Setzen Sie diese Seite zuerst ein.
Vorbereiten der Fernbedienung
9
27
28
31
7
Bereitschafts-/Ein-Schalter
[^], [8] (5, 7, 9)
Mit diesem Schalter wird das
Gerät aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus
eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt
das Gerät eine geringe Menge
Strom auf.
[DIMMER]
Dient zum Dimmen des
Anzeigefelds. Wenn Sie die
Taste erneut drücken, schalten
Sie die Funktion wieder aus.
Zifferntasten [1-9, 0,
10]
(5, 6, 7)
Zur Wahl einer 2-stelligen
Nummer
z.B. 16: [
10] [1] [6]
Zur Wahl einer 3-stelligen
Nummer
z.B. 226: [
10] [
10]
[2] [2] [6]
[DEL] (5)
[PROGRAM] (5, 6)
[REPEAT] (5)
[PLAY MODE] (5, 6)
[RADIO] (6)
[CD q/h] (5)
[iPod q/h] (8)
[u/t], [y/i] (5, 6, 8)
[g] (5, 8)
[RE-MASTER] (7)
[PRESET EQ] (7)
[e,r], [w, q] (5, 7, 8)
[OK] (5, 7, 8)
[DISPLAY] (5, 6)
[AUTO PRESET] (6)
[TUNE MODE] (6)
[z, PLAY] (7)
[CLOCK/TIMER] (7)
[AUTO OFF]
Über diese Funktion können
Sie das Gerät automatisch
ausschalten lassen, wenn
es ca. 30 Minuten lang nicht
verwendet wird (funktioniert
nicht bei Radiobetrieb). Drücken
Sie die Taste zweimal, um die
Funktion einzuschalten.
[SLEEP] (7)
[+, VOL , –], [– VOLUME +]
[MUTE]
Dient zum Stummschalten
des Tons. Wenn Sie die Taste
erneut drücken, schalten Sie
die Funktion wieder aus. Die
Stummschaltung „MUTE“ wird
ebenfalls ausgeschaltet, indem
Sie die Lautstärke verändern
oder das Gerät abschalten.
[AUX] (7)
[D.BASS] (7)
[iPod MENU] (8)
[BASS/TREBLE] (7)
[SURROUND] (7)
[INPUT LEVEL] (7)
[FM MODE] (6)
[FM/AM/AUX] (6, 7)
[CD ;, OPEN/CLOSE] (5)
iPod/iPhone Docking-Station (8)
Fernbedienungssignalsensor
Richten Sie die Fernbedienung
aus einer Entfernung von
maximal 7 m direkt auf den
Fernbedienungssensor,
wobei Hindernisse auf dem
Übertragungsweg zu vermeiden
sind.
20
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
23
25
26
27
28
29
30
6
7
22
24
1
3
4
5
2
31
32
14
15
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 4 3/3/2010 4:32:35 PM
4
5
DEUTSCH
4
5
RQTX1053
54
Hinweise zu CD-R und CD-RW
Diese Anlage kann Discs vom Typ CD-R und CD-RW wiedergeben,
die mit Daten im Format CD-DA oder MP3 bespielt sind.
Verwenden Sie eine für Audioaufnahmen im Format CD-DA
vorgesehene Disc und finalisieren* Sie diese nach Beenden der
Aufnahme.
* Ein Vorgang, der nach der Aufnahme durchgeführt wird, so
dass CD-R oder CD-RW-fähige Player die Audioformate CD-R
und CD-RW abspielen können.
Das Gerät kann u. U. einige Discs aufgrund der
Aufnahmequalität nicht abspielen.
Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten CD.
Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten und Aufkleber an.
Verwenden Sie keine CD mit schlecht haftenden Etiketten und
Aufklebern oder CD, bei denen Klebstoff unter den Etiketten
und Aufklebern hervortritt.
Bringen Sie keine kratzfesten Hüllen oder ähnliches Zubehör an.
Beschriften Sie die CD nicht.
Reinigen Sie die CD nicht mit Flüssigkeiten (Wischen Sie sie mit
einem weichen und trockenen Tuch ab).
Erstellen von MP3-Dateien, die auf diesem Gerät
abspielbar sind
Maximale Anzahl von Titeln und Alben: 999 Titel und 255 Alben.
Kompatible Komprimierungsrate: Zwischen 64 kbps und
320 kbps (stereo). 128 kbps (stereo) wird empfohlen.
Discformate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme von
erweiterten Formaten).
Die Lesezeit des Inhalts (TOC-Daten) hängt von der Anzahl der
Titel, Ordner und der Ordnerstruktur ab.
Einschränkungen beim Abspielen von MP3
Dieses Gerät ist kompatibel mit dem Multisession-Verfahren
(Brennen in mehreren Sitzungen), deshalb verzögert sich der
Wiedergabebeginn.
Diese Anlage kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
Wenn die Disc sowohl MP3- als auch normale Audiodaten
(CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im inneren
Teil der Disc aufgezeichnet wurde.
Wenn die Disc sowohl
MP3- als auch andere Arten von Audiodaten
(z.B. WMA oder
WAV) enthält, gibt das Gerät nur MP3-Dateien wieder.
Je nach Art der Erstellung von MP3-Dateien, können diese
u. U. nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder
überhaupt nicht wiedergegeben werden.
Drücken Sie [CD q/h].
Drücken Sie wiederholt [PLAY MODE], um die folgenden Modi
auszuwählen.
Modus Wiedergabe
1TR
1-TRACK
eines ausgewählten Titels auf der Disc.
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus.
1ALBUM
1-ALBUM (MP3)
eines ausgewählten Albums auf der Disc.
Drücken Sie [e,r], um das Album auszuwählen.
RND
RANDOM
einer Disc in zufälliger Reihenfolge.
1ALBUM RND
1-ALBUM
RANDOM (MP3)
aller Titel eines ausgewählten Albums in zufälliger
Reihenfolge.
Drücken Sie [e,r], um das Album auszuwählen.
Während der Zufallswiedergabe können Sie nicht zum vorherigen Titel
springen.
Nach Öffnen der Schiebetür wird der aktuelle Wiedergabe-Modus deaktiviert.
Um die programmierte Wiedergabe oder einen anderen gewählten
Wiedergabemodus zu wiederholen, drücken Sie [REPEAT]. Wenn Sie
die Taste erneut drücken, schalten Sie die Funktion wieder aus.
Funktion Wiedergabemodi
Disc-Betrieb
Drücken Sie [^], um die Anlage einzuschalten.
Drücken Sie [CD ;, OPEN/CLOSE] am Hauptgerät, um die
Schiebetür zu öffnen.
Führen Sie die Disc geneigt unter die Schiebetür und platzieren
sie diese korrekt im CD-Fach.
Drücken Sie [CD ;, OPEN/CLOSE], um die Schiebetür zu schließen.
Halten Sie beim Schließen der Schiebetür Ihre Finger von dieser fern,
damit mögliche Verletzungen durch Einklemmen ausgeschlossen werden.
Drücken Sie [CD q/h], um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie die Schiebetür gewaltsam schließen, können Schäden auftreten.
Passen Sie darauf auf, dass Sie beim Entfernen der CD nicht an die
Schiebetür stoßen.
Einfache Wiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
Drücken Sie [CD q/h] und dann [g].
Drücken Sie [PROGRAM].
CD: Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus.
Wenn Sie weitere Titel programmieren möchten, fahren Sie mit
Drücken der Zifferntasten fort.
Drücken Sie [OK] oder [CD q/h], um die Wiedergabe zu
starten.
MP3: Drücken Sie [e,r], um das Album auszuwählen.
Drücken Sie einmal [y/i] und danach die Zifferntasten,
um den Titel auszuwählen.
Drücken Sie [OK].
Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die Schritte
bis .
Drücken Sie [CD q/h], um die Wiedergabe zu starten.
Abbrechen des
Programm-Modus
Drücken Sie im Stopp-Zustand [PROGRAM],
um die Anzeige „PGM“ auszublenden.
Wiederholen des
Programms
Drücken Sie im Stopp-Zustand [PROGRAM]
und danach [CD q/h].
Überprüfen der
programmierten Titel
Drücken Sie [u/t] oder [y/i] wenn
„PGM“ im Stopp-Zustand angezeigt wird.
Wenn Sie die Einstellungen während des
Programmierens überprüfen wollen, drücken
Sie zweimal [PROGRAM], nachdem „PGM“
erscheint, gefolgt von [u/t] oder [y/i].
Löschen des zuletzt
programmierten Titels
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Zustand.
Löschen aller
programmierten Titel
Drücken Sie [g] im Stopp-Zustand.
Daraufhin erscheint „CLR ALL“ am Display. Drücken
Sie die Taste innerhalb von 5 Sekunden erneut, um
alle Titel aus dem Programmspeicher zu löschen.
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Schiebetür öffnen.
Programmierte Wiedergabe
Stoppen
Drücken Sie [g].
Pause
Drücken Sie [CD q/h]. Drücken Sie die Taste
erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Titel überspringen
Drücken Sie [u/t] oder [y/i].
Suchlauf innerhalb
des laufenden Titels
(CD)
Halten Sie [u/t] oder [y/i] gedrückt.
Überspringen
eines Albums (MP3)
Drücken Sie [e,r].
Direktes Abspielen
(Die Wiedergabe
beginnt mit dem von
Ihnen gewählten
Titel.)
CD: Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den
gewünschten Titel aus.
MP3: Drücken Sie [e,r], um das Album zu
wählen.
Drücken Sie einmal [y/i], wählen
Sie dann mithilfe der Zifferntasten den
gewünschten Titel.
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] während der Wiedergabe oder
Pause, um die aktuelle Titelinformation aufzurufen.
Maximale Anzahl der angezeigten Zeichen: ca. 30
Diese Stereoanlage unterstützt Version 1.0 und 1.1 ID3 Tags. Nicht
unterstützte Textdaten werden nicht angezeigt.
Displayanzeige-Funktion
Klick!
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 5 3/3/2010 4:32:38 PM
RQTX1053
DEUTSCH
6
7
6
7
Drücken Sie [RADIO] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
Drücken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um die Frequenz des
gewünschten Radiosenders auszuwählen.
Automatische Abstimmung
Wiederholen Sie die Schritte und (siehe oben).
Halten Sie [u/t] oder [y/i] gedrückt, bis die Frequenz
schnell durchzulaufen beginnt.
Um die automatische Senderabstimmung abzubrechen, drücken Sie
[u/t] oder [y/i] erneut.
Wenn der Empfang stark gestört ist, arbeitet die automatische
Senderabstimmung u. U. nicht.
g Verbessern der UKW-Tonqualität
Drücken Sie [FM MODE], um „MONO“ am Display anzuzeigen. Wenn
Sie die Taste erneut drücken, schalten Sie die Funktion wieder aus.
„MONO“ wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz geändert wird.
Für die normale Wiedergabe schalten Sie „MONO“ aus.
g Verbessern der MW-Tonqualität
Drücken Sie [RADIO] zur Wahl von „AM“.
Halten Sie [TUNE MODE] wiederholt gedrückt, um die
Bandpassfilter-Einstellung („BP 1“ oder „BP 2“) zu ändern.
Sie können bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern.
Vorbereitung: Drücken Sie [RADIO] um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW)
auszuwählen.
g Automatische Einspeicherung
Drücken Sie [PLAY MODE], um zwischen der „LOWEST“
(NIEDRIGSTEN) und der „CURRENT“ (AKTUELLEN) Frequenz zu
schalten.
Drücken Sie [AUTO PRESET], um mit der Einspeicherung zu
beginnen.
g Manuelle Einspeicherung
Drücken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten
Radiosender abzustimmen.
Drücken Sie [PROGRAM].
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Radiosender belegt ist, wird
dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
Wiederholen Sie die Schritte bis , um weitere Sender
einzuspeichern.
g Auswählen eines gespeicherten Senders
Drücken Sie [TUNE MODE], um „PRESET“ auszuwählen.
Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den Speicherplatz zu
wählen.
Oder wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
76
Manuelle Abstimmung
Stationsspeicher
Es wird der Name des Rundfunksender bzw. der Programmtyp
angezeigt. „RDS“ leuchtet, wenn RDS-Signale empfangen werden.
Drücken Sie [DISPLAY], um Folgendes anzuzeigen:
Stationsname (PS) Programmtyp (PTY)
Bei schlechtem Empfang sind RDS-Anzeigen unter Umständen nicht
verfügbar.
RDS-Radiosender
Frequenzanzeige (FREQ)
Einstellung für die MW-Zuweisung
Dieses Gerät kann MW-Sender bei Bedarf auch mit einem
10 kHz- Frequenzraster abstimmen.
Ändern des Frequenzrasters auf 10 kHz (nur am Hauptgerät)
Drücken Sie [FM/AM/AUX], um „AM“ (MW) auszuwählen.
Halten Sie [FM/AM/AUX] gedrückt.
Nach einigen Sekunden ändert sich die Displayanzeige und zeigt die
aktuelle Minimalfrequenz.
Halten Sie [FM/AM/AUX] weiter gedrückt.
Wenn sich die Minimalfrequenz ändert, lassen Sie die Taste los.
Um zur ursprünglichen Frequenzstufe zurückzukehren, wiederholen
Sie die Schritte bis (siehe oben).
Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird jede vorher
eingestellte Frequenz gelöscht.
Radioempfang
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 6 3/3/2010 4:32:39 PM
6
7
DEUTSCH
6
7
RQTX1053
76
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass Sie zu einem
bestimmten Zeitpunkt geweckt werden.
Diese Anlage verfügt über 3 Wiedergabe-Timermodi.
Vorbereitung:
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhrzeit ein
(siehe oben).
Bereiten Sie die Musikquelle (Disc, Radio, iPod/iPhone oder AUX) vor
und justieren Sie die Lautstärke.
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um die gewünschte
Zeitschaltuhr auszuwählen.
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [e,r], um die Startzeit
einzustellen.
Drücken Sie [OK].
Um die Endzeit einzustellen, wiederholen Sie die Schritte
und
.
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
Drücken Sie wiederholt [z, PLAY], um die gewählte
Wiedergabe-Zeitschaltuhr zu aktivieren.
Drücken Sie [^], um das Gerät auszuschalten.
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Zyklus.
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen.
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [e,r], um die
Uhrzeit einzustellen. (Halten Sie die Taste gedrückt, damit die
Stunden/Minuten schneller durchlaufen.)
Drücken Sie [OK].
Um die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Stellen Sie die Uhrzeit in regelmäßigen Abständen nach, um eine
Genauigkeit zu gewährleisten.
Einstellen der Uhrzeit
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Ändern der
Einstellungen
Wiederholen Sie die Schritte bis
(siehe oben).
Ändern der
Programmquelle
oder der Lautstärke
Drücken Sie zweimal [z, PLAY], damit die
Anzeige zPLAY am Display erlischt.
Ändern Sie die Programmquelle oder regeln
Sie die Lautstärke.
Führen Sie die Schritte und durch
(siehe oben).
Überprüfen der
Einstellungen
(Wenn das Gerät
eingeschaltet
ist oder sich im
Standby-Modus
befindet)
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER],
um „zPLAY 1“, „zPLAY 2“ oder „zPLAY 3“
auszuwählen.
Abbrechen
Drücken Sie zweimal [z, PLAY], um die
Anzeige der Zeitschaltuhr auf dem Display
auszublenden.
Die Zeitschaltuhr startet zum programmierten Zeitpunkt, während die
Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöht wird.
Zeitschaltuhr
Voreingestellte
Equalizer-Kurven
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um
„HEAVY“, „SOFT“, „CLEAR“, „VOCAL“ oder
„FLAT“ auszuwählen.
Bässe oder
Höhen
Drücken Sie wiederholt [BASS/TREBLE], um
„BASS“ oder „TREBLE“ auszuwählen.
Drücken Sie [e,r], um den Pegel zu justieren
(-4 bis +4).
Surroundsound Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt
[SURROUND], um „ON SURROUND“ oder
„OFF SURROUND“ auszuwählen.
Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs
zunehmen, deaktivieren Sie den Surround-Effekt.
D.Bass Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt
[D.BASS], um „ON D.BASS“ oder „OFF D.BASS“
auszuwählen.
Re-master (MP3) Drücken Sie während der Wiederhabe wiederholt
[RE-MASTER], um „ON RE-MASTER“ oder
„OFF RE-MASTER“ auszuwählen.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer
voreingestellten Zeit ab.
Drücken Sie [SLEEP], um die Einschlaf-Funktion ein- oder
auszuschalten.
Drücken Sie einmal [SLEEP], um die verbleibende Zeit zu
überprüfen.
Die Wiedergabe- und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können zusammen
verwendet werden. Die Einschlaf-Zeitschaltuhr hat dabei stets
Priorität. Stellen Sie sicher, dass sich die voreingestellten Zeiten nicht
überlappen.
Wenn AUTO OFF aktiviert ist und das Gerät ca. 30 Minuten lang
nicht verwendet wird, schaltet sich die Anlage aus, auch wenn die
Wiedergabe-Zeitschaltuhr oder die Einschlaf-Zeitschaltuhr noch nicht
abgelaufen ist.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
OFF (Deaktiviert)
Klangeinstellungen
Externes Gerät
Die Werkseinstellung an Hauptgerät und Fernbedienung ist auf Modus
„REMOTE 1“.
Falls die Fernbedienung unabsichtlich auch andere Geräte steuert,
können Sie in den Modus „REMOTE 2“ wechseln.
Um in den „REMOTE 2“ Modus zu schalten (nur am Hauptgerät)
Drücken Sie [FM/AM/AUX], um „AUX“ auszuwählen.
Halten Sie [FM/AM/AUX] gedrückt und drücken Sie danach die
[2], bis „REMOTE 2“ angezeigt wird.
Halten Sie die Tasten [OK] und [2] für mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
Um in den „REMOTE 1“ Modus zurückzuschalten
Wiederholen Sie die obigen Schritte, ersetzen Sie aber die [2] mit der [1].
(„REMOTE 1“ wird angezeigt.)
Moduswechsel am Hauptgerät und an der
Fernbedienung
Stecken Sie das Audiokabel in die AUX-Buchse.
Steckertyp: 3,5 mm Stereo
Drücken Sie [AUX] und starten Sie die Wiedergabe am
tragbaren Audiogerät.
Sie können den Klang-Eingangspegel des tragbaren Audiogerätes
einstellen.
Drücken Sie wiederholt [INPUT LEVEL], um „HIGH“ oder
„NORMAL“ auszuwählen.
Schalten Sie den Equalizer aus oder reduzieren Sie die Lautstärke
am tragbaren Gerät, um das Eingangssignal zu senken. Ein hoher
Eingangssignalpegel verzerrt den Ton.
Mehr dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
anzuschließenden Gerätes.
Kabel und Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Tragbares Audiogerät (im AUX-Modus)
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 7 3/3/2010 4:32:41 PM
RQTX1053
DEUTSCH
8
9
8
9
8 9
Drücken Sie, um die Docking-Station zu öffnen.
Legen Sie den passenden Docking-Adapter (nicht im
Lieferumfang enthalten) für iPod/iPhone ein.
Legen Sie den Docking-Adapter für iPod/iPhone so ein, dass die
Seite mit den Clips zu Ihnen gewandt zuerst eingesetzt wird, und
drücken Sie dann auf die gegenüberliegende Seite, bis sie mit einem
Klickgeräusch einrastet.
Setzen Sie den iPod/iPhone (nicht im Lieferumfang enthalten)
fest ein.
Entfernen Sie unbedingt die Hülle vom iPod/iPhone.
Zum Entfernen ziehen Sie den iPod/das iPhone einfach gerade
heraus.
Wenn Sie einen iPod/ein iPhone in das Gerät einsetzen, verwenden Sie
unbedingt den mit dem iPod/iPhone mitgelieferten Docking-Adapter oder
den von Apple Inc. erhältlichen.
Wenn Sie die Docking-Station nicht verwenden, klappen Sie diese
wieder zurück, bis sie einrastet.
Reduzieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät auf ein Minimum, bevor
Sie den iPod/iPhone anschließen oder entfernen.
Externes Gerät (Fortsetzung)
Audiowiedergabe vom iPod oder iPhone
g Einsetzen oder Entfernen des iPod/iPhone
Laden des iPod/iPhone
Wenn der iPod/das iPhone im Standby-Modus geladen wird, erscheint
am Display des Hauptgerätes „IPOD CHARGING“.
Überprüfen Sie am iPod/iPhone, ob der Akku vollständig aufgeladen
ist. Wenn Sie den iPod/das iPhone für längere Zeit nicht in Betrieb
nehmen, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde, entfernen
Sie diesen/dieses von der Stereoanlage, da sich der Akku von selbst
entlädt. (Sobald sich der Akku vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein
weiteres Aufladen.)
Hinweis zum iPhone:
Alle Telefonfunktionen können nur über das Touchscreen des iPhone
bedient werden.
Die Anlage zeigt keine eingehenden Anrufe oder den Telefonstatus
an.
Der Klingelton der eingehenden Anrufe wird über den
iPhone-Lautsprecher gehört. Wenn sich die Anlage im
iPod/iPhone-Modus befindet, kann der Klingelton auch über die
Lautsprecher der Anlage ausgegeben werden.
Die Stimme des Anrufers kann nicht über die Lautpsrecher der Anlage
gehört werden. Der Anwender kann jedoch das im iPhone integrierte
Mikrofon benutzen.
Durch das Einsetzen oder Entfernen des iPhone in die oder von der
Anlage wird ein Telefongespräch nicht beendet.
Von Apple Inc. gibt es keine technischen Angaben, die die oben
genannten Funktionen des iPhone garantieren. Die Reaktion
des iPhone kann bei neuen iPhone-Modellen oder neuen
iPhone-Softwareupdates variieren.
Wiedergabe
Drücken Sie [iPod q/h].
Pause
Drücken Sie [iPod q/h] oder [g].
Titel überspringen
Drücken Sie [u/t] oder [y/i].
Suchlauf innerhalb des
laufenden Titels
Halten Sie [u/t] oder [y/i]
gedrückt.
Anzeige des
iPod/iPhone-Menüs/zurück
zur vorherigen Menüansicht
Drücken Sie während der Wiedergabe
[iPod MENU] .
(Nur mit Fernbedienung)
Wählen Sie die Inhalte des
iPod/iPhone-Menüs
Drücken Sie [e,r] und danach [OK].
(Nur mit Fernbedienung)
Kompatible iPods
Typ Speichergröße
iPod nano 5. Generation (Videokamera) 8 GB, 16 GB
iPod shuffle 3. Generation 2 GB, 4 GB
iPod touch 2. Generation
8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB
iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
iPod nano 4. Generation (Video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 160 GB (2007)
iPod touch 1. Generation 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3. Generation (Video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB
iPod shuffle 2. Generation 1 GB, 2 GB
iPod nano 2. Generation (Aluminum) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5. Generation (Video) 60 GB, 80 GB
iPod 5. Generation (Video) 30 GB
iPod nano 1. Generation 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod shuffle 1. Generation 512 MB, 1 GB
iPod 4. Generation (Farbdisplay) 40 GB, 60 GB
iPod 4. Generation (Farbdisplay) 20 GB, 30 GB
iPod 4. Generation 40 GB
iPod 4. Generation 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
iPod 3. Generation 30 GB, 40 GB
iPod 3. Generation 10 GB, 15 GB, 20 GB
iPod 1. + 2. Generation 5 GB, 10 GB, 20 GB
Kompatible iPhones
Typ Speichergröße
iPhone 3GS 16 GB, 32 GB
iPhone 3G 8 GB, 16 GB
iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
Die Kompatibilität hängt von der Softwareversion des iPod/iPhone ab.
PUSH-OPEN
iPod
Drücken!
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 8 3/3/2010 4:32:42 PM
8
9
DEUTSCH
8
9
RQTX1053
8 9
Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte die Hinweise in der
folgenden Liste. Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Störungsbeseitigung
Speicherrücksetzung (Initialisierung)
Setzen Sie den Speicher bei folgenden Situationen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
Sie möchten den Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
So setzen Sie den Speicher zurück
Trennen Sie das Netzkabel vom Strom. (Warten Sie mind. 3
Minuten, bevor Sie mit Schritt 2 fortfahren.)
Stecken Sie das Netzkabel wieder ein, während Sie die Taste [8]
am Hauptgerät gedrückt halten.
„--------“ erscheint am Display.
Lassen Sie die Taste [8] los.
Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Sie
müssen nun die Daten erneut einspeichern.
g Häufig auftretende Probleme
Inkorrekte Displayanzeige oder Wiedergabe
startet nicht
Sie haben die Disc nicht korrekt eingelegt.
Legen Sie diese richtig ein.
Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig (Titel
werden übersprungen).
Auf der Linse befindet sich Kondenswasser.
Bitte warten Sie etwa eine Stunde, bevor
Sie den Betrieb fortsetzen.
MP3 Dateien können nicht gelesen werden
Sie können u. U. MP3-Dateien nicht
abspielen, falls Sie eine Disc in mehreren
Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und
sich ein leeres Datensegment zwischen den
einzelnen Aufnahmesitzungen befindet.
Wenn Sie eine Multisession-Disc erstellen,
müssen Sie die Sitzung beenden.
Die auf der Disc enthaltene Datenmenge ist
zu klein. Es müssen sich Daten von mehr
als 5 MB auf der Disc befinden.
Rauschen bzw. kein Ton ist zu hören
Bei einer schlechten Aufnahme kann beim
Abspielen von
MP3-Dateien ein Rauschen auftreten.
Halten Sie von dieser Anlage Mobiltelefone fern,
falls Störungen vorkommen.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen und
korrigieren Sie den Anschluss und schalten
Sie die Anlage wieder ein. Mögliche Ursachen:
Durch übermäßige Lautstärke oder zu hohe
Leistung sowie ein Betrieb des Gerätes in einer
heißen Umgebung, kann es zur Überlastung
der Lautsprecher kommen (Durchheizen).
Während der Wiedergabe ertönen
Brummgeräusche
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre
befindet sich in der Nähe der Kabel. Halten Sie
die Kabel dieser Stereoanlage von anderen
Elektrogeräten und deren Kabeln fern.
Ein Interferenzpfeifen oder ein Rauschen ist
während des Radioempfangs zu hören
Schalten Sie den in der Nähe betriebenen
Fernseher bzw. andere Audioplayer aus
oder sorgen Sie für einen größeren Abstand
zu dieser Anlage.
Schalten Sie den tragbaren Audioplayer aus,
falls er an die AUX-Buchse angeschlossen ist.
Beim MW-Empfang wird ein tiefes
Brummgeräusch oder Rauschen gehört
Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam
mit anderen Kabeln.
Stellen Sie die MW-Antenne von der
Stereoanlage entfernt auf.
Das Bild des in der Nähe der Anlage
betriebenen Fernsehgerätes verschwindet
oder Streifen erscheinen am Bildschirm
Aufstellungsort und Ausrichtung der
Antenne sind ungeeignet.
Das Fernsehantennenkabel ist zu nah
an der Anlage verlegt. Verlegen Sie
das Fernsehantennenkabel in größerer
Entfernung zur Anlage.
Die Fernbedienung reagiert nicht, wenn deren
Tasten gedrückt werden
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
polaritätsgerecht eingelegt sind (Seite 4).
g Display (Anzeigefeld)
„--:--“
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen
Anschließen des Netzkabels sowie nach
Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie
die Uhr ein ( Seite 7).
„ADJUST CLOCK“
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt.
Stellen Sie die Uhrzeit entsprechend ein.
„ADJUST TIMER“
Die Wiedergabe-Zeitschaltuhr wurde nicht
eingestellt. Stellen Sie die Wiedergabe-
Zeitschaltuhr entsprechend ein.
„PGM FULL“
Die Anzahl der zu programmierenden Titel
ist auf 24 beschränkt. Es können keine
weiteren Titel programmiert werden.
„NO PLAY“
Es wurde eine CD-ROM Disc eingelegt,
die nicht das CD-DA- oder MP3-Format
unterstützt. Sie kann nicht gelesen werden.
„ERROR“
Ein Bedienfehler wurde gemacht. Bitte
lesen Sie den betreffenden Abschnitt der
Bedienungsanleitung durch und versuchen
es erneut.
„F61“ oder „F76“
Eine Störung des Netzteils liegt vor. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
„AUTO OFF“
Die Anlage wurde ca. 29 Minuten nicht
verwendet und schaltet sich in einer Minute
aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
die Funktion abzubrechen.
„ILLEGAL OPEN“
Die Schiebetür ist nicht richtig eingerastet.
Schalten Sie das Gerät aus und
anschließend wieder an.
„NODEVICE“
Der iPod/iPhone wurde nicht korrekt
eingesetzt. Bitte lesen Sie den betreffenden
Abschnitt der Bedienungsanleitung durch
und versuchen es erneut ( Seite 8).
„REMOTE 1“
Das Hauptgerät befindet sich im „REMOTE 1“
Modus. Stellen Sie die Fernbedienung in den
„REMOTE 1“ Modus (Seite 7).
„REMOTE 2“
Das Hauptgerät befindet sich im „REMOTE 2“
Modus. Stellen Sie die Fernbedienung in den
„REMOTE 2“ Modus (Seite 7).
g iPod/iPhone
iPod/iPhone schaltet sich nicht ein
Stellen Sie sicher, dass der Akku des
iPod/iPhone nicht erschöpft ist, bevor Sie
ihn/es an das Gerät schließen.
Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als
auch den iPod/das iPhone aus, bevor Sie
letztere in die Docking-Station einsetzen.
Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie
die entsprechende Programmquelle.
Aus den Lautsprechern erfolgt keine
Tonausgabe
Der iPod/das iPhone ist nicht korrekt in die
Docking-Station eingesetzt. Schalten Sie
den iPod/das iPhone aus, entfernen Sie
ihn/es vom Docking-Anschluss. Legen Sie
ihn/es erneut in die Station und schalten Sie
wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das
iPhone tatsächlich ein Musikstück abspielt.
Regulieren Sie die Lautstärke.
Verzerrter Ton oder zu geringe Lautstärke
Vergewissern Sie sich, dass die Equalizer-
Funktion des iPod/iPhone ausgeschaltet ist.
iPod/iPhone lässt sich nicht über die
Fernbedienung oder das Hauptgerät
steuern
Stellen Sie sicher, dass der iPod/das iPhone
korrekt in die
Docking-Station eingesetzt wurde.
Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und
vergewissern Sie sich, dass iPod/iPhone als
Musikquelle gewählt wurde (Seite 8).
iPod/iPhone lässt sich nicht laden
Überprüfen Sie alle Anschlüsse
(Seite 3, 8).
Pflege und Instandhaltung
g Ziehen Sie zur Pflege und Instandhaltung zuerst den Netzstecker
aus der Wandsteckdose und reinigen Sie die Anlage danach mit
einem trockenen, weichen Tuch.
Bei festsitzendem Schmutz, wischen Sie die Verschmutzung mit
einem gründlich ausgewrungenen Lappen ab und trocknen das Gerät
mit einem trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Farbverdünner,
Alkohol und Reinigungsmittel. Denn dadurch kann die Beschichtung
des Gehäuses beschädigt werden.
Bei Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs,
befolgen Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen.
g Pflege der Abtasterlinse
Reinigen Sie die Abtasterlinse in regelmäßigen Abständen, um
Funktionsstörungen zu verhindern. Verwenden Sie zum Entfernen
von Staub einen Blasepinsel, bei starker Verschmutzung ein
Wattestäbchen.
Verwenden Sie zur Reinigung keinen CD-Linsenreiniger.
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 9 3/3/2010 4:32:43 PM
RQTX1053
DEUTSCH
10
11
10
11
10 11
Technische Daten
g VERSTÄRKERTEIL
Effektive (RMS) Ausgangsleistung, Stereo-Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert) 5 W pro Kanal (6 ),
1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm
Ausgangspegel (CD, 1 kHz, -20 dB)
max. 0,385 mW + 0,385 mW, 32
Aux (hinten)
Empfindlichkeit
Normaler Pegel 504 mV, 12,4 k
Hoher Pegel 100 mV, 12,4 k
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm
g TUNERTEIL
Stationsspeicher 30 UKW-Radiosender
15 MW-Radiosender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich 87,50 MHz bis 108,00 MHz (in 50 kHz-Schritten)
Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
Amplitudenmodulation (MW)
Frequenzbereich 522 kHz bis 1629 kHz (in 9 kHz-Schritten)
520 kHz bis 1630 kHz (in 10 kHz-Schritten)
g DISC-TEIL
Abspielbare Disc [8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3*
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Abtastung
Wellenlänge 785 nm
Laserleistung CLASS 1
Audioausgang (Disc)
Anzahl der Kanäle FL, FR, 2-Kanal
g LAUTSPRECHER-TEIL
Typ 1-Wege, 1 Lautsprecher-System (Bassreflexion)
Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich 8 cm Konus
Impedanz 6
Ausgangs-Schalldruck 83 dB/W (1,0 m)
Frequenzbereich 60 Hz bis 25 kHz (-16 dB)
90 Hz bis 22 kHz (-10 dB)
g ALLGEMEIN
Spannungsversorgung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 18 W
Abmessungen (B x H x T) 384 mm x 214 mm x 112 mm
(T = mind. 69 mm)
(T = 147 mm bei offenem Fach)
Masse ca. 2,1 kg
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +35 °C
Betriebsfeuchtigkeitsbereich 35 % bis 80 % RH (ohne Kondensation)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus (Standby):
0,3 W (ca.)
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator
gemessen.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht
direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und
starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen
können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des
Geräts verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können
das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an
einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig angeschlossen
und unbeschädigt ist. Ein unzureichender Anschluss und eine
Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen. Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten
des Kabels mit schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels fest an. Ziehen
am Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann
sonst zu einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände in das Gerät
gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen
verursacht werden können.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen
verursacht werden können. Sollte dies geschehen, trennen Sie das
Gerät unverzüglich vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese
enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät
entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls
Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr leuchten,
Rauch aus dem Gerät entweicht oder andere Probleme auftreten,
die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, ziehen
Sie unverzüglich den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Wenn
das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder
wieder zusammengebaut wird, können elektrische Schläge oder
Beschädigungen des Geräts verursacht werden.
Verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts, indem Sie es von der
Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
Sicherheitsmaßnahmen
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 10 3/3/2010 4:32:43 PM
10
11
DEUTSCH
10
11
RQTX1053
10 11
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung
von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufbereitung
bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren
zuständigen Sammelstellen.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich
bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden,
Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder
an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die
Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen
nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der
Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische
Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich
wegen genauerer Informationen bitte an
Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten,
erfragen Sie bitte bei den örtlichen
Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol verwendet
werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für
die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 11 3/3/2010 4:32:44 PM
RQTX1053
ITALIANO
12
13
12
13
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O
DANNI AL PRODOTTO,
* NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO O SCHIZZI E CHE OGGETI
RIEMPITI DI LIQUIDO, COME AD ESEMPIO VASI, NON SIANO
POSTI SOPRA ALL’APPARECCHIO.
* USARE SOLO GLI ACCESSORI RACCOMANDATI.
* NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE
DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI
CHE RICHIEDANO L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE
IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE
L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente
accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione
principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso
tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento
delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione
di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti
di raccolta, secondo la legislazione vigente
nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le
batterie, contribuirete a salvare importanti risorse
e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri
operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva
per il prodotto chimico in questione.
2 3
All’interno del prodotto
RQT4389ZAA
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 12 3/3/2010 4:32:47 PM
12
13
RQTX1053
ITALIANO
12
13
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Accessori in dotazione 3
Collegamenti 3
Guida ai comandi 4
Utilizzo dei dischi 5
Utilizzo della radio 6
Timer 6
Regolazione dell’audio 6
Unità esterna 7
Guida all’eliminazione di eventuali problemi 8
Reimpostazione della memoria (Inizializzazione) 8
Manutenzione 8
Dati tecnici 9
Precauzioni per la sicurezza 9
Sommario
Accessori in dotazione
Il cavo di alimentazione CA in dotazione è inteso per l’uso solo con
questa unità. Non utilizzarlo con altre apparecchiature.
Non utilizzare un cavo di alimentazione CA di altre apparecchiature.
Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
1 Cavo di alimentazione CA
1 Antenna AM a quadro
1 Antenna FM interna
2 Pile
1 Telecomando (N2QAYB000518)
“Made for iPod” significa che un accessorio elettrico è stato progettato
per il collegamento specifico a un iPod ed è stato certificato dallo
sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni stabiliti da Apple.
“Works with iPhone” significa che un accessorio elettrico è stato
progettato per il collegamento specifico a un iPhone ed è stato
certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni
stabiliti da Apple.
Apple non è responsabile per l’utilizzo del dispositivo o per la sua
conformità agli standard legislativi e di sicurezza.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e
in altri Paesi. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
or
Collegamenti
Collegare l’antenna AM a quadro.
2
Tenere il cavo dell’antenna lontano da altri fili e cavi.
1
2
Posizionare l’antenna
sulla relativa base.
Antenna AM a quadro
Clic!
Evitare di utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo, perché
potrebbero causare danni all’udito.
Un’eccessiva pressione dei suoni negli auricolari e nelle cuffie
può provocare danni all’udito.
L’ascolto prolungato con il volume al massimo può provocare
danni all’udito dell’utente.
Assicurarsi di utilizzare le cuffie o gli auricolari forniti o consigliati.
Abbassare il volume e collegare le cuffie.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
4
Cuffie (non incluse)
Fissare l’antenna a una
parete o a una colonna,
in una posizione che
consenta la ricezione dei
segnali radio con la minima
interferenza.
Antenna
FM interna
Collegare l’antenna FM interna.
Nastro
adesivo
1
g Note sui diffusori
I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non collocarli vicino
al televisore, al personal computer o ad altri dispositivi facilmente
influenzati dal magnetismo.
Non è possibile rimuovere le griglie dei diffusori.
g Posizionamento dell’unità
Lasciare uno spazio libero di 50 mm davanti all’unità per evitare che
iPod/iPhone o l’unità possano cadere.
3
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato
tutti gli altri collegamenti.
Collegare il cavo di alimentazione CA.
Alla presa di corrente domestica
1
3
2
AUX (pagina 7)
Fori di ventilazione
Vista posteriore
5 4
La tecnologia di decodifica audio MPEG Layer 3 è concessa in licenza
da Fraunhofer IIS and Thomson.
2 3
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 13 3/3/2010 4:32:55 PM
RQTX1053
ITALIANO
14
15
14
15
AUD
I
O SYSTEM
4
Fare riferimento ai numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
1
8 29
20
30
Telecomando
Unità principale
Vista superiore
Guida ai comandi
20
Pile
Utilizzare una pila a secco al manganese o una pila a secco alcalina.
Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile.
Togliere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo
periodo di tempo.
Conservarle in un luogo fresco e buio.
Non scaldare e non esporre a fiamme libere.
Non lasciare le pile in un’automobile esposta alla luce diretta del sole
per un periodo di tempo prolungato con porte e finestrini chiusi.
L’uso scorretto delle pile del telecomando può causare perdite di
elettroliti ed eventuali incendi.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
utilizzare tipi di pile diversi contemporaneamente.
smontare e non cortocircuitare le pile.
cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese.
utilizzare le pile se le coperture si sono rimosse.
R6/LR6, AA
Inserire prima questo lato e poi l’altro.
Preparazione del telecomando
9
27
28
7
Interruttore di attesa/
accensione [^], [8] (5, 6, 8)
Premerlo per disporre
l’apparecchio nel modo d’attesa
o per accenderlo. Durante il
modo d’attesa, l’apparecchio
continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
[DIMMER]
Per ridurre la luminosità del
pannello del display. Premerlo
nuovamente per disattivarla.
Pulsanti numerici [1-9, 0,
10]
(5, 6, 7)
Per selezionare un numero
a 2 cifre
Ad es., 16: [
10] [1] [6]
Per selezionare un numero a
tre cifre
Ad es., 226: [
10] [
10] [2]
[2] [6]
[DEL] (5)
[PROGRAM] (5, 6)
[REPEAT] (5)
[PLAY MODE] (5, 6)
[RADIO] (6)
[CD q/h] (5)
[iPod q/h] (7)
[u/t], [y/i] (5, 6, 7)
[g] (5, 7)
[RE-MASTER] (6)
[PRESET EQ] (6)
[e,r], [w, q] (5, 6, 7)
[OK] (5, 6, 7)
[DISPLAY] (5, 6)
[AUTO PRESET] (6)
[TUNE MODE] (6)
[z, PLAY] (6)
[CLOCK/TIMER] (6)
[AUTO OFF]
Questa funzione consente
di spegnere l’unità (tranne in
modalità radio) dopo che è
rimasta inutilizzata per circa 30
minuti. Premere due volte per
l’attivazione.
[SLEEP] (6)
[+, VOL , –], [– VOLUME +]
[MUTE]
Per silenziare il volume.
Premerlo nuovamente per
disattivare l’impostazione.
L’impostazione “MUTE” viene
disattivata quando il volume
viene regolato o l’unità viene
spenta.
[AUX] (7)
[D.BASS] (6)
[iPod MENU] (7)
[BASS/TREBLE] (6)
[SURROUND] (6)
[INPUT LEVEL] (7)
[FM MODE] (6)
[FM/AM/AUX] (6, 7)
[CD ;, OPEN/CLOSE] (5)
Dock dell’iPod/iPhone (7)
Sensore dei segnali del
telecomando
Puntare verso il sensore del
telecomando, evitando ostacoli,
a una distanza massima di 7 m
direttamente di fronte all’unità.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
7
1
3
4
5
2
20
17
18
19
21
23
25
26
27
28
29
30
22
24
31
32
14
15
Vista frontale
PUSH-OPEN
iPod
Display
32
Circa 30° Circa 30°
Finestrella di trasmissione
31
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 14 3/3/2010 4:33:01 PM
14
15
RQTX1053
ITALIANO
14
15
5
Note su CD-R e CD-RW
Questa unità può riprodurre CD-R e CD-RW registrati in formato
CD-DA o MP3.
Utilizzare un disco per la registrazione audio per CD-DA e
finalizzarlo* al termine della registrazione.
* Un processo eseguito dopo la registrazione che consente ai
lettori CD-R o CD-RW di riprodurre CD-R e CD-RW audio.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi
a causa delle condizioni di registrazione.
Non utilizzare CD con forma irregolare.
Non applicare altri adesivi ed etichette.
Non utilizzare CD con etichette e adesivi che si possono
staccare o con colla in eccesso che fuoriesce da sotto le
etichette e gli adesivi.
Non applicare coperture antigraffio o altri tipi di accessori.
Non scrivere niente sul CD.
Non pulire i CD con liquidi (Utilizzare un panno morbido e
asciutto).
Creazione di file MP3 riproducibili su questa unità
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 255 album.
Rapporto di compressione compatibile: tra 64 kb/sec e
320 kb/sec (stereo). Si consigliano 128 kb/sec (stereo).
Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (formati estesi
eccettuati).
Il tempo per la riproduzione TOC dipende dal numero di brani,
dalle cartelle o dalle strutture delle cartelle.
Limiti su MP3
Questa unità è compatibile con le multisessioni e richiede un
tempo maggiore per l’avvio della riproduzione.
L’unità non può riprodurre file registrati utilizzando la scrittura a
pacchetti.
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima
parte del disco. Se il disco contiene MP3 e altri tipi di dati audio
(ad es., WMA o WAV), l’unità riproduce solo gli MP3.
A seconda della modalità di creazione dei file MP3, è possibile
che non vengano riprodotti nell’ordine in cui sono stati numerati
o che non vengano riprodotti affatto.
Premere [CD q/h].
Premere ripetutamente [PLAY MODE] per selezionare le seguenti
modalità.
Modalità Per riprodurre
1TR
1-TRACK
un brano selezionato nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
1ALBUM
1-ALBUM (MP3)
un album selezionato nel disco.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
RND
RANDOM
un disco in ordine casuale.
1ALBUM RND
1-ALBUM
RANDOM (MP3)
tutti i brani di un album selezionato in ordine
casuale.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al brano
precedente.
La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre
lo sportello scorrevole.
Per ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di
riproduzione selezionata, premere [REPEAT]. Premerlo nuovamente
per disattivare l’impostazione.
Funzione modalità di riproduzione
Utilizzo dei dischi
Premere [^] per accendere l’unità.
Premere [CD ;, OPEN/CLOSE] sull’unità principale per aprire lo
sportello scorrevole.
Ruotare il disco nel cassetto disco sotto lo sportello scorrevole e
posizionare il CD correttamente.
Premere [CD ;, OPEN/CLOSE] per chiudere lo sportello
scorrevole.
Tenere le dita lontane dallo sportello scorrevole durante la chiusura
per evitare possibili lesioni minori.
Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
Se si forza la chiusura dello sportello scorrevole si possono provocare danni.
Prestare attenzione a non urtare lo sportello scorrevole con il CD
durante la rimozione.
Riproduzione base
Consente di programmare fino a 24 brani.
Premere [CD q/h] e [g].
Premere [PROGRAM].
CD: Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
Per programmare più brani, continuare a premere i pulsanti numerici.
Premere [OK] o [CD q/h] per avviare la riproduzione.
MP3: Premere [e,r] per selezionare l’album.
Premere una volta [y/i], quindi premere i pulsanti
numerici per selezionare il brano.
Premere [OK].
Per programmare più brani, ripetere i passaggi da a .
Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
Annullare la modalità
di programmazione
Premere [PROGRAM] in modalità di arresto
per cancellare l’indicatore “PGM” dal display.
Ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM] in modalità di arresto e
quindi [CD q/h].
Controllare il
contenuto della
programmazione
Premere [u/t] o [y/i] quando viene
visualizzato “PGM” in modalità di arresto.
Per controllare durante la programmazione,
premere due volte [PROGRAM] dopo che
“PGM” viene visualizzato, quindi premere
[u/t] o [y/i].
Eliminare l’ultimo
brano programmato
Premere [DEL] in modalità di arresto.
Cancellare tutti i
brani programmati
Premere [g] in modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere di nuovo
il tasto entro 5 secondi per cancellare tutti i brani.
La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre lo
sportello scorrevole.
Riproduzione programmata
Arresta
Premere [g].
Pausa
Premere [CD q/h]. Premere nuovamente per
riprendere la riproduzione.
Salto di un brano
Premere [u/t] o [y/i].
Ricerca del brano
corrente (CD)
Tenere premuto [u/t] o [y/i].
Salta album (MP3)
Premere [e,r].
Riproduzione ad
accesso diretto
(La riproduzione
inizia dal brano
selezionato)
CD:
Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
MP3: Premere [e,r] per selezionare l’album.
Premere una volta [y/i] e i tasti
numerici per selezionare il brano.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o la
pausa per visualizzare informazioni sul brano corrente.
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30
Questa unità supporta tag ver. 1.0 e 1.1 ID3. I dati di testo che l’unità
non supporta non vengono visualizzati.
Funzione di visualizzazione
Clic!
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 15 3/3/2010 4:33:04 PM
RQTX1053
ITALIANO
16
17
16
17
Utilizzo della radio
Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u/t] o [y/i] per selezionare la frequenza della
stazione radio richiesta.
Per sintonizzare automaticamente
Ripetere i passaggi e (sopra).
Tenere premuto [u/t] o [y/i] finché la frequenza non
inizia a cambiare rapidamente.
Per disattivare la sintonizzazione automatica, premere nuovamente
[u/t] o [y/i].
La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se
sono presenti interferenze eccessive.
g Per migliorare la qualità dell’audio FM
Premere [FM MODE] per visualizzare l’indicatore “MONO”. Premerlo
nuovamente per annullare l’impostazione.
“MONO” si disattiva anche se si cambia la frequenza.
Disattivare “MONO” per l’ascolto normale.
g Per migliorare la qualità dell’audio AM
Premere [RADIO] per selezionare “AM”.
Tenere premuto ripetutamente [TUNE MODE] per cambiare
l’impostazione antibattito (“BP 1” o “BP 2”).
Sintonizzazione manuale
È possibile preselezionare fino a 30 canali FM e 15 canali AM.
Preparazione: Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”.
g Preselezione automatica
Premere [PLAY MODE] per alternare tra frequenza “LOWEST” e
“CURRENT”.
Premere [AUTO PRESET] per avviare la preimpostazione.
g Preselezione manuale
Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u/t] o [y/i] per sintonizzare la stazione richiesta.
Premere [PROGRAM].
Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona
un’altra stazione nello stesso canale.
Per preselezionare più stazioni, ripetere i passaggi da a .
g Selezione di una stazione preselezionata
Premere [TUNE MODE] per selezionare “PRESET”.
Premere [u/t] o [y/i] per selezionare il canale.
In alternativa, premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Preselezione della memoria
Questo è un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
Entro 5 secondi premere [e,r] per impostare l’ora. (Tenere
premuto per cambiare l’ora più rapidamente.)
Premere [OK].
Per visualizzare l’orologio, premere [CLOCK/TIMER].
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Regolazione dell’orologio
È possibile impostare il timer per l’attivazione della sveglia a una data ora.
L’unità dispone di 3 timer di riproduzione opzionali.
Preparazione:
Accendere l’unità e regolare l’orologio (sopra).
Preparare la sorgente audio (disco, radio, iPod/iPhone o AUX) e
regolare il volume.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di
riproduzione.
Entro 5 secondi premere [e,r] per impostare l’ora di inizio.
Premere [OK].
Per impostare l’ora di fine, ripetere i passaggi e .
Per attivare il timer
Premere ripetutamente [z, PLAY] per attivare il timer di
riproduzione selezionato.
Premere [^] per spegnere l’unità.
Timer di riproduzione
Cambiare le impostazioni
Ripetere i passaggi da a (sopra).
Cambiare la sorgente
o il volume
Premere due volte [z, PLAY] per cancellare
l’indicatore zPLAY dal display.
Cambiare la sorgente o il volume.
Eseguire i passaggi e (sopra).
Controllare le
impostazioni (Quando
l’unità è accesa o è in
modalità standby)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER]
per selezionare “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o
zPLAY 3”.
Cancellare
Premere due volte [z, PLAY] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
Il timer si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta
gradualmente fino al livello preimpostato.
Timer
Consente di visualizzare il nome di una stazione di trasmissione o un tipo
di programma. “RDS” si accende quando si riceve il segnale RDS.
Premere [DISPLAY] per visualizzare.
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
L’indicazione RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è
scadente.
Trasmissione RDS
Indicazione della frequenza (FREQ)
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un
tempo impostato.
Premere [SLEEP] per attivare o disattivare la funzione di spegnimento
automatico.
Premere una volta [SLEEP] per controllare il tempo rimanente.
Il timer di riproduzione e il timer di spegnimento automatico possono
essere utilizzati insieme. Il timer di spegnimento automatico ha sempre
la priorità. Assicurarsi di non sovrapporre le impostazioni dei timer.
Quando AUTO OFF è impostato su ON e l’unità non viene utilizzata
per circa 30 minuti, l’unità si spegne anche se il tempo di riproduzione
o il tempo dello spegnimento automatico non sono scaduti.
Timer di spegnimento automatico
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
OFF (disattivato)
Impostazione dell’allocazione AM
L’unità è in grado di ricevere trasmissioni AM allocate in intervalli di 10 kHz.
Per cambiare l’intervallo di 10 kHz (solo con l’unità principale)
Premere [FM/AM/AUX] per selezionare “AM”.
Tenere premuto [FM/AM/AUX].
Dopo alcuni secondi il display visualizza la frequenza minima corrente.
Continuare a tenere premuto [FM/AM/AUX].
Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il pulsante.
Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passaggi da a (sopra).
Dopo la modifica dell’impostazione, qualsiasi frequenza
preselezionata precedentemente viene cancellata.
EQ preimpostato Premere ripetutamente [PRESET EQ] per
selezionare “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”,
“VOCAL” o “FLAT”.
Bassi o alti
Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per
selezionare “BASS” o “TREBLE”.
Premere [e,r] per regolare il livello (da -4 a +4).
Suono surround Premere ripetutamente [SURROUND]
durante la riproduzione per selezionare
“ON SURROUND” o “OFF SURROUND”.
Se le interferenze nella ricezione stereo FM
aumentano, disattivare l’effetto surround
.
D.Bass Premere ripetutamente [D.BASS] durante la
riproduzione per selezionare “ON D.BASS”
oppure “OFF D.BASS”.
Rimasterizzazione
(MP3)
Premere ripetutamente [RE-MASTER] durante
la riproduzione per selezionare
“ON RE-MASTER” oppure “OFF RE-MASTER”.
Regolazione dell’audio
6 7
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 16 3/3/2010 4:33:06 PM
16
17
RQTX1053
ITALIANO
16
17
Premere per aprire il dock.
Inserire l’adattatore dock specifico (non incluso) per iPod/iPhone.
Inserire il lato dell’adattatore dock di iPod/iPhone con i fermi rivolti
verso di sé, quindi premere il lato opposto finché non si sente uno
scatto.
Collegare saldamente l’iPod/iPhone (non incluso).
Assicurarsi di rimuovere iPod/iPhone dal relativo alloggiamento.
Per la rimozione estrarre semplicemente l’iPod/iPhone.
Quando si inserisce un iPod/iPhone nell’unità, assicurarsi di utilizzare
l’adattatore dock fornito con l’iPod/iPhone o uno disponibile in
commercio prodotto da Apple Inc.
Quando non si utilizza il dock, spingerlo indietro finché non si blocca.
Ridurre il volume dell’unità principale al minimo prima di collegare o
scollegare l’iPod/iPhone.
6 7
Unità esterna
Riproduzione dell’audio dall’iPod o dall’iPhone
g Inserimento o rimozione di un iPod/iPhone
Carica dell’iPod/iPhone
Quando l’iPod/iPhone è in carica in modalità standby,
“IPOD CHARGING” viene visualizzato sul display dell’unità principale.
Controllare che la batteria dell’iPod/iPhone sia caricata
completamente. Se si prevede di non utilizzare l’iPod/iPhone per
un periodo di tempo prolungato al termine della carica, scollegarlo
dall’unità principale, perché la batteria si scarica naturalmente. (Una
volta caricata completamente, la ricarica si interrompe.)
Note sull’iPhone:
Tutte le funzioni del telefono possono essere controllate solo dallo
schermo tattile dell’iPhone.
L’unità non visualizza le chiamate in entrata o lo stato del telefono.
La suoneria delle chiamate in entrata può essere riprodotta dal
diffusore dell’iPhone. Quando l’unità è in modalità iPod/iPhone, la
suoneria può essere riprodotta dai diffusori dell’unità.
La voce del chiamante non può essere riprodotta da diffusori
dell’unità. L’utente però può utilizzare il microfono interno dell’iPhone.
Il collegamento o lo scollegamento dell’iPhone dall’unità principale
non annulla una chiamata.
Non vi sono specifiche di Apple Inc. che garantiscano che l’iPhone
funzioni come sopraindicato. Il funzionamento dell’iPhone può variare
a seconda dei nuovi modelli di iPhone o degli aggiornamenti del
software dell’iPhone.
Riproduzione
Premere [iPod q/h].
Pausa
Premere [iPod q/h] o [g].
Salto di un brano
Premere [u/t] o [y/i].
Ricerca del brano corrente
Tenere premuto [u/t] o [y/i].
Visualizzazione del menu
dell’iPod/iPhone/ritorno al
menu precedente
Premere [iPod MENU] in modalità di
riproduzione.
(Solo telecomando)
Selezione di contenuti dal
menu dell’iPod/iPhone
Premere [e,r] quindi [OK].
(Solo telecomando)
L’unità principale e il telecomando sono preimpostati sulla modalità “REMOTE 1”.
Se si nota che il telecomando controlla involontariamente altre
apparecchiature, è possibile farlo funzionare in modalità “REMOTE 2”.
Per passare alla modalità “REMOTE 2” (solo con l’unità principale)
Premere [FM/AM/AUX] per selezionare “AUX”.
Tenere premuto [FM/AM/AUX] e premere [2] fino a visualizzare
“REMOTE 2”.
Tenere premuto [OK] e [2] per almeno 2 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”
Ripetere i passaggi sopra, ma sostituire [2] con [1].
(“REMOTE 1” viene visualizzato.)
Modifica della modalità dell’unità principale e
del telecomando
Collegare il cavo audio nella presa AUX.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
Premere [AUX] e avviare la riproduzione dalla sorgente
audio portatile.
È possibile selezionare il livello dell’ingresso audio dell’apparecchio
audio portatile.
Premere ripetutamente [INPUT LEVEL] per selezionare “HIGH” o “NORMAL”.
Spegnere l’equalizzatore e abbassare il volume dell’apparecchio
portatile per ridurre il segnale di ingresso. Il suono risulta distorto se il
segnale di ingresso è impostato su un livello alto.
Per i dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni dell’altro apparecchio.
Cavi e apparecchi non sono inclusi.
Apparecchio audio portatile (in modalità AUX)
iPod compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPod nano 5a generazione (videocamera)
8 GB, 16 GB
iPod shuffle 3a generazione 2 GB, 4 GB
iPod touch 2a generazione
8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB
iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
iPod nano 4a generazione (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 160 GB (2007)
iPod touch 1a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3a generazione (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB
iPod shuffle 2a generazione 1 GB, 2 GB
iPod nano 2a generazione (alluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5a generazione (video) 60 GB, 80 GB
iPod 5a generazione (video) 30 GB
iPod nano 1a generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod shuffle 1a generazione 512 MB, 1 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 40 GB, 60 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 20 GB, 30 GB
iPod 4a generazione 40 GB
iPod 4a generazione 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
iPod 3a generazione 30 GB, 40 GB
iPod 3a generazione 10 GB, 15 GB, 20 GB
iPod 1a + 2a generazione 5 GB, 10 GB, 20 GB
iPhone compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPhone 3GS 16 GB, 32 GB
iPhone 3G 8 GB, 16 GB
iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod/iPhone.
PUSH-OPEN
iPod
Premere!
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 17 3/3/2010 4:33:08 PM
RQTX1053
ITALIANO
18
19
18
19
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso
in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per le istruzioni.
g Problemi comuni
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si avvia
Il disco non è inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
Il disco è graffiato o sporco (i brani vengono saltati).
La lente presenta umidità. Attendere circa un’ora che evapori e
riprovare.
Non è possibile leggere file MP3
Potrebbe non essere possibile la riproduzione di file MP3 in caso di
copia di un disco multisessione che non contiene dati tra le sessioni.
Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la
sessione.
La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quantità di
dati su un valore superiore a 5 MB.
Si sente rumore o non si sente alcun suono
Durante la riproduzione di MP3, è possibile che si senta un rumore se
la registrazione è di scarsa qualità.
Tenere l’unità lontano dai cellulari se si rilevano interferenze.
Alzare il volume.
Spegnere l’unità, controllare e correggere il collegamento, quindi
riaccendere l’unità. Le cause includono il sovraccarico dei diffusori per
volume o corrente eccessivi e l’utilizzo dell’unità in un ambiente caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione
Vicino ai cavi vi è un cavo di alimentazione CA o una lampada a
fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e i cavi lontani dai cavi
dell’unità.
Si sente un rumore o un battito durante la ricezione di una
trasmissione radio
Spegnere il televisore o altro lettore audio oppure allontanarlo dall’unità.
Spegnere il lettore audio portatile se collegato alla porta AUX.
Si sente un ronzio o un rumore durante la trasmissione AM
Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
Tenere il cavo dell’antenna AM lontano dall’unità.
Le immagini scompaiono dal televisore vicino all’unità o sullo
schermo appaiono alcune bande
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorretti.
Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanarlo
dall’unità.
Nessuna risposta quando si premono i tasti del telecomando
Assicurarsi che le pile siano inserite correttamente (pagina 4).
g Display
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Regolare l’ora
( pagina 6).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il timer
di riproduzione.
“PGM FULL”
Il numero massimo dei brani programmati è 24. Non è possibile
programmare altri brani.
“NO PLAY”
È stato inserito un CD-ROM diverso non di formato CD-DA o MP3.
Non può essere riprodotto.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F61” o “F76”
Si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al rivenditore.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 29 minuti e si spegnerà
trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi pulsante per disattivare
l’impostazione.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e
riaccendere l’unità.
“NODEVICE”
L’iPod/iPhone non è inserito correttamente. Leggere le istruzioni e
riprovare ( pagina 7).
“REMOTE 1”
L’unità principale è in modalità “REMOTE 1”. Impostare il telecomando
sulla modalità “REMOTE 1” (pagina 7).
“REMOTE 2”
L’unità principale è in modalità “REMOTE 2”. Impostare il telecomando
sulla modalità “REMOTE 2” (pagina 7).
g iPod/iPhone
L’iPod/iPhone non si accende
Verificare che la batteria dell’iPod/iPhone non sia scarica prima di
collegarlo all’unità.
Prima di inserire l’iPod/iPhone nel dock, spegnere unità e
iPod/iPhone. Accendere nuovamente l’unità e selezionare la sorgente
appropriata.
Dai diffusori non fuoriesce alcun suono
L’iPod/iPhone non è inserito correttamente nel dock. Spegnere l’iPod/iPhone
e rimuoverlo dal connettore del dock. Inserirlo e accenderlo nuovamente.
Assicurarsi che l’iPod/iPhone stia riproducendo un brano.
Regolare il volume.
Suono distorto o livello del suono insufficiente
Assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod/iPhone sia disattivata.
L’iPod/iPhone non può essere controllato dal telecomando o
dall’unità principale
Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia inserito correttamente nel dock.
Controllare il collegamento del dock e assicurarsi che l’iPod/iPhone
sia selezionato come sorgente audio (pagina 7).
L’iPod/iPhone non si carica
Controllare tutti i collegamenti (pagina 3, 7).
Guida all’eliminazione di eventuali problemi
g
Prima di eseguire la manutenzione scollegare la spina di alimentazione
dalla presa e pulire l’unità utilizzando un panno morbido e asciutto.
Se l’unità è particolarmente sporca, inumidire il panno con acqua per
eseguire la pulizia e asciugare con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi, come benzina, diluenti per vernici, alcol o detergenti,
che potrebbero deformare il rivestimento del corpo esterno.
Quando si utilizza un panno impregnato di prodotti chimici, seguire le
indicazioni.
g Manutenzione della lente del CD
Pulire regolarmente la lente per evitare guasti. Utilizzare un
compressore per rimuovere polvere e residui di cotone se è
estremamente sporca.
Non utilizzare un detergente per lenti del tipo per CD.
Manutenzione
8 9
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della memoria.
Per reimpostare la memoria
Scollegare il cavo di alimentazione CA. (Attendere almeno 3 minuti
prima di passare al punto 2.)
Tenendo premuto [8] sull’unità principale, ricollegare il cavo di
alimentazione CA.
“--------” viene visualizzato sul display.
Rilasciare [8].
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. È necessario
reimpostare le impostazioni della memoria.
Reimpostazione della memoria (Inizializzazione)
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 18 3/3/2010 4:33:09 PM
18
19
RQTX1053
ITALIANO
18
19
Installazione
Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla luce
diretta del sole, dalle temperature elevate, dall’umidità elevata e
dalle vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare
il cabinet e altri componenti, riducendo di conseguenza la vita utile
dell’unità.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché possono
sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di corrente CC. Controllare
attentamente la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o in altro
luogo in cui si impieghi corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione CA
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo non è collegato
correttamente ed è danneggiato, può provocare incendi o scosse
elettriche. Non tirare e non piegare il cavo e non collocare oggetti
pesanti sul cavo.
Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si tira il
cavo di alimentazione CA si possono provocare scosse elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si possono
provocare scosse elettriche.
Oggetti estranei
Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità. Altrimenti si
possono provocare scosse elettriche o guasti.
Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono provocare
scosse elettriche o guasti. Se ciò si dovesse verificare, scollegare
immediatamente l’unità dall’alimentazione e contattare il rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità, perché
contengono gas infiammabili che altrimenti potrebbero prendere
fuoco.
Manutenzione
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe,
gli indicatori non si accendono, esce fumo o si verifica qualsiasi altro
problema non contemplato nelle presenti istruzioni, scollegare il
cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o a un centro di
assistenza autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o rimontata
da personale non qualificato si possono verificare scosse elettriche o
danni.
Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità
dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un periodo di
tempo prolungato.
Dati tecnici
g SEZIONE AMPLIFICATORE
Modalità stereo potenza di uscita RMS
Canale anteriore (canale pilotato)
5 W per canale (6
), 1 kHz, 10 % THD
Presa per cuffie
Terminale Stereo, presa da 3,5 mm
Livello di uscita (CD, 1 kHz, -20 dB)
max 0,385 mW + 0,385 mW, 32
Ausiliario (posteriore)
Sensibilità
Livello normale 504 mV, 12,4 k
Livello alto 100 mV, 12,4 k
Terminale Stereo, presa da 3,5 mm
g SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione della memoria 30 stazioni FM
15 stazioni AM
Modulazione di frequenza (FM)
Intervallo di frequenza Da 87,50 MHz a 108,00 MHz
(intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (non bilanciato)
Modulazione dell’ampiezza (AM)
Intervallo di frequenza Da 522 kHz a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervallo di 10 kHz)
g SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3*
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Eccitazione
Lunghezza d’onda 785 nm
Potenza laser CLASSE 1
Uscita audio (disco)
Numero di canali FL, FR, 2 canali
g SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 1 diffusore a 1 via (bass reflex)
Unità diffusori
Intervallo completo A cono di 8 cm
Impedenza 6
Pressione suono di uscita 83 dB/W (1,0 m)
Intervallo di frequenza Da 60 Hz a 25 kHz (-16 dB)
Da 90 Hz a 22 kHz (-10 dB)
g GENERALI
Alimentazione Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo di corrente 18 W
Dimensioni (L x A x P) 384 mm x 214 mm x 112 mm
(P = 69 mm minimo)
(P = 147 mm cassetto aperto)
Peso Circa 2,1 kg
Intervallo di temperature di esercizio Da 0 °C a +35 °C
Intervallo di umidità di esercizio Dal 35 % all’80 % di umidità relativa
(senza condensa)
Consumo di corrente in modalità standby: 0
,3 W (circa)
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore
digitale di spettro.
Precauzioni per la sicurezza
8 9
Solo per l’ltalia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma,
Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero
SC-HC20, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985
(paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 19 3/3/2010 4:33:09 PM
RQTX1053
FRANÇAIS
20
21
20
21
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation
qui l’accompagne, ce pictogramme indique
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés
des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément
à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à prévenir le
gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine
et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements
sur la collecte et le recyclage des piles et
appareils usagés, veuillez vous renseigner
auprès de votre mairie, du service municipal
d’enlèvement des déchets ou du point de
vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative
à l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au
sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces
d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès
de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des
déchets dans les pays extérieurs à l’Union
européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur
de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors
Union Européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou
de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer
sur les piles (voir les 2 exemples
ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle
sur roues barrée d’une croix est conforme
à la réglementation. Si ce pictogramme
est combiné avec un symbole chimique, il
remplit également les exigences posées
par la Directive relative au produit chimique
concerné.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE
ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN
AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON
À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU
DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ET D’ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT,
* NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ,
AUX ÉGOUTTEMENTS ET AUX ÉCLABOUSSURES ET VEILLER
À CE QU’AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, TEL QU’UN
VASE, NE SOIT PLACÉ SUR L’APPAREIL.
* UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
* NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) ; AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE
RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER
SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
MISE EN GARDE
Risque d’explosion si une batterie est remplacée de façon incorrecte.
La remplacer uniquement par une batterie identique ou d’un type
recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usagées doit
s’effectuer conformément aux instructions du fabricant.
À l’intérieur de l’appareil
2 3
RQT4389ZAA
RQTX1053-2D (EG) 01.03.10.indb 20 3/3/2010 4:33:12 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic SCHC20 Bruksanvisningar

Kategori
CD-spelare
Typ
Bruksanvisningar