Beretta Finnfire P94S Användarmanual

Typ
Användarmanual
B
AA
C
D
12
Ase viritetty ja varmistamaton Aseen kuljetusasento Ase viritetty ja varmistettu
(ASE AMPUMAVALMIS) (ASE EHDOTTOMASTI
TYHJÄ)
Vapnet är spänt och osäkrat Transportläge Vapnet är spänt och säkrat
(VAPNET SKOTTFÄRDIG) (PATRONLÄGE
PLUNDRAT)
The rifle is cocked and the safety The transport position The rifle is cocked
in the “OFF” position (RIFLEABSOLUTELY and the safety
(READY TO FIRE) EMPTY) in the ON” position
La carabina è armata, Posizione di trasporto La carabina è armata,
e la sicura è DISINSERITA (ARMA ASSOLUTAMENTE e la sicura è INSERITA
(ARMA PRONTA A FAR FUOCO) SCARICA)
1
2
1.
2.
3.
4. 5.
8
SAKO FINNFIRE BRUKSANVIS-
NING
INDEX sida
Index 8
Handvande av vapnet 8
Tillverkningsnr/kaliber 8
Förvaring 8
Gör detta innan du börjar använda vapnet 8
Laddning av vapnet 9
Laddning av magasin 9
Justering av riktmedel 9
Standard-riktmedel 9
Standardtrycket 9
Ändring av tryckets hårdhet 9
Snälltryck 9
Ändring av tryckets hårdhet 9
Ändring av snälltryck 9
Ändring av säkring 9
Rengöring efter användning 10
Rengör pipan så här 10
Skötsel av stocken 10
Isärtagning och ihopsättning av slutstycket 10
Allmän information 8,10
Tekniska data 17
Sprängbild 18
Reservdelar 20 - 21
HANDHAVANDE AV VAPNET
Kontrollera alltid att vapnet är oladdat genom att lyfta slutstyckshandtaget och
dra slutstycket bakåt så att patronläget och magasinet kan inspekteras. Alla va-
pen, även oladdade, skall hanteras med varsamhet. De flesta olyckor händer
med “OLADDADE” vapen.
TILLVERKNINGSNR/KALIBER (Bild 1)
Tillverkningsnumret är instämplat dansvänstra sida medan kalibernanges
pipans vänstra sida strax framför lådan. OBS! Kontrollera att ammunitionen
är lämplig för pipans kaliber samt att patronläget och pipan är fria från fett, vat-
ten, olja eller annat hinder/föremål.
FÖRVARING
rvara alltid vapnet på säker och torr plats, oåtkomligt för barn och obehöriga.
rvara ammunitionen och vapnet åtskilda.
ALLMÄNT
Din Sako P94 har tillverkats enligt allra senaste moderna produktionsmetoder
och speciell omsorg har ägnats åt materialval och materialkvalitet. Sako P94
har friliggande pipa och löstagbart “clipmagasin”, somrymmer5skott.10-skotts
magasin finns som extra tillbehör. Geväret kan även levereras med snälltryck
som extra tillbehör.
GÖRDETTAINNANDUBÖRJARANVÄNDAVAPNET
- Torrdra loppet med en mjuk tyglapp. OBS! rja vid patronläget, drag mot
mynningen, i ett drag.
- Torka av överflödig olja på slutstycke, patronläge och låda.
- Se till att stötbotten och låsklackarna (A) är rena och alla ytorna (A - C) (Bild 2)
tt inoljade med vapenolja.
- Kolla sikte och korn.
- Kontrollera att de två stockbultarna 1 och 2 (Bild 1) är ordentligt åtdragna.
OBS! Detta göres inför varje säsong då stocken lätt torkar pga. låg luftfuktighet
i uppvärmda rum under vinterhalvåret.
- Kolla att pipan inte ligger an mot framstocken. Ett ca. 0.5 mm tjockt papper
skall kunna föras mellan pipan och framstocken.
- Sätt slutstycket i lådangenom att se till att säkringsknappen är i osäkrat, främ-
re läge. För inslutstycketoch fäll nerslutstyckshandtaget, gör enrepetering och
kontrollera att slutstycksspärren fungerar (Dvs. slutstycket stannar i sitt baker-
sta läge).
- Vid montering av ev. kikarsikte använd originalfästen som passar direkt i de
frästa spåren i lådan. Detta underlättar monteringen och eliminerar skador
kikarsiktet pga. felaktiga fästen eller felaktig montering. OBS! Kikarsikte monte-
ratmed originalfästenkantas av och sättas tillbaka utan att träfflägetändrarsig.
9
LADDNING AV VAPNET
- Lyft slutstyckshandtaget och drag slutstycket bakåt. För in en patron i patron-
get. Stäng slutstycket och säkra vapnet. För in magasinet och se till att det
snäpper fast. Signalstiftet under ndstiftsmuttern visar att mekanismen är
spänd.
LADDNING AV MAGASIN (Bild 4)
Tryck ner patronens bakre del samtidigt som den förs in under magasinetssido-
öron tills den når magasinkroppens bakre vägg.
JUSTERING AV RIKTMEDEL
SakoFinnfire P94S vapen ärinskjutna på ettavstånd av50 m. Om träffläget inte
är i rätt ställe, måste sikten justeras.
STANDARD-RIKTMEDEL (Bild 5)
Sidojusteringkan göras genom att låsskruven (1) på siktet lossas och siktskivan
(2) flyttas till geromträffläget skall flyttastillhöger.Sidojusteringkan även -
ras genom att flytta kornet i sidled. Flyttas kornet till ger flyttas träffläget till
vänster. Höjdjustering sker genom att byta kornet (5 - 9.5 mm). Varje 0.5 mm
förändringavkornhöjden ellerisidledgerca.6 cmträfflägesförändring 50 m.
Vid byte av det laxade kornet måste kornskyddet avlägsnas genom att man
pressar detbakåt från mynningen. Knacka kornet i sidled. Setill att ha ordentligt
stöd för kornklacken när kornet knackas i sidled. Vid mindre justering (under
5 cm) uppåt kan kornet också försiktigt filas ner.
STANDARDTRYCKET
- Trycket är mycket exakt och kort med direkttryck ställt ca. 15 N.
- Avtryckarstång, upphak och säkring är injusterade fabriken och skall helst
ej ändras. Ändringen kan äventyra säkerheten och vapnets funktion.
ÄNDRING AV TRYCKETS HÅRDHET (BILD 6)
- Demontera stocken.
- Trycket är justerbart från 10 N till 20 N. Vrid skruv (1) medurs så ökar hårdhe-
ten.
OBS! VRID ALDRIG JUSTERINGSKRUVEN LÅNGT MOTURS ATT
TRYCKET UNDERSTIGER 10 NEWTON!
SNÄLLTRYCK
Vapnet kan avfyras genom att pressa avtryckaren bakåt på vanligt sätt då me-
kanismen fungerar som direkttryck utan tryckpunkt. Avtryckarmekanismen kan
även spännas att avfyrningen sker genom ett mycket tt tryck på avtrycka-
ren. Detta sker genom att pressa avtryckaren framåt tills den hakar upp och är
spänd. VARNING: NÄR AVTRYCKARMEKANISMEN ÄR UPPSPÄND I
SNÄLLTRYCKSLÄGE MÅSTEVAPNET BEHANDLAS MED STÖRSTA FÖR-
SIKTIGHET - MINSTA STÖT KAN AVFYRA VAPNET! Att återställa av-
tryckarmekanismen i normalläge kan ske genom att säkra vapnet med säk-
ringstangenten eller att öppna slutstycket med slutstyckshandtaget. NOTERA
att avtryckarmekanismen och slutstyckshandtaget är låsta i säkrat ge. Upp-
spänningav slagstiftet och uppspänning av snälltrycket kan endast ske iosäkrat
ge.
JUSTERING AV TRYCKETS HÅRDHET (Bild 7)
Avtryckarmekanismen är konstruerad för 10 - 20 N avtrycksvikt i normalläge.
Tryckets hårdhet är justerat till 13 - 15 N vid leverans från fabrik. Hårdheten bör
inteökasrnormaltrycket detverkarsnälltrycketsfunktion.Trycketsrd-
het justeras med skruven (1). När skruven vrides medurs ökar hårdheten på
trycket. Obs. Skruven (1)är självlåsande och kan vrides endast med välpassan-
de verktyg.
JUSTERING AV SNÄLLTRYCKET (Bild 7)
Med uppspänt snälltryck är avtrycksvikten 2 - 2.5 N och kan inte justeras. Skru-
ven (2) justerar avståndet mellan avtryckarstången och avtryckarfjäderns pis-
tong. Avståndet skall vara så litet som möjligt. Helst så att ytorna lätt berör var-
andra. Om beröringen blir för hård fungerar inte snälltrycket. Obs. Skruven (2)
är självlåsande och skall inte onödigtvis röras för att behålla sin funktion.
JUSTERING AV SÄKRINGEN
kringen är justerad för gott på fabrik. Om någon del av säkringsmekanismen
ste bytas skall hela avtryckarmekanismen returneras till fabriken för denna
åtgärd.
10
RENGÖRNING EFTER ANVÄNDNING
Kontrollera att ingen patron finns kvar i patron-
get eller magasinet. Tag ut slutstycket och olja in loppet med solvent/vapenol-
ja. Rengör och olja in pipan och alla metalldelar.
RENGÖR PIPAN HÄR
- För alltid putslappen från patronläget mot mynningen.
- Drag inte putslappen fram och tillbaka i loppet utan från patronläget till myn-
ningen i ett drag.
- Upprepa tills loppet är rent.
- Använd endast raka och styva putskäppar som ej skadar loppet.
- Efter rengöring olja in loppet lätt.
SKÖTSEL AV STOCKEN
Stocken är lackerad eller ytbehandlad med stockolja, som skyddar mot fukt och
rhindrar att stocken slår sig. Normalt stocken skall vårdas genom att torka den
efter användningoch hålla stocken invändigt inoljad. Skyddsverkan av oljeytbe-
handlingen behöver underhållas genom att gnida in stockolja av god kvalitet re-
gelbundet eller vid behov. Oljebehandlingen ger samtidigt vacker djup ton åt
stocken och döljer repor och tryckmärken. Ytskador av lackerade stocken skall
inlämnas till reparation hos specialisten.
ISÄRTAGNING OCH IHOPSÄTTNING AV SLUTSTYCKET
(Bild 8)
Under normala förhållanden behöver man inte demontera slutstycket, men om
det finnsanledning att tro att fett eller tjock olja trängtin, bör slutstycket rengöras
invändigt om vapnet skall användas i sträng kyla t.ex. vid toppfågeljakt.
Efter att slutstycket avlägsnats från vapnet den förs till ospänd ge genom att
vrida slutstyckshandtaget ca. 1/8 varv medurs. Täckhylsan, slagfjädern, ham-
maren och slutstyckshylsan med handtaget kan avlägsnas genom att slå ut
stiftet (F). ndstiftet med returfjädern kan avlägsnas genom att s ut stiftet(G).
Isärtagning vidare är det inte nödvändigt för rengöring.
Efter avfettning och inoljning meden tunn vapenolja med låg fryspunkt, sätt slut-
stycket ihop omvänt sätt. Sätt tändstiftet med fjädern, slutstyckshylsan, hamma-
ren, slagfjädern och täck-
hylsan tillbaka till slutstycket. Spänn slagfjädern med täckhylsan, se till att stift-
hålen i täckhylsan och slutstyckskroppen är mitt emot varandra och slå in stiftet
(F). Därefter slås stiftet (G) tillbaka och spännes slagfjädern genom att vrida
slutstyckshandtaget ca. 1/8 varv moturs.
Vi Sako är övertygade om
att Sako-studsaren cker ett
helt jägarliv under förutsättning
att den behandlas rätt:
1. Använd vapenolja av högsta kvalitet som
- rengör, skyddar och smörjer.
2. Försumma inte vapenvården. Om vapnet inte rengöres inom
ca. 24 timmar efter skjutning kan rostangrepp starta, speciellt
känsligt vid fuktigt väder.
3. Kolla minst en gång per år att de två stockbultarna och övriga
skruvar är ordentligt åtdragna.
4. Om gon förändring i vapnets funktion uppstår t.ex.
- trycket känns annorlunda
- vapnet klickar
- säkringen fungerar ej
mna in det omedelbart för kontroll och åtgärd till en vapentekniker
eller generalagenten.
5. Använd enbart originaldelar.
6. Använd mejslar och verktyg som är avpassade i storlek till spår-
skruvar att dessa inte skadas.
7. Om vapnet skadas eller havererar under skjutning är det viktigt
att vapnet skyndsamt och i befintligt skick ndes till generala-
genten tillsammans med:
- en redogörelse om vad som inträffat
- tomhylsor
- helst ett prov av patronerna som använts
Under inga omständigheter får vapnet tas isär.
20
SAKO FINNFIRE VARAOSALUETTELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n:o
pussi
n:o
16 Vakioetutähtäin S584S320
68 Jyväjalka
69 Etummainen kiinnitysruuvi
70 Takimmainen kiinnitysruuvi
71 Jyvä 5.5 mm
71 Jyvä 6.5 mm
71 Jyvä 7.5 mm
71 Jyvä 8.5 mm
72 Jyvänsuojus
16 Jyvälajitelma S594S314
71 Jyvä 5.5 mm
71 Jyvä 6.5 mm
71 Jyvä 7.5 mm
71 Jyvä 8.5 mm
17 Kiinnitysruuvit S5940267
73 Etummainen kiinnitysruuvi
74 Takimmainen kiinnitysruuvi
75 Kiinnitysruuvin aluslevy 2 kpl
20 Piipun tulpparuuvit S584S211
76 Tulpparuuvi M4x2.5 4 kpl
21 Perälevyn kisko täyd. S574S590
77 Perälevyn kisko
78 Kiinnitysruuvi 4.2x25 3 kpl
21 Tukin alakisko täyd. S574S593
79 Tukin alakisko
80 Kiinnitysruuvi 4.2x25 4 kpl
22 Piipun varaosat Hunter S5940405
81 Kiinnitysruuvi M6x20 2 kpl
82 Peiterengas
83 Kierteensuojus Hunter
22 Piipun varaosat Varmint/Range/Sporter S5940406
81 Kiinnitysruuvi M6x20 2 kpl
82 Peiterengas
83 Kierteensuojus Varmint/Range/Sporter
SAKO FINNFIRE RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel
delsats nr.
nr.
1 Låda P94S RH S3171206
2 Pipa kal. 22 LR S3171102
2 Pipa kal. 22 LR MT S3175102
2 Pipa kal. 22 LR Varmint S3177102
2 Pipa kal. 22 LR Varmint MT S3173102
3 Slutstyckstomme P94S RH kal. 22 LR S3171306
4 Slutstyckshylsa S3161334
5 Stock kompl. P94S RH Hun o S2173600
5 Stock kompl. P94S RH Hun ml S2172600
5 Stock kompl. P94S RH Varmint o S2173602
5 Stock kompl. P94S RH Varmint ml S2172602
5 Stock kompl. P94S RH Range/Sporter o S2173617
1 Avtryckarmekanism kompl. S584S110
6 Avtryckarmekanism
7 Fästskruv M6x20
2 Delar till avtryckarmekanism M90 S584S210
8 Avtryckarfder
9 Justeringsskruv M5x10
10 Fjäder för avtryckarstång
11 Fjäder för säkring
12 Dämpare för säkring
2 Delar till snälltryckmekanism S584S220
13 Fjäder för snälltryck
14 Justeringsskruv M3x6 2 st
3 15 Hammare S5940140
3 Tändstift kompl. S5940145
16 ndstift
17 Returfjäder för tändstift
18 Slagfjäder
19 Stift 3x18
4 Delar till slutstycke S5940229
20 Utdragare
21 Spärrstift för utdragare 2x8
22 Fjäder för utdragare
6 Täckhylsa till hammare S5940243
23 ckhylsa
24 Fjäderstyrning / signalstift
25 Stift 3x18
7 26 Slutstyckshandtag med stålknopp S5740245
8 Slutstycksspärr kompl. S5940252
27 Slutstycksspärr
28 Stift för slutstycksspärr
29 Fjäder för slutstycksspärr
9 30 Varbygel P94S S5940166
21
SAKO FINNFIRE RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel
delsats nr.
nr.
10 Magasinstyrning kompl. S5940258
31 Magasinstyrning
32 Skruv för utkastarefjäder 2.2x4.5
33 Utkastarefjäder
34 Magasinspärr
35 Stift 2.5x12 2 st
36 Fjäder för magasinspärr
37 Fästskruv för magasinstyrning M3.5x7.5
38 Bricka 3.5
11 39 5-skott magasin kal. 22 LR S5940366
11 39 10-skott magasin kal. 22 LR S5940367
12 40 Rekylklack S5940499
13 Bakkappa kompl. S5940295
41 Bakkappa
42 Fästskruv 4.8x32 2 st
13 Varmint-bakkappa kompl. S584S296
43 Bakkappa
44 Mellanlägg
45 Fästskruv 4.8x32 2 st
13 Range/Sporter-bakkappa kompl. S574S290
46 Bakkappa
47 Fästskruv M5x20 2 st
48 Mellanskiva, rak 2 st
49 Fästskruv M6x20
50 Underlagsplåt
51 Bakkappsfot
52 Fästmutter 2 st
53 O-ring
13 54 Mellanskiva, rak S584S420
13 55 Vinkelskiva, uppåt S584S421
13 56 Vinkelskiva, nedåt S584S422
14 Rembyglar S594S297
57 Rembygelskruv 2 st
58 Rembygel 2 st
14 Främre rembygel till Varmint S594S298
59 Rembygelchuck
60 Fästskruv för chuck
61 Fästbleck för chuck
62 Rembygel
15 Standardsikte S584S310
63 Siktfot
64 Fästskruv för siktfot
65 Sikte 9.5 mm
65 Sikte12mm
66 Låsbleck för sikte
67 Fästskruv för sikte
SAKO FINNFIRE RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel
delsats nr.
nr.
16 Standardkorn kompl. S584S320
68 Kornfot
69 Främre fästskruv för kornfot
70 Bakre fästskruv för kornfot
71 Korn 5.5 mm
71 Korn 6.5 mm
71 Korn 7.5 mm
71 Korn 8.5 mm
72 Kornskydd
16 Kornsats S594S314
71 Korn 5.5 mm
71 Korn 6.5 mm
71 Korn 7.5 mm
71 Korn 8.5 mm
17 Fästskruvar S5940267
73 Främre fästskruv
74 Bakre fästskruv
75 Bricka för fästskruv 2 st
20 Pluggskruvar för pipa S584S211
76 Pluggskruv M4x2.5 4 st
21 Räls för bakkappa komplett S574S590
77 Räls för bakkappa
78 Fästskruv 4.2x25 3 st
21 Räls för skjutrem komplett S574S593
79 Räls för skjutrem
80 Fästskruv 4.2x25 4 st
22 Delar för pipa Hunter S5940405
69 Fästskruv M6x20 2 st
70 Täckring
71 Gängskydd Hunter
22 Delar för pipa Varmint/Range/Sporter S5940406
69 Fästskruv M6x20 2 st
70 Täckring
71 Gängskydd Varmint/Range/Sporter
Ostaja, Köpare, Buyer, Acquirente Myyjä, Säljare, Seller, Venditore
Käufer, Acheteur, Comprador Verkäufer, Vendeur, Vendedor
Luovutuspäivä, Försäljningsdatum, Purchase date
Data di vendita, Kaufdatum, Date da la vente, Fecha de compra
MOD. _________________
CAL. _________________
S/N _________________
Key code _________________
Tarkastus - Inspektion - Inspection - Collaudo
Endkontrolle - Contrôle - Inspección
Tarkastettu kansainvälisen tarkastusjärjestön (C.I.P.) ohjeiden mu-
kaisesti.
Inspekterad enligt reglerna av C.I.P.
Inspected according to the rules of international organisation C.I.P.
Collaudo effettuato secondo le norme C.I.P.
Entsprechend den Vorschriften der internationalen Organisation
C.I.P. kontrolliert und endabgenommen.
Inspection correspondant aux normes C.I.P.
Inspección realizada según las normas de la Organización Interna-
cional C.I.P.
SAKO LTD., P.O.BOX 149, 11101 RIIHIMÄKI, FINLAND, Telephone +358 19 7431, Telefax +358 19 720446, export@sako.fi, www.sako.fi
Postiosoite: Sako Oy, PL 149, 11101 Riihimäki Address: Sako Ltd., P.O. Box 149, FIN-11101 Riihimäki, Finland
1 VUODEN TAKUU
1 ÅRS GARANTI
1 YEAR GUARANTEE
GARANZIA DI UN ANNO
1 JAHR GARANTIE
GARANTIE VALABLE UN AN
VALIDEZ GARANTIA UN AÑO
Valmistaja antaa takuun mahdollisista raaka-aine- javalmistusvirheistä. Virheen il-
maantuessa pyydämme lähettämään aseen ja takuukortin myyjälle.
Tillverkaren ger garantin för material- och konstruktionsfel. Uppstår fel vapnet
skall det sändas tillsammans med garantibeviset till säljaren.
The product is guaranteed against possible defects in material or workmanship. In
case of defect, please send the gun together with this guarantee card to the seller.
Il Fabbricante garantisce l’arma contro eventuali difetti di materiali e fabbricazione.
In caso di difetti l’arma dovrà essere fatta pervenire all’Armiere assieme alla pre-
sente cartolina.
Der Hersteller übernimmt die Garantie für eventuelle Material- oder Herstellungs-
fehler. Im Falle einer Reklamation senden Sie die Waffe zusammen mit dieser
Garantiekarte an den Verkäufer.
Le fabricant garantit l'acheteur contre les vices de fabrication et contre les cas de
non-conformité. Nous prions l'acheteur de renvoyer l’arme défectueuse accompa-
gnée du bon de garantie à l'armurerie.
El producto está garantizado contra defectos posibles de material o de fabrica-
ción, en cuyo caso les rogamos envíen el arma junto con esta tarjeta de garantía
al distribuidor.
TARKASTUS- JA TAKUUTODISTUS - INSPEKTIONS- OCH GARANTIBEVIS
INSPECTION CERTIFICATE - ENDABNAHMEZERTIFIKAT UND GARANTIESCHEIN
CERTIFICATO DI COLLAUDO - CERTIFICAT DE CONTRÔLE - CERTIFICADO DE CONTROL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Beretta Finnfire P94S Användarmanual

Typ
Användarmanual