Indesit FIM 832J K.A IX (PL) Användarguide

Kategori
Mikrovågor
Typ
Användarguide
English
Operating Instructions
OVEN
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,6
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,10
Start-up and use,12
The electronic programmer,12
Cooking modes,13
Precautions and tips,16
Maintenance and care,16
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertencias,2
Assistencia,6
Descriçao do aparelho,7
Descriçao do aparelho,9
Instalaçao,18
Início e utilizaçao,20
O programador electrónico,20
Programas,21
Precauçoes e conselhos,24
Manutençao e cuidados,24
FIM832J K.A IX(PL)
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,6
Opis urządzenia,7
Opis urządzenia,9
Instalacja,25
Uruchomienie i użytkowanie,27
Programator elektroniczny,27
Programy,28
Zalecenia i środki ostrożności,31
Konserwacja i utrzymanie,31
Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,3
Szerviz,6
A készülék leírása,7
A készülék leírása,9
Üzembe helyezés,33
Bekapcsolás és használat,35
Elektronikus programozó,35
Program,36
Óvintézkedések és tanácsok,39
Karbantartás és ápolás,39
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,6
Servisní služba,6
Popis zařízení,7
Popis zařízení,9
Instalace,41
Spuštění a použití,43
Elektronické zařízení pro nastavení pečení,43
Programy,44
Opatření a rady,47
Údržba a péče,47
Български
Инструкции за употреба
ФУРНА
Съдържание
Инструкции за употреба,1
Предупреждения,4
Техническо обслужване,6
Описание на уреда,8
Описание на уреда,9
Монтиране,49
Пуск и експлоатация,51
Режими,52
Предпазни мерки и препоръки,54
Поддръжка и почистване,54
Svenska
Bruksanvisning
UGN
Innehållsförteckning
Bruksanvisning,1
Varning,5
Service,6
Beskrivning av maskinen,8
Beskrivning av maskinen,9
Installation,56
Start och användning,58
Programmes,58
Den programmmatore elektroniska matlagning,61
Säkerhetsföreskrifter och rad,62
Underhall och skötsel,62
Varning
OBSERVERA! Denna utrustning och
dess delar blir mycket varma under
användning.
Var noga med att inte vidröra
värmeelementen.
Håll barn under 8 år under uppsikt så att
de inte leker med utrustningen.
Denna utrustning kan användas av barn
över 8 år och personer med psykiska,
sensoriska eller fysiska handikapp, eller
som saknar erfarenhet och lämpliga
kunskaper, under förutsättning att detta
sker under uppsikt av en person som
ansvarar för deras säkerhet eller att de
har fått nödvändiga anvisningar angående
dess användning och är medvetna om
farorna i samband med användningen.
Barn får inte leka med utrustningen.
Rengörings- och underhållsmomenten får
inte utföras av barn utan en vuxens tillsyn.
Använd inte slipande rengöringsmedel
eller vassa metallskrapor för att rengöra
ugnens glaslucka eftersom de kan repa
ytan, vilket kan leda till att glaset spricker.
Använd aldrig ångtvättar eller
högtryckstvättar för att göra rent
utrustningen.
OBSERVERA! Kontrollera att utrustningen
är avstängd innan lampan byts ut, för att
undvika elstötar.
! När gallret sätts in ska du kontrollera att
stoppet är vänt uppåt och den bakre
delen av fördjupningen.
5
Attenzione
AVVERTENZA: L’apparecchiatura e
le parti accessibili si riscaldano molto
durante l’uso Abbiate cura di non toc-
care gli elementi riscaldanti. I bambini
di età inferiore agli 8 anni vanno tenuti
a distanza, a meno che non siano sotto
continua supervisione. Questa apparec-
chiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limi-
tate capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con scarsa esperienza o conoscenza
sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se sono stati istruiti rela-
tivamente all’uso dell’apparecchiatura
e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchiatura. La pulizia e gli inter-
venti di manutenzione non devono es-
sere eseguiti dai bambini senza super-
visione.
Non utilizzare detergenti abrasivi o ra-
schietti di metallo per pulire il vetro della
porta per non rigare la superficie e cau-
sare la rottura del vetro.
Non usare mai detergenti a vapore o a
pressione sul dispositivo.
AVVERTENZA: Assicurarsi che
l’apparecchiatura sia spento prima di
sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
! Quando viene inserito il vano, verificare
che il punto di blocco sia rivolto verso
l’alto e che si trovi nella parte posteriore
della cavità.
IT
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identicação situada no aparelho.
Serwis Techniczny
! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników.
Podać:
Rodzaj usterki;
Model urządzenia (Mod.)
Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Szerviz
! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert!
Adja meg az alábbiakat:
az anomália típusa;
a készülék modellje (Mod.)
a készülék szériaszáma (S/N)
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán
találhatók.
Servisní služba
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uveďte:
Druh poruchy;
Model zařízení (Mod.);
Výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji,
umístěném na zařízení.
Техническо обслужване
! Никога не използвайте услугите на неоторизиран
техник.
Подгответе следната информация:
Вид на възникналия проблем.
Модел на уреда (Mod.).
Сериен номер (S/N).
Последните два елемента се намират на табелката с
данни на уреда.
Service
! Anlita aldrig obehöriga tekniker.
Uppge:
Typ av fel.
Maskinmodell (Mod.).
Serienummer (S/N)
Den sistnämnda informationen anges märkplåten som
sitter på utrustningen.
6
Assistenza
! Non avvalersi mai dei servizi di un tecnico non autoriz-
zato.
Disporre sempre delle seguenti informazioni:
• Il tipo di problema riscontrato.
• Il modello del dispositivo (Mod.).
• Il numero seriale (S/N).
Le ultime due informazioni si trovano sulla targhetta infor-
mativa presente sul dispositivo.
IT
Описание на уреда
Общ преглед
1 ПОЗИЦИЯ 1
2 ПОЗИЦИЯ 2
3 ПОЗИЦИЯ 3
4 ПОЗИЦИЯ 4
5 ПОЗИЦИЯ 5
6 ВОДАЧИ за плъзгане на решетките
7 ТАВИЧКА ЗА МАЗНИНИ
8 ГРИЛ
9 Контролен панел
7
8
9 6
1
2
3
4
5
Beskrivning av maskinen
Översiktsvy
1 LÄGE 1
2 LÄGE 2
3 LÄGE 3
4 LÄGE 4
5 LÄGE 5
6 GLIDSKENOR för falsar
7 PLÅTFALS
8 GALLERFALS
9 Kontrollpanel
8
Descrizione dell’apparecchio
Panoramica
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE per vani scorrevoli
7 LECCARDA
8 GRILL
9 Pannello di controllo
IT
9
Description of the appliance
Control panel
1 THERMOSTAT indicator light
2 SELECTOR knob
3 ELECTRONIC programmer
4 THERMOSTAT knob
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Indicador luminoso TERMOSTATO
2 Selector PROGRAMAS
3 Programador ELECTRÓNICO
4 Selector do TERMÓSTATO
1
2
4
3
•• •••• •••• ••
Opis urządzenia
Panel sterowania
1 Kontrolka TERMOSTATU
2 Pokrętło PROGRAMY
3 Programator ELEKTRONICZNY
4 Pokrętło TERMOSTATU
A készülék leírása
Kezelőpanel
1 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa
2 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb
3 ELEKTRONIKUS programozó *
4 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
Popis zařízení
Ovládací panel
1 Kontrolka TERMOSTAT
2 Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ
3 ELEKTRONICKÉ programovací zařízení *
4 TERMOSTAT
Otočný ovladač
Описание на уреда
Контролен панел
Превключвател ИЗБОР НА РЕЖИМ
Превключвател ПРОГРАМИРАНЕ
Превключвател ТЕРМОСТАТ
Cветлинен индикатор ТЕРМОСТАТ
1
2
3
4
Beskrivning av maskinen
Kontrollpanel
1 PROGRAMVRED
3 TERMOSTATVRED
4 Kontrollampa för TERMOSTAT
5 ELEKTRONISK PROGRAMMERARE
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 TERMOSTATO, luce spia
2 SELETTORE, manopola
3 Programmatore ELETTRONICO
4 TERMOSTATO, manopola
IT
56
SE
Installation
! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den
alltid nns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller ytt
ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med
apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens
funktion och respektive säkerhetsföreskrifter.
! Läs noggrant anvisningarna: Det nns viktig information
angående installation, användning och säkerhet.
Placering
! Emballagematerial ska inte användas som leksaker
för barn och ska undanröjas enligt gällande normer för
sopsortering (Se Säkerhetsföreskrifter och råd).
! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av
behörig personal. En felaktig installation kan orsaka skador
på personer, djur eller föremål.
Inbyggnad
För att garantera en god funktion av utrustningen är det
nödvändigt att skåpet, där den ska byggas in, har lämpliga
egenskaper.
Panelerna runt ugnen ska vara tillverkade av ett
värmetåligt material.
Vid möbler av fanerat trä ska limmet tåla temperaturer
på 100 °C.
Vid inbyggnad av ugnen, både vid inbyggnad under bänk
(se guren) och vid placering på höjden, ska möbeln ha
följande dimensioner:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Det ska inte vara möjligt att de elektriska delarna kommer
i kontakt med möbeln när apparaten har installerats.
Energiförbrukningen som anges på märkskylten har mätts
upp med denna typ av installation.
Ventilation
För att garantera en god ventilation är det nödvändigt att
ta bort den bakre väggen i utrymmet. Det rekommenderas
att installera ugnen så att den vilar på två trälister eller på
ett jämnt plan som har en öppning på minst 45 x 560 mm
(se gurerna).
560 mm.
45 mm.
Centrering och fastsättning
För att fästa utrustningen vid möbeln: Öppna ugnsluckan
och skruva fast de 4 träskruvarna i de 4 hålen på ramen.
! Alla delar som garanterar ugnens säkerhet ska sättas fast
så att de inte kan tas bort utan hjälp av verktyg.
Elektrisk anslutning
! Ugnar som är försedda med en trepolig nätkabel är
förberedda för att fungera med växelström med nätspänning
och -frekvens som anges märkskylten som sitter
utrustningen (se nedan).
Montering av elkabeln
1. Öppna kopplingsplinten
genom att trycka på lockets
sidotungor med hjälp av en
skruvmejsel: Dra och öppna
locket (se gur).
2. Gör här för att
ansluta nätkabeln: Lossa
skruven kabelhållaren
och de tre skruvarna
kontakterna L-N-
och
fäst sedan eltrådarna under
skruvhuvudena. Respektera
färgerna blå (N) brun (L) gul-
grön
(se guren).
3. Fäst nätkabeln i den
särskilda kabelhållaren.
4. Stäng locket
kopplingsplinten.
SE
Anslutning av nätkabeln till elnätet
Montera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd
för den effekt som anges på märkskylten (se här intill).
Om den ska anslutas direkt till elnätet måste en erpolsbrytare
installeras mellan utrustningen och elnätet som har en
öppning minst 3 mm mellan kontakterna och som är
anpassad till effekten och överensstämmer med gällande
normer (jordkabeln får inte avbrytas från brytaren). Elkabeln
ska placeras att den inte i någon punkt överstiger
rumstemperaturen med 50 °C.
! Installatören är ansvarig för att utrustningen ansluts
ett korrekt sätt och att säkerhetsföreskrifterna respekteras.
Innan du utför anslutningen ska du försäkra dig om att:
Uttaget är jordat och i enlighet med gällande standard.
Uttaget tål maskinens maxeffekt, som anges
märkskylten (se nedan).
Matningsspänningen ligger inom värdena som anges
märkskylten (se nedan).
Vägguttaget är kompatibelt med apparatens stickkontakt.
I annat fall ska uttaget eller stickkontakten bytas ut.
Använd inte skarvsladdar och grenuttag.
! När apparaten är installerad ska elkabeln och vägguttaget
vara lättåtkomliga.
! Kabeln ska inte böjas eller klämmas.
! Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast bytas
ut av auktoriserade tekniker (se Kundservice).
! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter
inte respekteras.
MÄRKSKYLT
Elektriska
anslutningar
Spänning
220-240V~ 50 Hz
max.
effektrbrukning 2800 W
Denna apparat överenssmmer
med ljande EU-direktiv:
- 2006/95/CEE utrdat den 06-12-12
(Lågspänning) och efterföljande
modifieringar.
- 2004/108/CEE utfärdat den 15/12/0
(Elektromagnetisk kompatibilitet) och
efterföljande modifieringar.
- 93/68/CEE utfärdat den 93-07-22
och efterföljande modifieringar.
- 2012/19/EG och efterföljande
modifieringar.
tt
Bredd
cm 45,5
jd
cm 32,4
Djup
cm 40,6
Volym
lt. 60
Modeller med kylfläkt:
Energiförbrukning fri konvektion
- uppvärmningsfunktion:
Traditionell.
Energiförbruknings - förklaring
Klass forcerad konvektion
- uppvärmningsfunktion:
Samtidig tillagning.
- 2012/19/EC and subsequent
amendments.
1275/2008 standby/off mode.
57
ENERGIMÄRKT
och EKODESIGNoch EKODESIGN
EU-direktiv nr. 65/2014 integrerande direk-EU-direktiv nr. 65/2014 integrerande direk-
tiv 2010/30/EU. tiv 2010/30/EU.
EU-bestämmelse nr. 66/2014 integreran-EU-bestämmelse nr. 66/2014 integreran-
de direktiv 2009/125/EC. de direktiv 2009/125/EC.
EN 60350-1 bestämmelse, EN 60350-1 bestämmelse,
EN 50564 bestämmelseEN 50564 bestämmelse
58
SE
Start och användning
VARNING! Ugnen är försedd
med ett gallerstoppsystem
som gör att gallren kan dras
ut utan att de lossnar från
ugnen (1).
För att ta bort gallren helt är
det bara att lyfta upp dem
framtill och dra ut dem, se
guren (2).
! När du använder ugnen första gången råder vi dig till att
låta den vara igång minst en timme med termostaten
max. läge och stängd lucka. Stäng sedan av ugnen, öppna
ugnsluckan och vädra lokalen. Den lukt som uppstår vid
förångningen kommer från ämnen som har använts för att
skydda ugnen.
Sätta på ugnen
1. Välj önskat tillagningsprogram genom att vrida
PROGRAMVREDET.
2. Vrid TERMOSTATVREDET för att välja temperatur.
En lista över rekommenderade tillagningar och respektive
temperaturer nns i Tillagningstabellen (se Program).
3. Tänd kontrollampa TERMOSTAT indikerar
uppvärmningsfasen upp till inställd temperatur.
4. Under tillagningen går det alltid att göra följande
ändringar:
- Ändra programmet genom att vrida PROGRAMVREDET.
- Ändra temperaturen genom att vrida
TERMOSTATVREDET.
- Avbryt tillagningen genom att vrida PROGRAMVREDET
till läge 0.
! Ställ aldrig föremål ugnsbotten eftersom det kan orsaka
skador på emaljen.
! Placera alltid dina kokkärl gallret som följer med
utrustningen.
Kyläkt
För att sänka den utvändiga temperaturen är vissa modeller
utrustade med en kyläkt. Kyläkten skapar en luftstråle
som kommer ut mellan manöverpanelen och ugnsluckan.
! Efter tillagningen förblir äkten tillkopplad tills ugnen är
tillräckligt sval.
Ugnsbelysning
Ugnsbelysningen tänds genom att vrida PROGRAMVREDET
till läge
. Förblir tänd när ett tillagningsprogram väljs.
Programmes
*
Finns endast på vissa modeller.
! För alla program går det att ställa in en temperatur
på mellan 60 °C och MAX, förutom:
GRILL (det rekommenderas att endast MAX
temperatur ställs in),
GRATINERA (det rekommenderas att inte överstiga
en temperatur på 200 °C).
Program JÄSNING
Ugnen når och upprätthåller en temperatur på 40 °C,
oavsett i vilket läge TERMOSTATVREDET står i. Detta
program är idealiskt för jäsning av degar som
innehåller naturlig jäst.
Program TRADITIONELL UGN
Det nedre och övre värmeelementet aktiveras. Med
denna traditionella tillagningen är det bättre att
använda endast en fals: Värmen fördelas dåligt om
man använder sig av flera falsar.
Program BAKVERK
Det nedre värmeelementet aktiveras och fläkten sätts
igång för att ge en skonsam och jämn värme inuti
ugnen. Denna funktion är lämplig för känsliga rätter,
särskilt efterrätter som ska jäsas och vissa tillagningar
på tre falsar samtidigt.
Program SNABB TILLAGNING
Värmeelementen aktiveras och fläkten sätts igång för
att ge en konstant och jämn värme inuti ugnen.
Programmet kräver ingen föruppvärmning. Detta
program är särskilt lämpligt för snabba tillagningar av
snabbmat (frysta eller färdiglagade rätter). De bästa
resultaten får du genom att endast använda en fals.
Program SAMTIDIG TILLAGNING
Alla värmeelementet aktiveras (det övre, det nedre
och det runda värmeelementet) och fläkten sätts i
funktion. Eftersom värmen är konstant i hela ugnen
bryner och steker varmluften maten jämnt. Det går att
använda upp till max. två falsar samtidigt.
Program PIZZAUGN
Det nedre och det runda värmeelementet aktiveras och
fläkten sätts i funktion. Denna kombination gör att ugnen
värms upp snabbt med en stark värmealstring som i
huvudsak kommer nedanifrån. Om fler än en fals
används samtidigt ska ugnspannorna byta plats efter
halva tillagningstiden.
Program GRILL
Det övre värmeelementet sätts på och grillspettet
startar (om sådant finns). Grillens höga och direkta
temperatur rekommenderas för livsmedel som kräver
en hög yttemperatur. Vid tillagning ska ugnsluckan
vara stängd.
Program GRATINERA
Det övre värmeelementet sätts på och fläkten och
grillspettet startar (om sådant finns). Denna funktion
förenar den termiska strålningen i en enda riktning
med den forcerade varmluftsventilationen inuti ugnen.
Detta förhindrar att ytorna bränns genom att värmen
ökar och tränger bättre in i maten. Vid tillagning ska
ugnsluckan vara stängd.
Praktiska tillagningsråd
! Använd inte falsarna 1 och 5 vid
varmluftstillagningar: Dessa lägen träffas direkt av
varmluften vilket kan göra att ömtåliga rätter bränns.
! För tillagningar GRILL och GRATINERA ska
ugnspannan placeras på den 1:a falsen för att samla
upp sky och/fetter, i synnerhet om de används med
grillspett.
SAMTIDIG TILLAGNING
Använd falsarna 2 och 4 och placera den mat som
kräver högre värme på den 2:a falsen.
Sätt ugnspannan på den nedersta falsen och gallret
på den översta.
GRILL
Sätt in gallret på fals 3 eller 4 och placera maten i
mitten av gallret.
Det rekommenderas att max. energinivå ställs in.
Det är normalt att det övre värmeelementet inte
alltid är tillslaget: Funktionen kontrolleras av en
termostat.
PIZZAUGN
Använd en form av lätt aluminium som ska placeras
på det medlevererade gallret.
Om du använder ugnspannan förlängs
gräddningstiderna och det är svårt att erhålla en
spröd pizza.
Om du gräddar pizzor med mycket fyllning råder vi
dig att lägga på mozzarellaosten efter halva
gräddningstiden.
59
SE
60
SE
Tillagningstabell
Program Livsmedel Vikt (kg) Tillagningsläge
på fals
Föruppvärmning
(minuter)
Rekommenderad
temperatur
Tillag-
ningstid
(minuter)
Jäsning
Jäsning av degar som innehåller
naturlig jäst (petit-chouxer, bröd,
sockerkaka, giffel o.s.v.)
Traditionell
ugn
Anka
Kalv- eller oxstek
Fläskstek
Mördegskakor
Söta pajer
1
1
1
-
1
2
2
2
2
2
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Bakverk
Söta pajer
Fruktpaj
Plumcake
Sockerkaka
Fyllda crêpes (på 2 falsar)
Mindre bakverk (på 2 falsar)
Smördegskakor med ost (på 2
falsar)
Petit-choux (på 3 falsar)
Kakor (på 3 falsar)
Maränger (på 3 falsar)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
2
1 eller 2
2
2
1 och 3
1 och 3
1 och 3
1, 2 och 4
1, 2 och 4
1, 2 och 4
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Djupfryst
Pizza
Squash- och räkröra
Spenatpaj
Piroger
Lasagne
Bröd
Kycklingbitar
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Färdiglagade rätter
Kycklingvingar
0.4
1
-
200
20-25
Snabb
tillagning
Färska rätter
Mördegskakor
Plumcake
Smördegskakor med ost
0.3
0.6
0.2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Samtidig
tillagning
Pizza (på 2 falsar)
Lasagne
Lamm
Grillad kyckling + potatis
Makrill
Plumcake
Petit-choux (på 2 falsar)
Kakor (på 2 falsar)
Sockerkaka (på 1 fals)
Sockerkaka (på 2 falsar)
Salta pajer
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
1 och 3
2
2
1 och 3
1 och 2
1 och 2
1 och 3
1 och 3
1 och 2
1 och 3
2
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Pizzaugn
Pizza
Kalv- eller oxstek
Kyckling
0.5
1
1
2
1
1 eller 2
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Sjötunga och bläckfisk
Fiskspett
Bläckfisk
Torskfilé
Grillade grönsaker
Kalvkotletter
Korv
Hamburgare
Makrill
Rostat bröd
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
nr. 4 och 6
3
3
3
3
1 eller 3
3
3
3
3
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Grill
Med grillspett (där sådant finns)
Kalv på grillspett
Kycklinggrillspett
Lamm på grillspett
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
Max.
Max.
Max.
Max.
80-90
70-80
70-80
Grillad kyckling
Bläckfisk
1.5
1.5
2 och 3
2 och 3
10
10
200
200
55-60
30-35
Gratinera
Med grillspett (där sådant finns)
Kalv på grillspett
Lamm på grillspett
Kyckling (på grillspett) + potatis (i
ugnspanna)
1.5
1.5
1.5
-
-
-
-
2
10
10
10
10
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
61
SE
Den programmmatore
elektroniska matlagning
•• ••
Inställning av klockan
! Det går att ställa in både när ugnen är avstängd och när
den är påsatt, men tillagningens sluttid kan inte ställas in.
Efter nätanslutningen eller efter ett strömavbrott blinkar
symbolen
och de fyra siffrorna blinkar på DISPLAYEN.
1. Tryck era gånger knappen
tills symbolen och
de fyra siffrorna blinkar på DISPLAYEN.
2. Ställ in tiden med knapparna och ”. Om knapparna
hålls nedtryckta ändras siffrorna snabbare för att underlätta
inställningen.
3. Vänta i 10 sek. eller tryck ännu en gång på knappen
för att bekräfta inställningen.
Ställa in timern
! Denna funktion avbryter inte tillagningen (oavsett ugnens
inställningar) utan aktiverar endast ljudsignalen när de
inställda minuterna har förutit.
1. Tryck era gånger knappen
tills symbolen och
de tre siffrorna blinkar på DISPLAYEN.
2. Ställ in önskad tid med knapparna och ”. Om
knapparna hålls nedtryckta ändras siffrorna snabbare för
att underlätta inställningen.
3. Vänta i 10 sek. eller tryck ännu en gång på knappen
för att bekräfta inställningen.
Nedräkningen visas och när tiden har förutit aktiveras
ljudsignalen.
Programmering av tillagning
! Programmeringen kan endast göras efter att ett
tillagningsprogram har valts.
Programmering av tillagningstid
1. Tryck era gånger knappen
tills symbolen och
de tre siffrorna blinkar på DISPLAYEN.
2. Ställ in önskad tidslängd med knapparna
och ”.
Om knapparna hålls nedtryckta ändras siffrorna snabbare
för att underlätta inställningen.
3. Vänta i 10 sek. eller tryck ännu en gång på knappen
för att bekräfta inställnigen.
4. När tiden har förutit visas texten END displayen,
ugnen avslutar tillagningen och en ljudsignal hörs. Tryck
på någon av knapparna för att stänga av den.
Exempel: Klockan är 9:00 och en tillagningstid ställs in
1 timme och 15 minuter programmeras. Programmet
avbryts automatiskt klockan 10:15.
Programmering av tillagningens slut
! Programmeringen av tillagningens slut kan endast göras
efter att en tillagningstid har ställts in.
1. Följ proceduren från 1 till 3 som beskriver inställningen
av tidslängden.
2. Tryck knappen
tills symbolen och de fyra
siffrorna blinkar på DISPLAYEN.
3. Ställ in sluttiden för tillagningen med knapparna
och ”. Om knapparna hålls nedtryckta ändras siffrorna
snabbare för att underlätta inställningen.
4. Vänta i 10 sek. eller tryck ännu en gång på knappen
för att bekräfta inställnigen.
5. När tiden har förutit visas texten END displayen,
ugnen avslutar tillagningen och en ljudsignal hörs. Tryck
på någon av knapparna för att stänga av den.
De tända symbolerna
och indikerar att en
programmering har utförts. DISPLAYEN visas alternativt
tillagningens slut och längd.
Exempel: Klockan är 9:00 och en tidslängd på 1 timme
programmeras. Sluttiden programmeras till 12:30.
Programmet startar automatiskt klockan 11:30.
Ta bort en programmering
Ta bort en programmering på följande sätt:
Tryck knappen
tills symbolen för inställningen som
ska tas bort och siffrorna på displayen blinkar. Tryck på
knappen “ ” tills siffrorna 00:00 blinkar på displayen.
Håll knapparna ” och ” ” nedtryckta samtidigt. På så
sätt tas alla programmeringar bort och timern raderas.
*
Finns endast på vissa modeller.
62
SE
Säkerhetsföreskrifter och råd
! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet
med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa
säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska
läsas noggrant.
Säkerhet i allmänhet
Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning
i hemmet.
Maskinen får inte installeras utomhus (ej heller om
utrymmet är skyddat) eftersom det är mycket farligt att
låta den utsättas för väder och vind.
För att ytta utrustningen ska du alltid använda dig av de
därtill avsedda handtagen som sitter på ugnens sidor.
Rör inte utrustningen med bara fötter eller fuktiga händer
och fötter.
Utrustningen ska användas för att tillaga livsmedel,
av endast vuxna personer och i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning. All annan
användning (t.ex. uppvärmning av omgivning)
betraktas som otillbörlig och följaktligen farlig. Il
costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
Under användningen av utrustningen blir vissa
värmeelement och vissa delar av ugnen mycket varma.
Se till att inte vidröra dem och håll barn säkert avstånd.
Undvik att nätkabeln för andra hushållsmaskiner kommer
i kontakt med varma delar på ugnen.
Täpp inte till ventilationsöppningarna eller värmeutsläppen.
Ta alltid tag i mitten ugnsluckans handtag: Handtaget
kan vara varmt på sidorna.
Använd alltid ugnsvantar för att sätta in eller ta ur kokkärl
ur ugnen.
Lägg aldrig aluminiumfolie på ugnens botten.
Ställ inte in brännbart material i ugnen: Om utrustningen
startas oavsiktligt kan det antändas.
Kontrollera alltid att vreden är i läge “●”/“när apparaten
inte används.
Ta inte ut stickkontakten ur vägguttaget genom att dra i
elkabeln. Ta istället tag i stickkontakten.
Utför inte rengörings- eller underhållsingrepp utan att
först dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
I händelse av fel ska du aldrig utföra ingrepp inre
mekanismer för att utföra reparationer. Kontakta
serviceverkstaden (Se Service).
Ställ inte tunga föremål på öppen ugnslucka.
Utrustningen ska inte användas av barn eller personer
med psykiska eller fysiska handikapp, oerfarna personer
eller personer som inte känner till produkten. Undantag
kan göras om utrustningen används under översikt av
en person som ansvarar för dessa personers säkerhet
eller om erforderliga anvisningar har getts angående
utrustningens funktion och användning i förväg.
Undvik att barn leker med utrustningen.
Kassering
Kassering av emballagematerial: Respektera gällande
lokala föreskrifter, sätt kan emballaget återanvändas.
EU-direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter
(RAEE) förutser att hushållsmaskinerna inte ska
slängas med de vanliga hushållssoporna. De kasserade
apparaterna måste samlas upp separat för att optimera
återvinningen av materialet som ingår i apparaten och
förhindra potentiella skador hälsan och miljön. Den
överkryssade papperskorgen som sitter alla produkter
påminner om att produkten ska sopsorteras.
För ytterligare information angående korrekt kassering
av hushållsmaskiner kan du vända dig till din lokala
sopstation eller återförsäljare.
Underhåll och skötsel
Koppla från strömmen
Innan något ingrepp utförs ska apparaten frånkopplas från
elnätet.
Rengör apparaten
De yttre emaljerade delarna, delarna av rostfritt stål och
tätningslisterna av gummi kan rengöras med en svamp
som fuktas med ljummet vatten och mild tvål. Om det
är svårt att ta bort äckarna ska specika produkter
användas. Vi råder dig att skölja rikligt och torka efter
rengöringen. Använd inte skurpulver eller frätande ämnen.
Insidan av ugnen ska göras ren (helst efter varje gång
som ugnen har använts) medan den fortfarande är
ljummen. Använd varmt vatten och rengöringsmedel.
Skölj därefter och torka av med en mjuk trasa. Undvik
slipande rengöringsmedel.
Tillbehören kan rengöras precis som normalt diskgods
(även i diskmaskin), med undantag för glidskenorna.
! Använd aldrig ångtvättar eller högtryckstvättar för att göra
rent utrustningen.
Spara energi och värna om miljön
Det rekommenderas att tillagningen GRILL och
GRATINERA alltid sker med stängd lucka: Detta
gör att man förutom bästa resultat, även erhåller en
anmärkningsvärd energibesparing (cirka 10 %).
• När helst det är möjligt, undvikt att förvärma ugnen
och försök att fylla den. Öppna ugnsluckan så lite
som möjligt eftersom värme försvinner varje gång den
öppnas. För att spara på energin kan du stänga av
ugnen 5 till 10 minuter innan slutet för din planerade
matlagning och använda eftervärmen.
• Håll packningarna rena och städade för att förhindra
luckan ifrån att dra enegeri
• Om du har ett tidsindexerat elektriceitetsavtal kommer
alternativet “förskjut tillagning” göra det enklare att
spara spara pengar genom att utföra tillagningen
under billigare tider.
63
SE
Rengöring av luckan
Rengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar
som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa. Använd
inte grova slipande material eller vassa metallskrapor som
kan repa ytan och göra att glaset spricker.
För en noggrann rengöring kan ugnsluckan tas bort:
1. Öppna ugnsluckan fullständigt
(se guren);
2. Höj upp och vrid hakarna
som sitter de två gångjärnen
(se guren);
3. Ta tag i de två yttre sidorna
luckan. Stäng luckan långsamt,
men inte fullständigt. Dra sedan
luckan mot dig att den dras ur
sitt läge (se guren).
Montera tillbaka luckan genom att utföra den ovannämnda
proceduren i omvänd ordning.
Kontrollera tätningslisterna
Kontrollera regelbundet skicket tätningslisten runt
ugnsluckan. Om tätningslisten är skadad ska du kontakta
närmaste servicecenter (se Service). Det rekommenderas
att inte använda ugnen förrän reparationen har utförts.
Byte av lampan
Gör följande sätt för att
byta ut ugnsbelysningen:
1. Ta bort glaslocket med
hjälp av en skruvmejsel.
2. Skruva loss lampan och
byt ut den mot en lampa
med samma egenskaper:
effekt 15 W, sockel E 14.
Montera tillbaka glaslocket. Var uppmärksam att placera
tätningslisten korrekt (se guren).
! Använd inte ugnslampan för att lysa upp omgivningen.
• Basen på din gryta ska täcka plattan. Om grytan
är mindre så försvinner mycket energi och om det
kokaröver kommer en sothinna att lägga sig som blir
svårt att få bort.
• Laga din mat i grytor med lock eller i pannor med
välpassande lock och använd så lite vatten som möjligt.
Att koka mat utan lock ökar energikonsumtionen
markant
• Använd bara pannor och grytor med plan botten
• Om du lagar något som tar lång tid är det värt att
använda an tryckkokare, som är dubbelt så snabb
och sparar en tredje del av energin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Indesit FIM 832J K.A IX (PL) Användarguide

Kategori
Mikrovågor
Typ
Användarguide