QUIcK INSTaLL gUIDe
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product?
Get in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd som headset
för anslutning till en dator och den får bara
användas inomhus. Jöllenbeck GmbH tar inget
ansvar för skador på person, djur eller material
som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
användning eller för att produkten använts på ett
sätt som strider mot föreskrifterna.
Information om batterier
Den här produkten är utrustad med ett
litiumpolymerbatteri. Du får inte skada, öppna
eller ta isär batteriet och inte använda det i fuktig
omgivning och/eller där det nns risk för korrosion.
Använd endast lämpliga laddare. Utsätt inte
produkten för temperaturer över 60°C (140°F).
Symbolen med den överstrukna soptunnan
betyder att produkten inte får slängas bland de
vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan
innehålla ämnen som skadar miljön och vår
hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt.
Som slutanvändare är du skyldig att lämna in
elektriska apparater till ett allmänt insamlingsställe
för kassering. Då kommer samtidigt det inbyggda
batteriet att kasseras korrekt.
Undvik hörselskador
AKTA: Att lyssna länge på hög volym kan ge
upphov till varaktiga hörselskador. Kontrollera
alltid volyminställningen innan du sätter på
produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.
Försäkran om överensstämmelse
Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten
uppfyller de relevanta säkerhetskraven i EU-
direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om
överensstämmelse kan beställas på vår webbsida
under www.speedlink.com.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan
du vända dig till vår support. Du når den snabbast
genom vår webbsida www.speedlink.com.
Korrekt anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som headset for
tilslutningen til en computer og anvendelsen i
lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt
for personskader, dyr eller materialer på grund
af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt
anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke
svarer til producentens anvisninger.
Batterianvisninger
Dette produkt er udstyret med litium-polymer-
akkumulator. Du må ikke beskadige, åbne eller
adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/
eller korrosive områder. Brug kun de egnede
opladeenheder. Produktet må ikke udsættes
for temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet
med den gennemstrejfede skraldespand på
batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke må
bortskaffes i husholdningsaffaldet. Gamle batterier
kan indeholde skadelige stoffer som kan skade
miljøet og sundheden, hvis de ikke bortskaffes
eller opbevares korrekt. Du er forpligtet til at afgive
brugte el-enheder hos et ofcielt samlingssted for
el-enheder. På den måde sørges der også for en
korrekt bortskaffelse af integrerede akkumulatorer.
Undgå høreskader
GIV AGT: Hvis man lytter til høje lydstyrker over
en lang tidsperiode, kan det føre til permanente
høreskader. Kontroller før hver anvendelse den
indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan
der opstå funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at
forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette
produkt er i overensstemmelse med de relevante
sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC.
Den komplette overensstemmelseserklæring kan
rekvireres på vores webside på www.speedlink.com.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du nder på
vores webside www.speedlink.com.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko
jako zestaw słuchawkowy do podłączenia
do komputera i do użytkowania tylko w
pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck GmbH
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia
u ludzi, zwierząt lub szkody materialne na skutek
nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego
lub niezgodnego z określonym przez producenta
użytkowania produktu.
Informacje na temat akumulatorów
Produkt ten jest wyposażony w akumulator
litowo-polimerowy. Nie należy go uszkadzać,
otwierać ani rozkładać; nie należy też użytkować
go w środowisku wilgotnym lub powodującym
korozję. Należy używać tylko odpowiednich
ładowarek. Nie narażać produktu na temperatury
powyżej 60°C (140°F). Symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci oznacza, że produktu
nie wolno wyrzucać z odpadami domowymi.
Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe
substancje, które przy niewłaściwej utylizacji mogą
zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako
użytkownik końcowy masz obowiązek dostarczyć
zużyte urządzenie do wyznaczonego punktu
zbiórki. Gwarantuje to także prawidłowe usunięcie
wbudowanego akumulatora.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
UWAGA: długie słuchanie przy dużej głośności
może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić poziom
głośności i unikać zbyt dużego poziomu głośności.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń
w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten
produkt jest zgodny z odnośnymi przepisami
bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny
tekst deklaracji zgodności można uzyskać na
naszej stronie internetowej www.speedlink.com.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej,
z która najszybciej można skontaktować się przez
naszą stronę internetową www.speedlink.com.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak headsetként számítógépre
történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben való
használatra alkalmas. A Jöllenbeck GmbH nem
vállal felelősséget személyekben, állatokban vagy
tárgyakban keletkezett kárért, ha az gyelmetlen,
szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által
megadott célnak megfelelő használatból eredt.
Elemre vonatkozó tudnivalók
A termék lítium ionos akkuval van ellátva. Ne
sértse meg, ne nyissa fel és ne szedje szét,
valamint ne használja nedves és/vagy rozsdásodó
környezetben. Csak megfelelő töltőt használjon.
Ne tegye ki a terméket 60 °C (140 °F) feletti
hőrmésékletnek. Az áthúzott hulladéktároló
jele azt jelenti, hogy a termélet nem szabad a
háztartási hulladékba dobni. A kimerült elemek
olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek
szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén
kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
Végső felhasználóként törvény kötelezi Önt arra,
hogy a kiselejtezett elektromos készülékeket arra
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. Így szavatolható a
behelyezett akkuk megfelelő kiselejtezése is.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: A nagy hangerőn történő hosszas
zenehallgatás halláskárosodást okozhat.
Használat előtt mindig ellenőrizze a beállított
hangerőt és kerülje a túl magas szintet.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó
biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi
nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com
címen igényelheti meg.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com
keresztül érhet el.
1. Ladda först upp headsetet genom att koppla det till en ledig USB-
anslutning (500mA) med medföljande micro USB-laddningskabel. Under
laddningsprocessen (ca 3 timmar) lyser indikatorlampan på headsetet rött och
när laddningen är färdig slocknar den. Ladda upp headsetet fullständigt innan
det används första gången och tänk på att det kan ta lite längre tid den första
gången man laddar. Du kan även ladda och använda headsetet samtidigt.
2. Försäkra dig om att headsetet är avstängt – om inte så håller du Power-knappen
inne i ca tre sekunder för att stänga av det.
3. Sätt sedan headsetet på kopplingsläge genom att hålla Power-knappen inne
i ungefär åtta sekunder. Under upptäcktsfasen börjar indikatorlampan att
blinka omväxlande blått och rött. Skapa sedan en bluetooth
®
-förbindelse till
headsetet (”SPEEDLINK TRACTS”) med din outputapparat (t ex en tablet PC
eller en smartphone). Den här processen varierar, beroende på apparat. Mer
information nns i apparatens manual. Om du måste mata in en sifferkod skriver
du in ”0000”. När förbindelsen upprättats blinkar indikatorlampan blått med
långa mellanrum. Förbindelsen till den apparat som användes senast återställs
automatiskt när headsetet stängts av och sedan kopplats på igen, såvida det
benner sig inom räckvidden. Observera att det kan ta upp till 10 sekunder.
4. Håll Power-knappen inne i ca fem sekunder för att koppla på headsetet;
Indikatorlampan börjar lysa blått.
5. Alternativt kan du koppla headsetet till en spelare med medföljande 3,5mm-
audiokabel. Bluetooth
®
-förbindelsen bryts inte under tiden. Kom ihåg att det bara
går att använda audiokabeln om bluetooth
®
-signalen inte överförs samtidigt.
6. Volymkontroll på headsetets vänstra sida används för att reglera volymen och
styra uppspelningen: Fler detaljer nns i tabellen.
7. För att stänga av headsetet håller du Power-knappen inne i ungefär tre
sekunder. Produkten stängs av automatiskt efter tio minuters inaktivitet. Så snart
kapaciteten börjar avta ska du ladda upp headsetet igen.
1. Oplad først headsettet ved at slutte det vedlagte Micro-USB-ladekabel til
en ledig USB-port (500mA). Under opladningen (ca. 3 timer) lyser LED på
headsettet rødt, og når opladningen er slut, slukkes den. Oplad headsettet
fuldstændigt før første brug, og bemærk,at den første opladning tager lidt
længere tid end sædvanligt. Det er også muligt at oplade, mens headsettet er i
brug.
2. Sørg for, at dit headset er slukket - hvis det ikke er tilfældet, tryk og hold
„Power“-tasten for ca, tre sekunder.
3. Stil headsettet på forbindelsesmodus ved at trykke på Power-tasten
cirka otte sekunder. LED begynder at blinke skiftevist blåt og rødt under
registreringsfasen. Etablér nu Bluetooth
®
-forbindelsen til headsettet
(»SPEEDLINK TRACTS«) via output-apparatet (f.eks. smartphone eller tablet-
PC). Dette forløb er forskelligt fra apparat til apparat, og du kan nde yderligere
informationer i apparatets manual. Hvis det er nødvendigt at indtaste en talkode,
skal ud indtaste »0000«. Når forbindelsen er etableret, blinker LED blåt med
langsomme intervaller. Forbindelsen til det sidst anvendte apparat genetableres
automatisk efter fra- eller tilkobling, hvis apparatet er inden for rækkevidde.
Bemærk, at dette forløb kan vare ca. 10 sekunder.
4. For at tænde for headsettet skal du trykke på Power-knappen i cirka fem
sekunder. LED lyser så blåt.
5. Som alternativ kan headsettet tilsluttes med en output-kilde via det
medfølgende 3,5mm-audiokabel Bluetooth
®
-forbindelsen er fortsat
etableret Bemærk, at afspilning via audiokablet kun er mulig, når
Bluetooth
®
-signaloverførsel er deaktiveret.
6. Volumenkontrollen på venstre headset-side bruges til lydstyrkeregulering og
afspilningsstyring. Se tabellen for yderligere informationer.
7. For at slukke for headsettet skal du trykke på Power-knappen i cirka tre
sekunder. Apparatet slukkes automatisk efter ti minutter, hvis det ikke
anvendes. Så snart effekten aftager, skal du oplade headsettet igen.
1. W celu naładowania akumulatora, podłącz zestaw słuchawkowy za
pośrednictwem dołączonego kabla ładowania mikro USB do wolnego portu
USB (500mA). Podczas ładowania (ok. 3 godziny) zapala się czerwona dioda
w zestawie słuchawkowym; po naładowaniu akumulatora dioda gaśnie. Przed
pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator. Należy pamiętać,
że pierwsze ładowanie może trwać nieco dłużej. Ładowanie jest możliwe także
w trakcie użytkowania zestawu.
2. Upewnij się, czy zestaw słuchawkowy jest wyłączony – jeśli nie, naciśnij i
przytrzymaj przez około trzy sekund przycisk zasilania.
3. Następnie przełącz zestaw słuchawkowy w tryb łączenia, naciskając i
przytrzymując przez około osiem sekund przycisk zasilania. W trakcie fazy
wykrywania, dioda miga naprzemiennie niebieskim i czerwonym kolorem. Teraz
w urządzeniu odtwarzającym (np. smartfonie lub tablecie) połączenie Bluetooth
®
z zestawem słuchawkowym („SPEEDLINK TRACTS”). Przebieg tej operacji
różni się w zależności od urządzenia, szczegółowe informacje na ten temat
podano w instrukcji obsługi danego urządzenia. W razie potrzeby wprowadź kod
„0000”. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia dioda powoli miga niebieskim
kolorem. Połączenie z ostatnio używanym urządzeniem zostanie automatycznie
ponownie nawiązane po wyłączeniu i włączeniu, o ile jest ono w zasięgu. Należy
pamiętać, że proces ten może trwać do 10 sekund.
4. Aby włączyć zestaw słuchawkowy, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez
ok. 5 sekund. Dioda LED świeci w kolorze niebieskim.
5. Alternatywnie zestaw słuchawkowy można podłączyć za pomocą znajdującego
się w zestawie kabla audio 3,5mm. Połączenie Bluetooth
®
nie zostanie przez to
przerwane. Należy pamiętać, że odtwarzanie przez kabel jest możliwe tylko bez
jednoczesnego przesyłania sygnałów przez Bluetooth
®
.
6. Regulacja głośności po lewej stronie zestawu słuchawkowego stosuje do
regulacji głośności i sterowania odtwarzaniem.
Więcej szczegółów znajdziesz w tabeli.
7. W celu wyłączenia zestawu słuchawkowego naciśnij i przytrzymaj przez ok.
trzy sekundy przycisk zasilania. W razie nieużywania urządzenie wyłącza się
automatycznie po upływie ok. 10 minut. Gdy spadnie moc, należy ponownie
naładować akumulator urządzenia.
1. Először töltse fel a headsetet: a csomagban található mikro USB töltőkábelt
csatlakoztassa valamelyik szabad USB porthoz (500 mA). Töltés közben (kb.
3óra) pirosan világít a headseten lévő LED, a művelet végén pedig kialszik. Első
használat előtt teljesen töltse fel a headsetet, és vegye gyelembe azt is, hogy
az első töltés a szokásosnál kissé hosszabb időt vehet igénybe. A készüléket a
headset használata közben is fel lehet tölteni.
2. Győződjön meg arról, hogy a headset ki van kapcsolva.
Ha nem, akkor nyomja le kb. három másodpercig a Power gombot.
3. A headsetet állítsa csatlakoztatási üzemmódba: nyomja le kb. nyolc
másodpercig a Power gombot. A LED a felismerési szakaszban felváltva kéken
és pirosan villog. Hozzon létre Bluetooth
®
-kapcsolatot kimeneti készüléke
(például okostelefon vagy táblaszámítógép) és a headset („SPEEDLINK
TRACTS”) között. Ez a folyamat készüléktől függően különböző lehet, a
részletes tudnivalókat a készülék kézikönyvében találja meg. Amennyiben
számkód bevitele szükséges, adja be a „0000”-t. Sikeres csatlakoztatás után a
LED lassú ütemben kéken villog. Ki- és bekapcsolást követően automatikusan
összeköttetés épül fel az utolsó alkalommal használt készülékkel, ha ez a
készülék hatókörön belül van. Ne felejtse el, hogy ez a művelet akár kb. 10
másodpercig is eltarthat.
4. A headset bekapcsolásához tartsa kb. öt másodpercig lenyomva a Power
gombot. A LED ezt követően kéken világít.
5. Alternatív megoldásként a headsetet a készülékhez adott 3,5-mm-es
audiókábellel is csatlakoztathatja a kimenethez. Ennek során a
Bluetooth
®
összeköttetés a továbbiakban is fennáll. Ne felejtse el,
hogy az audiókábeles adatátvitel csak akkor működik, ha használatával
egyidejűleg nincs Bluetooth
®
-jelátvitel.
6. A bal headset oldalon lévő hangerőszabályzót a hangerő szabályozására és a
lejátszás vezérlésére valók: Ezek funkcióit a táblázat adja meg.
7. A headset kikapcsolásához tartsa kb. három másodpercig lenyomva a Power
gombot. A már nem használt készülék tíz perc elteltével automatikusan
kikapcsol. Töltse újra a headsetet, ha lecsökken a teljesítménye.
Se
DK
PL
hU
cZ
eL
FI
NO
©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK
word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of the
Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their
respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to
change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
SL-8762-BK // VerS. 1.0
52
PreSS
3 Sec.
6
VOLUMe
POwer
* Device dependent; some functions
only available in Bluetooth
®
mode
Function* Button operation
Increase volume Press once or press and hold +/
Decrease volume Press once or press and hold –/
Play / pause Press (music playback)
Next track Press +/ twice (music playback)
Previous track Press –/ twice (music playback)
Answer call Press power button (incoming call)
End call Press power button (in conversation)
Voice command Press power button
Turn on Press power button 5s
Turn o Press power button 3s
Start pairing Press power button 8s (when turned o)
7
PreSS
3 Sec.
1
LeD reD = chargINg
500 ma
4
LeD BLUe = heaDSeT ON
PreSS
5 Sec.
LeD FLaShINg BLUe = PaIreD
3
LeD FLaShINg BLUe aND reD = PaIrINg
PreSS
8 Sec.