Sony MDS-JA555ES Bruksanvisning

Kategori
Minidisc-spelare
Typ
Bruksanvisning
2
SE
Angående rengöring
Rengör höljet, panelen och kontrollerna
med en mjuk trasa som fuktats lätt med
mild diskmedelslösning. Använd aldrig
någon form av skursvampar,
skurpulver eller lösningsmedel som
sprit eller bensin.
Om du har några frågor angående din
MD-spelare eller om det uppstår något
problem så kontakta närmaste Sony-
handlare.
Välkommen!
Tack för att du köpt en Sony MiniDisk-
spelare. Läs igenom denna
bruksanvisning noggrant innan du
börjar använda MD-spelaren, och spara
sedan bruksanvisningen för att kunna
slå upp saker i framtiden.
Angående
bruksanvisningen
Konventioner
I bruksanvisningen används
kontrollerna på själva MD-spelaren.
Det går även att använda
motsvarande knappar på
fjärrkontrollen i stället. När namnen
på fjärrkontrollknapparna är
annorlunda än på MD-spelaren är de
angivna inom parentes.
Följande ikoner används i denna
bruksanvisning:
Z
Anger en procedur som måste
utföras med fjärrkontrollen.
z
Anger råd och tips som gör
uppgiften lättare.
Att observera
För säkerhets skull
Om något föremål eller vätska skulle
råka komma in i MD-spelaren så dra ut
stickkontakten ur vägguttaget och låt en
kvalificerad reparatör se över apparaten
innan den används igen.
Angående strömförsörjning
Kontrollera att MD-spelarens
driftspänning överensstämmer med
den lokala nätspänningen innan du
börjar använda MD-spelaren.
Driftspänningen finns angiven på
märkplattan på MD-spelarens
baksida.
MD-spelaren är strömförande så
länge stickkontakten sitter i ett
vägguttag, även om strömbrytaren på
själva MD-spelaren är avstängd.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget
om MD-spelaren inte ska användas
på länge. Håll i stickkontakten när du
drar ut nätkabeln; dra aldrig i själva
sladden.
Nätkabelbyte får bara utföras av en
verkstad som Sonys representant
godkänt.
Angående imbildning
Om MD-spelaren flyttas direkt från ett
kallt ställe till ett varmt ställe, eller om
den placeras i ett mycket fuktigt rum,
kan det bildas imma på linserna inuti
MD-spelaren. I så fall kan det hända att
MD-spelaren inte fungerar ordentligt.
Ta då ut minidisken och låt MD-
spelaren stå påslagen i ungefär en
timme tills imman avdunstat.
Angående minidisk-kassetten
Öppna inte spärren så att själva
skivan blir synlig.
Lägg inte minidiskar på platser där
de kan utsättas för starkt solljus, hög
värme, fukt eller damm.
VARNING!
Utsätt inte MD-spelaren för
regn eller fukt för att undvika
risk för brand eller elektriska
stötar.
Öppna inte höljet. Det medför
risk för elektriska stötar.
Överlåt allt underhålls- och
reparationsarbete till
fackkunniga tekniker.
Utstrålningen från
laserkomponenten i denna produkt
kan överskrida strålningsgränsen för
Klass 1.
Denna MD-spelare klassificeras som en
laserprodukt tillhörande Klass 1.
Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT
sitter på baksidan.
Följande varningsetikett sitter inuti MD-
spelaren:
I INGET SOM HELST FALL SKALL
FÖRSÄLJAREN HÅLLAS AN-
SVARIG FÖR DIREKTA SKADOR,
SKADOR SOM ÄR FÖRBUNDNA
MED BRUKET AV DENNA
PRODUKT ELLER ANDRA
FÖLJSKADOR, FÖRLUST ELLER
KOSTNADER SOM ORSAKAS AV
NÅGON DEFEKT PRODUKT
ELLER BRUK AV NÅGON
PRODUKT.
EN
3
SE
SE
ES
P
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Förberedelser
Uppackning.........................................................................4
Inkoppling av MD-spelaren ............................................. 4
Angående styrsystemet CONTROL A1
....................... 6
Grundfunktioner för styrsystemet CONTROL A1
....7
Att ställa klockan................................................................7
Inspelning på en minidisk.................................. 9
Att spela en minidisk.........................................12
Inspelning på minidiskar
Att observera angående inspelning ............................. 13
Några praktiska inspelningstips .................................. 14
Inställning av inspelningsnivån ................................... 16
Markering av spårnummer under inspelningens
gång (spårmarkering) ................................................. 17
Inspelningsstart med 6 sekunders förlagrade
ljuddata (tidsmaskinsinspelning) ............................. 18
Synkroniserad inspelning från valfri ljudkälla
(musik-synkro-inspelning) ........................................ 19
Synkroniserad inspelning från en Sony
CD-spelare .................................................................... 19
In- och uttoning ............................................................... 21
Timerstyrd inspelning på en minidisk ........................ 22
Att spela minidiskar
Hur teckenfönstret används.......................................... 23
Hopp till ett visst spår.................................................... 25
Sökning efter ett visst ställe i ett spår .......................... 26
Att spela spår om och om igen ..................................... 26
Spelning i slumpmässig ordning (slumpspelning) ... 27
Gör ditt eget program (programmerad spelning) ..... 28
Praktiska tips vid inspelning från minidiskar till
kassettband ................................................................... 29
In- och uttoning ............................................................... 30
Att spela en minidisk med hjälp av en timer ............. 31
Somna in till musik ......................................................... 32
Ändring av tonhöjden
(tonhöjdskontrollfunktionen).................................... 32
Inställning av MD-spelarens utsignal ......................... 33
Spelning med olika sorters tonklang
(Digitala filter).............................................................. 34
Redigering av inspelade minidiskar
Att observera angående redigering ............................. 35
Radering av inspelningar (Erase-funktionen)............ 35
Radering av en del av ett spår
(A-B Erase-funktionen)............................................... 37
Uppdelning av inspelade spår
(Divide-funktionen) .................................................... 38
Sammanslagning av inspelade spår
(Combine-funktionen) ................................................ 39
Flyttning av inspelade spår (Move-funktionen) ........ 40
Att döpa inspelningar (Title-funktionen) ................... 41
Återställning av den senaste redigeringen
(Undo-funktionen) ...................................................... 45
Övrigt
Meddelanden i teckenfönstret ...................................... 46
Systembegränsningar ..................................................... 46
Felsökning ........................................................................ 47
Tekniska data ................................................................... 48
Vägledning till det digitala
seriekopieringssystemet ............................................. 49
Alfabetiskt register.......................................................... 50
Tabell över inställningsmenyer .................................... 52
Självdiagnos-funktionen ................................................ 53
Förberedelser
4
SE
DIGITAL
OPTICAL OUT
DIGITAL
OPTICAL IN
/
ç
ç
REC
OUT
TAPE/MD
IN
ç
ç
ç
ç
DIGITAL
COAXIAL IN
DIGITAL
COAXIAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
OUT
IN
L
R
L
R
DIGITAL OUT
CONTROL
OPT2OPT1
DIGITAL IN
LINE(ANALOG)
A1
Inkoppling av MD-spelaren
Översikt
I detta avsnitt beskrivs hur man kopplar MD-spelaren
till en förstärkare och andra komponenter, som t.ex. en
CD-spelare eller ett DAT-däck. Kontrollera att
strömmen är frånslagen till alla komponenterna innan
du börjar koppla ihop dem.
till ett vägguttag
(eller till en timer vid
timerstyrd
(in)spelning)
Vit
(vänster, L)
Röd
(höger, R)
Vit
(vänster, L)
Röd
(höger, R)
çç
çç
ç: Signalflöde
Vilka sorters kablar behövs?
Ljudkablar (medföljer) (2)
Optiska kablar (medföljer ej) (3)
Koaxialkablar för digital anslutning (medföljer ej) (2)
Förstärkare
CD-spelare, DAT-däck,
MD-spelare, etc.
Uppackning
Kontrollera att följande tillbehör följde med:
Ljudkablar (2)
Fjärrkontroll RM-D39M (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
Det går att styra MD-spelaren med den medföljande
fjärrkontrollen. Sätt i två R6-batterier (storlek AA) med
plus- och minuspolerna vända enligt markeringarna.
Använd fjärrkontrollen genom att rikta den mot
fjärrkontrollsensorn g på MD-spelaren.
z När behöver batterierna bytas ut?
Vid normal användning bör batterierna vara i ungefär
ett halvår. Byt ut alla batterierna mot nya när det inte
går att styra MD-spelaren med fjärrkontrollen längre.
Observera
Lägg inte fjärrkontrollen på mycket varma eller fuktiga
ställen.
Se till att inga främmande föremål kommer in i
fjärrkontrollen. Var speciellt försiktig när du byter
batterier.
Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för direkt solljus eller stark
belysning. Det kan leda till funktionsfel.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska
användas på länge, för att undvika risken för skador på
grund av batteriläckage eller korrosion.
Förberedelser
CD-spelare eller
DAT-däck, etc.
5
SE
Förberedelser
När en koaxialkabel för digital anslutning används
çç
çç
ç: Signalflöde
z Om “Din Unlock” och “C71” tänds i teckenfönstret
Kontrollera att den optiska kabeln eller koaxialkabeln
för digital anslutning är ordentligt inkopplad.
z Automatisk omvandling av digitala
samplingsfrekvenser vid inspelning
Det finns en inbyggd samplingsfrekvensomvandlare
som automatiskt omvandlar samplingsfrekvensen för
olika digitala ljudkällor till samplingsfrekvensen
44,1 kHz som används på denna MD-spelare. Det gör
att du kan spela in såväl från DAT-band eller
satellitsändningar med en samplingsfrekvens på 32 eller
48 kHz, som från CD-skivor och andra minidiskar.
Observera
Om “Din Unlock” och “C71” visas omväxlande eller om
“Cannot Copy” tänds i teckenfönstret betyder det att det inte
går att spela in via digitalingången. Spela i så fall in via
LINE(ANALOG) IN-ingångarna med INPUT-omkopplaren
inställd på ANALOG.
Nätanslutning
Sätt nätkabelns stickkontakt i ett vägguttag eller i
nätuttaget på en timer.
Ç
Ç
COAXIAL OPT2OPT1
DIGITAL IN
OUT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
IN
OUTIN
DIGITAL
OPTICAL
ç
Ç
COAXIAL OPT2OPT1
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
Inkoppling
Anslutning av MD-spelaren till en förstärkare
Anslut förstärkaren till LINE(ANALOG) IN/OUT-
uttagen med hjälp av de medföljande ljudkablarna så
att färgen på kablarna överensstämmer med uttagen på
komponenterna: röda kontakter i röda uttag (för höger
kanal), och vita kontakter i vita uttag (för vänster
kanal). Kontrollera att kontakterna är ordentligt isatta
för att förhindra brum och andra störningar.
çç
çç
ç: Signalflöde
Anslutning av MD-spelaren till en digital komponent
som t.ex. en CD-spelare, ett DAT-däck, en digital
förstärkare, eller en annan MD-spelare
Anslut komponenten till DIGITAL IN/OUT-uttagen
via två (eller tre) st. optiska kablar (medföljer ej)
och/eller två koaxialkablar för digital anslutning
(medföljer ej).
När optiska kablar används
Ta av uttagsskydden från uttagen och stick sedan in
kontakterna parallellt tills det klickar till.
Var noga med att inte böja eller binda ihop de optiska
kablarna.
Det går att ansluta den optiska kabeln
till antingen OPT1 eller OPT2.
çç
çç
ç: Signalflöde
ç
Ç
OUT
LINE(ANALOG)
IN
L
R
L
R
INOUT
L
R
TAPE/MD
MD-spelare
Förstärkare
MD-spelare Digital komponent
MD-spelare Digital komponent
Förberedelser
6
SE
Förstärkare
(Receiver)
CD-
spelare
MD-
spelare
Kassettdäck Annan
komponent
Angående styrsystemet
CONTROL A1
Denna MD-spelare är kompatibel med styrsystemet
CONTROL A1
.
Styrsystemet CONTROL A1
är designat för att
förenkla styrningen av anläggningar som består av
separata Sony-komponenter. CONTROL A1
-
anslutningar gör det möjligt att skicka styrsignaler för
olika automatiska manövrer och styrfunktioner som
annars bara brukar finnas på integrerade
stereoanläggningar.
För närvarande gör CONTROL A1
-anslutningar
mellan en Sony MD-spelare, CD-spelare, förstärkare
(receiver) och ett kassettdäck det möjligt att använda
automatiskt val av ljudkälla och att göra
synkroniserade inspelningar. I framtiden kommer
CONTROL A1
-anslutningarna att fungera som en
mångsidig buss för att styra olika funktioner på
respektive komponent.
Observera
Styrsystemet CONTROL A1 är gjort för att förbli
kompatibelt efterhand som styrsystemet uppgraderas med
nya funktioner. Det kan dock hända att äldre komponenter
inte kommer att vara kompatibla med de nya funktionerna.
Kompatibilitet mellan CONTROL A1 och
CONTROL A1
Styrsystemet CONTROL A1 har uppgraderats till
CONTROL A1
som är det standardsystem som
används på SONYs CD-växlare för 300 skivor och
andra nyare Sony-komponenter. Komponenter med
CONTROL A1-uttag är kompatibla med
komponenter med CONTROL A1
, och går att
koppla ihop med dem. De flesta funktioner som går
att använda med styrsystemet CONTROL A1 går
även att använda med styrsystemet CONTROL
A1
.
När komponenter med CONTROL A1-uttag
kopplas samman med komponenter med
CONTROL A1
-uttag kan det dock finnas vissa
begränsningar för vilka funktioner som går att
använda beroende på komponenterna. Se
bruksanvisningen till respektive komponent för
närmare detaljer.
Anslutningar för styrsystemet CONTROL
A1
Sätt i monokablarna (2P) med minikontakter i serie i
CONTROL A1
-uttagen på baksidan av respektive
komponent. Det går att koppla ihop upp till tio
CONTROL A1
-kompatibla komponenter i valfri
ordning, men observera att det bara går att koppla in
en enda komponent av varje typ (dvs. en CD-spelare,
en MD-spelare, ett kassettdäck och en receiver).
(Det kan hända att det går att koppla in mer än en
CD-spelare eller MD-spelare beroende på modellen. Se
bruksanvisningen till respektive komponent för
närmare detaljer.)
Exempel
I styrsystemet CONTROL A1
går signalerna i båda
riktningarna, så det finns ingen skillnad mellan
ingångar och utgångar. Om en komponent har mer än
ett CONTROL A1
-uttag kan du använda vilket som
helst av dem, eller ansluta olika komponenter till de
olika uttagen.
Uttag och anslutningsexempel
Angående CONTROL A1-uttag och anslutningar
Det går att koppla ihop CONTROL A1-uttag med
CONTROL A1 -uttag. Se bruksanvisningen till respektive
komponent för närmare detaljer om eventuella
specialanslutningar och inställningsmöjligheter.
Angående anslutningskabeln
Till vissa CONTROL A1 -kompatibla komponenter
medföljer en anslutningskabel som tillbehör. Använd i så fall
den kabeln för att ansluta den komponenten.
Om du köper en anslutningskabel så välj en monokabel (2P)
med minikontakter som är högst 2 meter lång och saknar
motstånd (t.ex. Sony RK-G69HG).
CD-spelare
MD-spelare
7
SE
Förberedelser
§
18
W
C
PROGRAM
OPEN/CLOSE
TIME
17
V
B
SHUFFLE PRESENTRECORDED
PLAY MODE
SCROLL
16
U
A
CONTINUE
DISPLAY
MENU/NO
19
X
D
20
Y
E
YES
DATE
3
H
8
M
13
R
2
G
7
L
12
Q
1
F
6
K
11
P
4
I
9
N
14
S
5
J
10
O
15
T
FILTER
DATE
PRESENT
Att ställa klockan
När du väl ställt MD-spelarens inbyggda klocka
registreras automatiskt datumet och tidpunkten för
alla inspelningar. När du spelar ett spår kan du se dess
inspelningsdatum och -tidpunkt i teckenfönstret (se
sidan 24).
På denna MD-spelare visas tiden med en 24-
timmarsklocka.
1 Tryck två gånger på MENU/NO medan MD-
spelaren står stilla så att “Setup Menu” tänds i
teckenfönstret.
2 Vrid på AMS-ratten för att välja “Setup 16” och
tryck sedan in AMS-ratten eller tryck på YES.
Datumsiffrorna börjar blinka i stället.
3 Vrid på AMS-ratten tills rätt dag visas, och tryck
sedan in AMS-ratten.
Datumsiffrorna slutar blinka, och månadssiffrorna
börjar blinka i stället.
(Forts.)
)0
0/)
YES~≠ AMS ±MENU/NO
r
p
P
§
(
Grundfunktioner för
styrsystemet CONTROL A1
Automatiskt val av ljudkälla
När CONTROL A1 -kompatibla Sony-komponenter är
sammankopplade med Control A1
-kablar (medföljer
ej) ställer förstärkarens (eller receiverns)
funktionsväljare automatiskt in rätt ingång när du
trycker på spelstartsknappen på någon av de anslutna
komponenterna.
(Om du trycker på ( (spelstartsknappen) på
MD-spelaren medan en CD håller på att spelas, går
förstärkaren över från CD-läget till MD-läget.)
Observera
Detta fungerar bara när komponenterna är anslutna till
ingångarna på förstärkaren (eller receivern) med samma
namn som funktionsknapparna. På vissa receivrar går det
att ändra namnen på funktionsknapparna. Se i så fall
receiverns bruksanvisning för närmare detaljer.
Sätt inte igång några andra komponenter när du spelar in,
annat än den komponent som du spelar in ifrån. Annars
kommer förstärkaren automatiskt att gå över till den
andra komponenten.
Synkroniserad inspelning
Med denna funktion kan du synkronisera
inspelningsstarten på MD-spelaren med spelstarten på
vald ljudkälla.
1 Ställ in förstärkarens (eller receiverns)
ingångsväljare på den ljudkälla som du vill spela
in ifrån.
2 Ställ ljudkällan i pausläge (kontrollera att både
( och P-indikatorn lyser samtidigt).
3 Ställ MD-spelaren i inspelningspausläge.
4 Tryck på P på MD-spelaren.
Ljudkällan sätter igång från pausläget och strax
därefter startar inspelningen.
När spelningen är färdig på ljudkällan stannar
inspelningen.
Observera
Ställ inte mer än en komponent i pausläge.
Denna MD-spelare är försedd med en speciell funktion för
synkroniserad inspelning med hjälp av styrsystemet
CONTROL A1 (se ”Synkroniserad inspelning från en
CD-spelare som är ansluten via en CONTROL A1 -kabel”
på sidan 20).
Förberedelser
8
SE
4 Upprepa steg 3 för att mata in rätt månad, årtal,
timmar och minuter.
z För noggrannare registrering av inspelningsdatumet
och -tidpunkten
Ställ klockan minst en gång i veckan.
Observera
Om du drar ut stickkontakten ur vägguttaget under lång tid,
raderas klockinställningen ur minnet och “Initialize” blinkar
i teckenfönstret nästa gång du kopplar in och slår på MD-
spelaren. Ställ i så fall klockan igen.
Visning av dagens datum och klockan Z
Tryck på DATE PRESENT.
Varje gång du trycker på knappen ändras
informationen i teckenfönstret i följande ordning:
n Pågående visning n Datum n Klocka
Kontroll av datumet och/eller klockslaget
1
Utför steg 1 och 2 ovan.
2 Tryck in AMS-ratten eller tryck på 0/)
upprepade gånger tills den inställning du vill
ändra börjar blinka.
3 Vrid på AMS-ratten för att ändra inställningen,
och tryck sedan in AMS-ratten eller tryck på YES.
4 Avsluta inställningen genom att trycka
upprepade gånger på AMS-ratten eller tryck på
0/) upprepade gånger tills alla siffrorna
slutar blinka.
9
SE
Grundläggande användningssätt
1
Slå på förstärkaren och sätt igång den ljudkälla du vill spela in
ifrån.
2
Tryck på 1/u.
STANDBY-indikatorn släcks.
3
Tryck på § OPEN/CLOSE för att öppna MD-facket, sätt i en
inspelningsbar minidisk, och tryck sedan en gång till på
knappen för att stänga MD-facket igen.
Om det redan finns material inspelat på minidisken börjar MD-
spelaren automatiskt att spela in från slutet av det sista
inspelade spåret.
4
Ställ in INPUT-omkopplaren på rätt ingång(ar).
För att spela in via Ställ INPUT på
DIGITAL IN OPT1 OPT1
DIGITAL IN OPT2 OPT2
DIGITAL IN COAXIAL COAX
LINE(ANALOG) IN ANALOG
(Forts.)
OFFREC PLAY
STANDBY
TIMER
PHONES
PHONE LEVEL
INPUT
PUSH ENTER
CLEAR
MENU/NO
YES
OPEN/CLOSE
REC LEVEL
RL
DIGITAL
OPT1
FILTER
OPT2
COAX
MIN MAX
ANALOG
PLAY MODE
PITCH
CONTROL
FADER
REPEAT
DISPLAY/
CHAR
SCROLL
TIME
ANALOG
1
2
3
+
4
5
6
7
8
9
10
0
REC
AMS
2
3
10
4
11
9
6,7
5,8
±
rpP(§
0)
Inspelning på en minidisk
Med pilen i den här riktningen
Med etikettsidan vänd uppåt
Grundläggande användningssätt
Grundläggande användningssätt
10
SE
5
Tryck två gånger på MENU/NO så att “Setup Menu” tänds i
teckenfönstret.
6
Vrid på AMS-ratten för att välja “Setup 17” och tryck sedan in
AMS-ratten.
7
Vrid på AMS-ratten för att välja önskat inspelningsformat och
tryck sedan in AMS-ratten.
För att spela in i Välj*
1
Stereo Stereo Rec
Mono*
2
Mono Rec
*
1
Det går inte att byta format under inspelningens gång eller i
inspelningspausläget.
*
2
I monoläget går det att spela in ungefär dubbelt så länge som i stereoläget.
8
Tryck på MENU/NO.
9
Tryck på r REC.
MD-spelaren är nu redo att börja spela in.
10
Justera inspelningsnivån.
Vid inspelning via DIGITAL IN (COAXIAL, OPT1 eller OPT2)-
ingången
Vrid på den DIGITAL REC LEVEL-ratten så att
toppnivåmätarna i teckenfönstret som högst kommer upp i 0
dB. Se sidan 16 för närmare detaljer.
Vid inspelning via LINE(ANALOG) IN-ingångarna
För de flesta ändamål är det lagom att ställa in den ANALOG
REC LEVEL L/R-ratten på 4. Se sidan 16 för närmare detaljer.
11
Tryck på ( eller P.
Inspelningen startar.
12
Sätt igång ljudkällan.
11
SE
Grundläggande användningssätt
Dra inte ut MD-spelarens stickkontakt ur vägguttaget direkt efter
inspelningen.
I så fall kan det hända att det inspelade materialet inte blir lagrat på
minidisken. Lagra materialet efter inspelningen genom att trycka på
§ OPEN/CLOSE för att ta ut minidisken, eller genom att trycka på 1 /u för
att ställa MD-spelaren i standby-läge. Då blinkar “TOC Writing” i
teckenfönstret.
När väl “TOC Writing” slutat blinka och försvunnit ur teckenfönstret går det
att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
För att Tryck på
Avbryta inspelningen p
Göra en paus i inspelningen* P. Tryck en gång till på knappen eller på ( för att
fortsätta spela in.
Ta ut minidisken § OPEN/CLOSE efter att ha avbrutit inspelningen.
* Varje gång du pausar inspelningen ökar spårnumret med ett steg. Om du till
exempel pausar inspelningen medan spår 4 håller på att spelas in, ökar spårnumret
med ett och sedan fortsätter inspelningen på det nya spåret när du sätter igång den
igen.
Hur man skyddar en minidisk från att bli raderad av misstag
Skjut tappen i pilens riktning så att hålet öppnas. Då går det inte att spela in
på den minidisken längre. Stäng hålet för att tillåta inspelning igen.
Minidiskens baksida
Skjut tappen i pilens
riktning.
Inspelningsskyddstapp
När “TOC Writing” blinkar i
teckenfönstret
MD-spelaren håller på att
uppdatera minidiskens
innehållsförteckning (TOC = Table
Of Contents). Flytta inte MD-
spelaren och dra inte ut
stickkontakten ur vägguttaget. De
ändringar som gjorts på
minidisken genom inspelningen
sparas inte förrän du uppdaterar
innehållsförteckningen genom att
mata ut minidisken eller genom att
trycka på 1/u-knappen så att MD-
spelaren ställs i standby-läge.
Grundläggande användningssätt
12
SE
1
Slå på förstärkaren och ställ dess ingångsväljare i läget för MD-
spelaren.
2
Tryck på 1/u.
STANDBY-indikatorn släcks.
3
Sätt i en minidisk och stäng MD-facket.
4
Tryck på (.
Minidisken börjas spelas. Ställ in volymen på förstärkaren.
För att Gör så här:
Avbryta spelningen Tryck på p.
Göra en paus i spelningen Tryck på P. Tryck en gång till på samma knapp
eller på ( för att fortsätta spela minidisken.
Hoppa till nästa spår Vrid AMS-ratten medurs (eller tryck på +
fjärrkontrollen).
Hoppa tillbaka till början Vrid AMS-ratten moturs (eller tryck på =
på det spår som håller på fjärrkontrollen).
att spelas eller föregående
spår
Ta ut minidisken Stanna MD-spelaren och tryck sedan på
§ OPEN/CLOSE.
Att spela en minidisk
Med pilen i den här riktningen
Med etikettsidan vänd uppåt
z Det går att hoppa till ett
visst spår och börja spela
det när MD-spelaren står
stilla.
1 Vrid på AMS-ratten (eller
tryck på = eller +)
tills numret för det spår du
vill spela visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på AMS eller (.
z Lyssning genom hörlurar
Koppla in hörlurarna i
PHONES-uttaget. Ställ in
volymen med
PHONE LEVEL-kontrollen.
z Det går att ändra MD-
spelarens uppspelnings-
hastighet.
Se “Ändring av tonhöjden”
på sidan 32.
OFFREC PLAY
STANDBY
TIMER
PHONES
PHONE LEVEL
INPUT
PUSH ENTER
CLEAR
MENU/NO
YES
OPEN/CLOSE
REC LEVEL
RL
DIGITAL
OPT1
FILTER
OPT2
COAX
MIN MAX
ANALOG
PLAY MODE
PITCH
CONTROL
FADER
REPEAT
DISPLAY/
CHAR
SCROLL
TIME
ANALOG
1
2
3
+
4
5
6
7
8
9
10
0
REC
AMS
2
3
4
±
rpP(§
0)
13
SE
Inspelning på minidiskar
Att observera angående
inspelning
Om “Protected” visas omväxlande med “C11” i
teckenfönstret
Minidisken är inspelningsskyddad. Stäng hålet om du
vill spela in på den minidisken (se “Hur man skyddar
en minidisk från att bli raderad av misstag” på sidan 11).
Om “Din Unlock” visas omväxlande med “C71” i
teckenfönstret
Den digitala ljudkällan är inte ansluten till den
ingång som INPUT ställdes in på i steg 4 på sidan 9.
Anslut ljudkällan på rätt sätt för att fortsätta.
Ljudkällan är inte påslagen.
Slå på ljudkällan.
Beroende på menyinställningarna och på vilken
ljudkälla du spelar in ifrån, markeras spårnummer
på följande olika sätt:
Vid inspelning från en CD eller minidisk med
INPUT inställd på COAX, OPT1 eller OPT2 och
ljudkällan ansluten till motsvarande digitala ingång :
MD-spelaren markerar automatiskt spårnummer i
samma ordning som på originalet. Om däremot ett
visst spår upprepas två eller flera gånger (t.ex.
genom upprepning av ett enstaka spår), eller om två
eller flera spår med samma spårnummer spelas in
(t.ex. från olika CD-skivor eller minidiskar), kommer
de spåren att spelas in som ett enda kontinuerligt
spår med ett enda spårnummer. Vid inspelning från
en CD kan det hända att det inte markeras några
spårnummer för spår som är kortare än 4 sekunder.
Vid inspelning från vissa sorters CD-spelare eller
multiskivspelare som är anslutna till en av de
digitala ingångarna med INPUT inställd på
motsvarande digitalläge:
Det kan hända att MD-spelaren inte markerar
spårnummer automatiskt. Markera i så fall
spårnumren efter inspelningen med hjälp av MD-
spelarens divide-funktion (se “Uppdelning av
inspelade spår” på sidan 38).
Vid inspelning från en ljudkälla som är ansluten till
LINE(ANALOG) IN-ingångarna med INPUT inställd
på ANALOG, eller vid inspelning från ett DAT-däck
eller en satellitmottagare som är ansluten till någon
av de digitala ingångarna med INPUT inställd på
motsvarande digitalläge och “T.Mark Off” inställt på
inställningsmenyn 02:
Materialet spelas in som ett enda spår.
Det går att markera spårnummer även vid
inspelning från en analog ljudkälla eller från ett
DAT-band eller en satellitsändning om “T.Mark
LSyn” är inställt på inställningmenyn 02 (se
“Markering av spårnummer under inspelningens
gång” på sidan 17).
Vid inspelning från ett DAT-däck eller en
satellitmottagare med INPUT inställd på
motsvarande digitalläge, markerar MD-spelaren
automatiskt ett spårnummer varje gång
ingångssignalens samplingsfrekvens ändras, oavsett
inställningen på inställningsmenyn 02.
z Det går att markera spårnummer både under
inspelningens gång och efter inspelningen.
Se “Markering av spårnummer under inspelningens
gång” (sidan 17) och “Uppdelning av inspelade spår”
(sidan 38) för närmare detaljer.
När “TOC Writing” blinkar i teckenfönstret
MD-spelaren håller på att uppdatera minidiskens
innehållsförteckning (TOC = Table Of Contents). Flytta
inte MD-spelaren och dra inte ut stickkontakten ur
vägguttaget. De ändringar som gjorts på minidisken
genom inspelningen sparas inte förrän du uppdaterar
innehållsförteckningen genom att mata ut minidisken
eller genom att trycka på 1/u-knappen så att MD-
spelaren ställs i standby-läge.
Denna MD-spelare använder SCMS (Serial Copy
Management System, se sidan 49).
Det går inte att kopiera minidiskar som är inspelade
via digitalingångarna till andra minidiskar eller DAT-
band via digitalutgångarna.
När MD-spelaren håller på att spela in eller är i
inspelningspausläge matas de digitala signalerna
som matas in genom en av de digitala ingångarna
ut genom respektive digitalutgång med samma
samplingsfrekvens.
Om du vill ändra den digitala insignalen och mata ut
den med en annan samplingsfrekvens (utan att spela in
den på en minidisk) så använd Ingångsmonitor-
funktionen (se sidan 14).
Inspelning på minidiskar
Inspelning på minidiskar
14
SE
§ OPEN/CLOSE
AMS ±
r REC
(
p
INPUT DISPLAY/CHAR MENU/NO
TIME
r
p
P
(
§
0)
Några praktiska inspelningstips
Kontroll av den återstående
inspelningsbara tiden på minidisken
Tryck på TIME.
Om du trycker upprepade gånger på TIME-knappen
medan MD-spelaren står stilla växlar teckenfönstret
mellan att visa den totala speltiden på minidisken
och den återstående inspelningsbara tiden (se
sidan 23).
Om du trycker upprepade gånger på TIME-knappen
medan inspelning pågår växlar teckenfönstret mellan
att visa inspelningstiden för det nuvarande spåret
och den återstående inspelningsbara tiden på
minidisken.
Ändring av vad som visas i teckenfönstret
under inspelning
Varje gång du trycker på DISPLAY/CHAR (eller
DISPLAY) medan MD-spelaren håller på att spela in
ändras informationen i teckenfönstret på följande sätt:
Normal visning
Inspelningsnivåvisning
Samplingsfrekvensvisning (FS)
Övervakning av insignalen
(Ingångsmonitorfunktionen)
Innan du börjar spela in kan du lyssna på den valda
insignalen via MD-spelarens utgångar.
1 Tryck på § OPEN/CLOSE för att ta ut
minidisken.
2 Ställ in INPUT på den ingång du vill lyssna på.
När INPUT är inställd på ANALOG
Den analoga insignalen från LINE(ANALOG) IN-
ingångarna matas ut genom digitalutgången efter
analog/digital-omvandling, och därefter genom
LINE(ANALOG) OUT-utgångarna och PHONES-
uttaget efter digital/analog-omvandling.
När INPUT är inställd på OPT1, OPT2 eller COAX
Den digitala signalen från respektive digitalingång
passerar genom samplingsfrekvensomvandlaren
och matas ut genom digitalutgången, och, efter
digital/analog-omvandling, genom
LINE(ANALOG) OUT-utgångarna och PHONES-
uttaget.
3 Tryck på r REC.
Om INPUT är inställd på ANALOG tänds
“AD-DA” i teckenfönstret.
Om INPUT är inställd på OPT1, OPT2 eller COAX
tänds “-DA” i teckenfönstret.
Om “Auto Cut” tänds i teckenfönstret
(Auto Cut-funktionen)
Det har inte kommit någon ljudsignal på över
30 sekunder under inspelningen. De 30 sekundernas
tystnad byts ut mot ett tomt mellanrum på ca.
3 sekunder, och MD-spelaren går över i
inspelningspausläge.
Om MD-spelaren får stå kvar i pausläget i ca.
10 minuter efter det att Auto Cut-funktionen
aktiverats, avbryts inspelningen automatiskt.
Observera att Auto Cut-funktionen inte aktiveras när
MD-spelaren börjar spela in från ett tomt mellanrum,
även om det inte kommer några ljudsignaler på över
30 sekunder.
z Det går att stänga av Auto Cut-funktionen
Se “För att stänga av Smart Space-funktionen och Auto
Cut-funktionen” på sidan 15 för närmare detaljer.
Observera att när du stänger av Auto Cut-funktionen
stängs även Smart Space-funktionen av automatiskt.
Tryck
Tryck
Tryck
DF-visning (digitalt filter)
Tryck
15
SE
Inspelning på minidiskar
Om “Smart Space” tänds i teckenfönstret
(Smart Space-funktionen)
Det har varit en lång tyst passage på mellan 4 och
30 sekunder i inspelningen. Tystnaden byts ut mot ett
tomt mellanrum på ca. 3 sekunder, och MD-spelaren
fortsätter spela in. Observera att det kan hända att nya
spårnummer inte markeras för avsnitt som spelas in
när denna funktion är aktiverad. Observera också att
Smart Space-funktionen inte aktiveras när MD-
spelaren börjar spela in från ett tomt mellanrum, även
om det förekommer en lång tyst passage på mellan
4 och 30 sekunder.
För att stänga av Smart Space-funktionen och Auto
Cut-funktionen
1 Tryck två gånger på MENU/NO medan MD-
spelaren står stilla så att “Setup Menu” tänds i
teckenfönstret.
2 Vrid på AMS-ratten för att välja “Setup 05” och
tryck sedan in AMS-ratten.
3 Vrid på AMS-ratten för att välja “S.Space Off”, och
tryck sedan in AMS-ratten.
4 Tryck på MENU/NO.
För att slå på Smart Space-funktionen och Auto Cut-
funktionen igen
1 Utför steg 1 och 2 i “Hur man stänger av Smart
Space-funktionen och Auto Cut-funktionen” ovan.
2 Vrid på AMS-ratten för att ställa in “S.Space On”,
och tryck sedan in AMS-ratten.
3 Tryck på MENU/NO.
Observera
När du stänger av Smart Space-funktionen stängs även
Auto Cut-funktionen av automatiskt.
Smart Space-funktionen och Auto Cut-funktionen är
påslagna med fabriksinställningen.
Om du stänger av MD-spelaren eller drar ut
stickkontakten ur vägguttaget kommer MD-spelaren ihåg
den senaste inställningen för Smart Space-funktionen och
Auto Cut-funktionen (på eller av) nästa gång du slår på
MD-spelaren igen.
Ändring av bitlängden
Det går att förbättra inspelningskvaliteten genom att
ställa om bitlängden till samma bitlängd som för CD-
spelaren, DAT-däcket eller någon annan digital
komponent som är ansluten till digitalingången.
1 Tryck två gånger på MENU/NO medan MD-
spelaren står stilla så att “Setup Menu” tänds i
teckenfönstret.
2 Vrid på AMS-ratten för att välja “Setup 12” och
tryck sedan in AMS-ratten.
3 Vrid på AMS-ratten för att ställa in önskad
bitlängd och tryck sedan in AMS-ratten.
4 Tryck på MENU/NO.
Observera
Denna funktion påverkar bara digitala signaler som matas
in via en digitalingång.
Bitlängden är inställd på 20 bitar i normala fall, men det
går att välja mellan 24, 20 och 16 bitar.
Om bitlängden ändras under inspelningens gång
försvinner ljudet tillfälligt.
Att spela spår som precis spelats in
Gör så här för att spela spår som precis är
färdiginspelade.
Tryck på ( direkt efter att du avbrutit inspelningen.
Det nyss inspelade materialet börjar spelas från det
första spåret.
För att spela minidisken från det allra första spåret
efter inspelningen
1 Tryck på p igen efter att du avbrutit inspelningen.
2 Tryck på (.
Minidisken börjar spelas från det första spåret.
Överspelning av gamla spår
Gör på följande sätt för att spela över gammalt material
precis som på ett analogt kassettband.
1 Utför steg 1 till 8 i “Inspelning på en minidisk” på
sidorna 9 och 10.
2 Vrid på AMS-ratten (eller tryck på = eller +)
tills numret för det spår du vill spela över visas i
teckenfönstret.
3 Fortsätt från steg 9 i “Inspelning på en minidisk”
på sidan 10 för att börja spela in från början av
spåret.
z När “Tr” blinkar i teckenfönstret
MD-spelaren håller på att spela över ett gammalt spår.
Indikeringen slutar blinka när den tidigare inspelade
delen tar slut.
z För att börja spela in från en punkt mitt i ett spår
1 Tryck på ( efter steg 2 ovan för att börja spela
minidisken.
2 Tryck på P på det ställe du vill börja spela in ifrån.
3 Fortsätt från steg 9 i “Inspelning på en minidisk” på
sidan 10.
Observera
Det går inte att börja spela in från ett ställe mitt i ett redan
inspelat spår när “PROGRAM” eller “SHUFFLE” lyser.
Inspelning på minidiskar
16
SE
P.HOLD
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL +/–
18
W
23
NUM
!
A˜B
17
V
22
CHAR
?
REPEAT
WRITE CLEAR
16
U
21
Z
NAME
/
>
25
19
X
24
.
(
P.HOLD
A.SPACE
+
STANDBY
=
START
P
STOP
T.REC MUSIC SYNC
20
Y
25
,
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
4 Stäng av ljudkällan.
5 Börja spela in enligt anvisningarna från och med
steg 11 i “Inspelning på en minidisk” på sidan 10.
z Peak Hold-funktionen fryser nivåmätaren på den
högsta nivå insignalen kommit upp till
För att slå på Peak Hold-funktionen med hjälp av
inställningsmeny 06
1 Tryck två gånger på MENU/NO medan MD-spelaren
står stilla så att “Setup Menu” tänds i teckenfönstret.
2 Vrid på AMS-ratten för att välja “Setup 06” och tryck
sedan in AMS-ratten.
3 Vrid på AMS-ratten för att välja “P.Hold On”, och
tryck sedan in AMS-ratten.
4 Tryck på MENU/NO.
För att slå på Peak Hold-funktionen med hjälp av
fjärrkontrollen
Tryck på P.HOLD så att “P.Hold On” tänds i
teckenfönstret.
Välj “P.Hold Off” i steg 3 ovan för att stänga av Peak
Hold-funktionen. (Eller tryck på P.HOLD på
fjärrkontrollen så att “P.Hold Off” tänds i
teckenfönstret.)
Inställning av den analoga inspelningsnivån
1
Utför steg 1 till 9 i “Inspelning på en minidisk” på
sidorna 9 och 10.
2 Spela upp den del i musiken där signalnivån är
som högst.
3 Lyssna på ljudet och vrid på den ANALOG REC
LEVEL L/R-ratten för att ställa in
inspelningsnivån.
Om signalen från den anslutna komponenten är
för svag kan det hända att det inte går att ställa in
maximal inspelningsnivå.
4 Stäng av ljudkällan.
5 Börja spela in enligt anvisningarna från och med
steg 11 i “Inspelning på en minidisk” på sidan 10.
Inställning av inspelningsnivån
Det går att justera inspelningsnivån innan du börjar
spela in.
Inställning av den digitala inspelningsnivån
I normala fall behöver inte den digitala inspelnings-
nivån justeras. Nivån behöver huvudsakligen justeras
när signalen från ljudkällan är svag.
1 Utför steg 1 till 9 i “Inspelning på en minidisk” på
sidorna 9 och 10.
2 Spela upp den del i musiken där signalnivån är
som högst.
3 Lyssna på ljudet och vrid på den DIGITAL REC
LEVEL-ratten (eller tryck på DIGITAL REC
LEVEL/ANALOG OUT LEVEL +/–) för att ställa
in inspelningsnivån så att toppnivåmätarna når
sitt högsta läge utan att OVER-indikeringen
tänds. Det är acceptabelt att “OVER” tänds då och
då.
Om den digitala signalnivån från ljudkällan är för
svag kan det hända att det inte går att ställa in
maximal inspelningsnivå.
OVER-indikering
r
p
P
(
§
0)
MENU/NO
AMS ±
DIGITAL REC LEVEL
ANALOG REC LEVEL L/R
17
SE
Inspelning på minidiskar
)0
~≠ AMS ±MENU/NO
r
p
P
§
(
r REC
Markering av spårnummer
under inspelningens gång
(spårmarkering)
Det går att markera spårnummer antingen automatiskt
eller för hand. Genom att markera spårnummer på
speciella ställen kan man sedan kvickt hoppa till de
ställena med hjälp av AMS-funktionen, och använda
olika redigeringsfunktioner.
Markering av spårnummer för hand
(manuell spårmarkering)
Du kan markera spårnummer när som helst medan du
spelar in på en minidisk.
Tryck på r REC på det ställe där du vill lägga till en
spårmarkering under inspelningen.
Automatisk markering av spårnummer
(automatisk spårmarkering)
MD-spelaren markerar spår på olika sätt i följande fall:
Vid inspelning från CD-skivor eller minidiskar med
INPUT inställd på OPT1, OPT2 eller COAX:
MD-spelaren markerar spårnummer automatiskt.
Det kan dock hända att den automatiska
spårmarkeringsfunktionen inte aktiveras vid
inspelning från vissa CD-spelare och
multiskivspelare.
I alla andra fall:
Om “T.Mark LSyn” är inställt på inställningsmenyn
02 markerar MD-spelaren ett nytt spårnummer varje
gång signalstyrkan sjunker till eller under en
bestämd nivå i mer än 1,5 sekund, och sedan stiger
till en bestämd nivå igen.
Gör på nedanstående sätt för att ställa in “T.Mark Off”
eller “T.Mark LSyn” på inställningsmenyn 02:
1 Tryck två gånger på MENU/NO medan MD-
spelaren står stilla så att “Setup Menu” tänds i
teckenfönstret.
2 Vrid på AMS-ratten för att välja “Setup 02”, och
tryck sedan in AMS-ratten.
3 Vrid på AMS-ratten för att ställa in “T.Mark Off”
eller “T.Mark LSyn”, och tryck sedan in AMS-
ratten.
“L.SYNC” tänds när du väljer “T.Mark LSyn”.
4 Tryck på MENU/NO.
z Det går att ställa in den referensnivå som
signalnivån måste sjunka till för att nästa ökning i
signalstyrkan ska utlösa en ny spårnummer-
markering.
Vid automatisk spårmarkering måste insignalen hålla
sig på eller under den inställda referensnivån i mer än
1,5 sekund innan en ökning i signalstyrkan över den
inställda referensnivån utlöser en ny spårmarkering.
Gör på följande sätt för att ställa in referensnivån.
Observera att “T.Mark LSyn” måste vara inställt på
inställningsmenyn 02.
1 Tryck två gånger på MENU/NO medan MD-spelaren
står stilla så att “Setup Menu” tänds i teckenfönstret.
2 Vrid på AMS-ratten för att välja “Setup 03”, och tryck
sedan in AMS-ratten.
3 Ställ in referensnivån med AMS-ratten.
Det går att ställa in referensnivån från –72 dB till 0 dB
i steg om 2 dB.
4 Tryck in AMS-ratten när du ställt in referensnivån.
5 Tryck på MENU/NO.
Observera
Om du stänger av MD-spelaren eller drar ut stickkontakten
ur vägguttaget kommer MD-spelaren ihåg den senaste
inställningen för den automatiska spårmarkeringsfunktionen
(“T.Mark LSyn” eller “T.Mark Off”) nästa gång du slår på
MD-spelaren.
Inspelning på minidiskar
18
SE
T.REC
NUM
!
A˜B
CHAR
?
REPEAT
WRITE CLEAR
NAME
/
>
25
(
P.HOLD
A.SPACE
+
STANDBY
=
START
P
STOP
T.REC MUSIC SYNC
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
r
p
P
(
§
0)
AMS ±
Inspelningsstart med
6 sekunders förlagrade ljuddata
(tidsmaskinsinspelning)
När man spelar in ett FM- eller satellitprogram går de
första sekunderna av materialet ofta förlorade på
grund av den tid det tar att höra efter vad det är för
innehåll och trycka på inspelningsknappen. För att
förhindra att det materialet går förlorat lagrar
tidsmaskinsinspelningsfunktionen alltid de 6 senaste
sekundernas ljuddata i ett buffertminne, så att när du
börjar spela in från ljudkällan med hjälp av denna
funktion börjar i själva verket inspelningen med de
6 sekunders ljuddata som finns förlagrade i
buffertminnet på det sätt som visas i nedanstående
figur.
1 Utför steg 1 till 9 i “Inspelning på en minidisk” på
sidorna 9 och 10.
MD-spelaren ställs i inspelningspausläge.
2 Sätt igång ljudkällan som du vill spela in ifrån.
De senaste 6 sekundernas ljuddata lagras i
buffertminnet.
3 Tryck på AMS (eller T.REC) för att starta
tidsmaskinsinspelningen.
Inspelningen från ljudkällan börjar med de
6 sekunders ljuddata som finns lagrade i
buffertminnet.
För att avbryta tidsmaskinsinspelningen
Tryck på p.
Observera
MD-spelaren börjar lagra ljuddata när den är i
inspelningspausläget och du sätter igång ljudkällan. Om
ljudkällan varit igång mindre än 6 sekunder så att det finns
mindre än 6 sekunders ljuddata i buffertminnet, startar
tidsmaskinsinspelningen med mindre än 6 sekunders
ljuddata.
Inspelat
avsnitt
Början på materialet
som ska spelas in
När du trycker på
AMS i steg 3
Slutet på materialet
som ska spelas in
Tid
Ljuddata i 6-sekunders buffertminne
19
SE
Inspelning på minidiskar
23
NUM
!
A˜B
22
CHAR
?
REPEAT
WRITE CLEAR
21
Z
NAME
/
>
25
24
.
(
P.HOLD
A.SPACE
+
STANDBY
=
START
P
STOP
T.REC MUSIC SYNC
25
,
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
MUSIC SYNC
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
Synkroniserad inspelning från
valfri ljudkälla
(musik-synkro-inspelning)Z
Med hjälp av MUSIC SYNC-knappen på
fjärrkontrollen kan du automatiskt synkronisera
inspelningsstarten med insignalen från ljudkällan.
Hur spårnumren markeras beror på vilken ljudkälla du
spelar in ifrån och på inställningen på
inställningsmenyn 02 (se “Att observera angående
inspelning” på sidan 13).
1 Utför steg 1 till 8 i “Inspelning på en minidisk” på
sidorna 9 och 10.
2 Tryck på MUSIC SYNC.
MD-spelaren ställs i inspelningspausläge.
3 Sätt igång ljudkällan som du vill spela in ifrån.
MD-spelaren börjar automatiskt spela in.
För att avbryta musik-synkro-inspelningen
Tryck på p.
Observera
Vid musik-synkro-inspelning slås Smart Space-funktionen
och Auto Cut-funktionen automatiskt på, oavsett vad de är
inställda på (On eller Off) och oavsett insignaltypen (digital
eller analog).
Synkroniserad inspelning från
en Sony CD-spelare Z
Om du kopplar MD-spelaren till en Sony CD-spelare
eller stereoanläggning går det lätt att kopiera CD-
skivor till minidiskar med hjälp av CD-
synkroknapparna på fjärrkontrollen. Om MD-spelaren
är ansluten till en Sony CD-spelare via en digital kabel
markeras spårnumren automatiskt likadant som på
originalet, även om “T.Mark Off” är inställt på
inställningsmenyn 02. Om MD-spelaren är ansluten till
en Sony CD-spelare via ljudkablar till LINE(ANALOG)
IN-ingångarna markeras spårnummer automatiskt om
du ställer in “T.Mark LSyn” på inställningsmenyn 02
(se sidan 17).
Eftersom samma fjärrkontroll används för att styra
både CD-spelaren och MD-spelaren kan det vara svårt
att styra båda apparaterna om de står för långt ifrån
varandra. Flytta i så fall CD-spelaren närmare MD-
spelaren.
1 Ställ förstärkarens ingångsväljare på CD.
2 Utför steg 2 till 8 i “Inspelning på en minidisk” på
sidorna 9 och 10 för att göra klart MD-spelaren för
inspelning.
3 Lägg i en CD-skiva i CD-spelaren.
4 Välj spelsätt (slumpspelning, programmerad
spelning, osv.) på CD-spelaren.
5 Tryck på STANDBY.
CD-spelaren ställs i pausläge och MD-spelaren i
inspelningspausläge.
(Forts.)
23
NUM
!
A˜B
22
CHAR
?
REPEAT
WRITE CLEAR
21
Z
NAME
/
>
25
24
.
(
P.HOLD
A.SPACE
+
STANDBY
=
START
P
STOP
T.REC MUSIC SYNC
25
,
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
STANDBY
STOP
START
CD PLAYER P
Inspelning på minidiskar
20
SE
6 Tryck på START.
MD-spelaren börjar spela in och CD-skivan börjar
spelas.
Spårnumret och den gångna inspelningstiden för
spåret visas i teckenfönstret.
Om CD-spelaren inte sätter igång
Det händer att vissa CD-spelarmodeller inte
reagerar när du trycker på START på MD-
spelarens fjärrkontroll. Tryck i så fall på P på CD-
spelarens fjärrkontroll i stället.
7 Tryck på STOP för att avbryta den synkroniserade
inspelningen.
För att göra en paus i inspelningen
Tryck på STANDBY eller CD PLAYER P.
Tryck på START eller CD PLAYER P för att sätta
igång inspelningen igen.
Varje gång du pausar inspelningen markeras ett nytt
spårnummer.
Observera
Om MD-spelarens fjärrkontroll används för att styra en
CD-spelare med lägesväljare så ställ in lägesväljaren på
CD1.
Det kan hända att MD-spelaren inte markerar
spårnummer automatiskt vid inspelning från vissa CD-
spelare.
z Det går att använda CD-spelarens fjärrkontroll under
synkroniserad inspelning.
Om du trycker på p stannar CD-spelaren och MD-
spelaren ställs i inspelningspausläge.
Om du trycker på P pausar CD-spelaren och MD-
spelaren ställs i inspelningspausläge.
Tryck på · för att sätta igång den synkroniserade
inspelningen igen.
z Det går att byta CD-skiva under synkroniserad
inspelning.
Utför följande steg i stället för steg 7 ovan.
1 Tryck på p på CD-spelarens fjärrkontroll.
MD-spelaren ställs i inspelningspausläge.
2 Byt CD-skiva.
3 Tryck på · på CD-spelarens fjärrkontroll.
Den synkroniserade inspelningen sätter igång igen.
z Det går även att göra synkroniserade inspelningar
från en Sony video-CD-spelare.
Det går att göra synkroniserade inspelningar från en
Sony video-CD-spelare på samma sätt som från en
vanlig Sony CD-spelare.
Välj video-CD-spelaren innan du börjar med själva
inspelningsproceduren genom att trycka på knapp
nummer 2 samtidigt som du håller 1/u-knappen på
fjärrkontrollen intryckt.
För att återgå till den vanliga CD-spelaren trycker man
på knapp nummer 1 samtidigt som man håller 1/u-
knappen intryckt.
MD-spelaren är fabriksinställd för synkroniserad
inspelning från en CD-spelare.
z Det går att kontrollera den återstående
inspelningsbara tiden på minidisken.
Tryck på TIME (se sidan 23).
z Vid synkroniserad inspelning kopieras CD-
textinformation (CD-text och skivnamn) som den är
till minidisken (skivnamnskopieringsfunktionen)
Skivnamnskopieringsfunktionen används när du gör en
synkroniserad inspelning från en Sony CD-spelare som
är ansluten till MD-spelaren via en CONTROL A1 -
kabel.
Observera
Det kan hända att skivnamnskopieringsfunktionen inte
fungerar för extremt korta CD-spår.
Det kan hända att CD-textinformationen inte kopieras för
vissa CD-skivor.
Synkroniserad inspelning från en CD-
spelare som är ansluten via en CONTROL
A1
-kabel
Det går att göra en synkroniserad inspelning från en
Sony CD-spelare som är försedd med ett CONTROL
A1
-uttag och är ansluten till MD-spelaren via en
CONTROL A1
-kabel.
1 Slå på förstärkaren och ställ in dess ingångsväljare
på CD.
2 Utför steg 2 till 8 i “Inspelning på en minidisk” på
sidorna 9 och 10.
3 Ställ in CD-spelaren på det spelsätt (t.ex.
programmerad spelning eller slumpspelning) som
du vill använda när du spelar in på MD-spelaren.
4 Ställ CD-spelaren i spelpausläge.
(Både · och P tänds.)
5 Tryck på r REC på MD-spelaren.
MD-spelaren ställs i inspelningspausläge.
6 Tryck på P på MD-spelaren.
CD-spelaren sätter igång och inspelningen startar.
När CD-skivan är färdigspelad avbryts
inspelningen.
21
SE
Inspelning på minidiskar
18
W
23
NUM
!
A˜B
17
V
22
CHAR
?
REPEAT
WRITE CLEAR
16
U
21
Z
NAME
/
>
25
19
X
24
.
(
P.HOLD
A.SPACE
+
STANDBY
=
START
P
STOP
T.REC MUSIC SYNC
20
Y
25
,
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
FADER
FADER
In- och uttoning
Det går att skruva upp inspelningsnivån gradvis i
början av en inspelning (inspelning med intoning),
eller att gradvis skruva ner inspelningsnivån i slutet av
en inspelning (inspelning med uttoning).
Det är praktiskt t.ex. när du vill att ett spår inte
plötsligt ska bli avbrutet mitt i när minidisken tar slut.
Inspelning med intoning
Tryck på FADER i inspelningspausläget på det ställe
där du vill att intoningsinspelningen ska börja.
Z i “Fade Z 3.2s” blinkar i teckenfönstret och MD-
spelaren tonar in inspelningen tills räkneverket
kommer till “0.0s”.
Inspelning med uttoning
Tryck på FADER under inspelningens gång på det
ställe där du vill att inspelningen ska börja tonas ut.
z i “Fade z 3.2s” blinkar i teckenfönstret och MD-
spelaren tonar ut inspelningen tills räkneverket
kommer till “0.0s”.
När uttoningen är färdig går MD-spelaren över i
inspelningspausläge.
z Det går att ställa in intoningslängden och
uttoningslängden oberoende av varandra.
1 Tryck två gånger på MENU/NO medan MD-
spelaren står stilla så att “Setup Menu” tänds i
teckenfönstret.
2 För att ställa in intoningslängden:
Vrid på AMS-ratten för att välja “Setup 08”, och tryck
sedan in AMS-ratten.
För att ställa in uttoningslängden:
Vrid på AMS-ratten för att välja “Setup 09”, och tryck
sedan in AMS-ratten.
3 Vrid på AMS-ratten för att ställa in längden.
Både in- och uttoningslängden går att ställa in i steg
om 0,1 sekunder.
4 Tryck in AMS-ratten när du ställt in längden.
5 Tryck på MENU/NO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Sony MDS-JA555ES Bruksanvisning

Kategori
Minidisc-spelare
Typ
Bruksanvisning