DeWalt DPN2330 Användarmanual

Kategori
Spikpistol
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

II
Copyright DeWALT
English TOOL TECHNICAL DATA (original instructions) 6
Français DONNÉES TECNIQUES (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Deutsch TECHNISCHE GERÄTEDATEN (übersetzt von den Originalanweisungen) 10
Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIE (vertaald vanuit de originele instructies) 12
Dansk TEKNISKE DATA (oversat fra original brugsvejledning) 14
Suomi TEKNISET TIEDOT (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 16
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 18
Italiano DATI TECNICI (tradotto dalle istruzioni originali) 20
Norsk TEKNISKE DATA (oversatt fra de originale instruksjonene) 22
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (traduzido das instruções originais) 24
Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (traducido de las instrucciones originales) 26
Svenska TEKNISK DATA (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 28
Polski DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (tłumaczenie z wersji oryginalnej) 30
Čeština TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (překlad originálu) 32
Slovenský TECHNICKÉ PARAMETRE (preklad originálu) 34
Magyar A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (eredeti szöveg fordítása) 36
Român FIŞA TEHNICĂ A SCULEI (traducerea versiunii originale) 38
3
NO PT ES SE
A Lengde Comprimento Largo Längd
B Høyde Altura Alto Höjd
C Bredde Largura Ancho Bredd
D Vekt Peso Peso Vikt Kg.
E Lydnivå L
pA
1s, d / K
PA
Ruído L
pA
1s, d / K
PA
Ruido L
pA
1s, d / K
PA
Ljudnivå L
pA
1s, d / K
PA
F Lydnivå L
WA
1s, d / K
WA
Ruído L
WA
1s, d / K
WA
Ruido L
WA
1s, d / K
WA
Ljudnivå L
WA
1s, d / K
WA
G Lydnivå L
pA
1s, 1m / K
PA
Ruído L
pA
1s, 1m / K
PA
Ruido L
pA
1s, 1m / K
PA
Ljudnivå L
pA
1s, 1m / K
PA
H Vibrasjoner / usikkerhet Vibração / Incerteza Vibración/ Incertidumbre Vibration / osäkerhet
I Lufttrykk max Bar Pressão máx. Bar P max Bar Lufttryck max Bar
J Lufttrykk min Bar Pressão mín. Bar P min Bar Lufttryck min Bar
K Luft forbruk per skudd @ 5.6 Bar Consumo de ar por golpe @ 5.6 Bar Consumo aire disparo @ 5.6 Bar
Luftförbrukning per avfyrning@
5.6 Bar
L(a) Avtrekksmekanisme Tipo de disparo Tipo de activación Utlösningstyp
L(b) Type sikkerhetsguide Tipo apalpador de segurança Tipo de seguro palpador Säkerhetsutlösningstyp
M Smøreolje for verktøy (Sommer) Lubrificante para verão Lubricante de verano Sommarsmöjning
N Smøreolje for verktøy (Vinter) Lubrificante para inverno Lubricante de invierno Vintersmörjning
O Smøreolje for O- ringer Lubrificante para anéis Lubricante O-ring O-ringssmörjning
P Spiker Navn Nome do Fixador Nombre del consumible Maskinnamn
Q Dimensjon Dimensões Dimensiones Dimmensioner
R Hode/ Krone Coroa Cabeza/corona Ryggbredd
S Magasin kapasitet Capacidade do magazine Capacidad cargador Magasinskapacitet
PL CZ SK HU RO
A
Dlugosc Délka Dĺžka Hosszúság
Lungime
B
Wysokosc Výška Výška Magasság
Înălţime
C
Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség
Lăţime
D
Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg.
Greutate
E
Halas
L
pA
1s, d / K
PA
Hladina hluku
L
pA
1s, d / K
PA
Hlučnosť
L
pA
1s, d / K
PA
Zaj
L
pA
1s, d / K
PA
Zgomot L
pA
1s, d / K
PA
F
Halas
L
WA
1s, d / K
WA
Hladina hluku
L
WA
1s, d / K
WA
Hlučnosť
L
WA
1s, d / K
WA
Zaj
L
WA
1s, d / K
WA
Zgomot L
WA
1s, d / K
WA
G
Halas
L
pA
1s, 1m / K
PA
Hladina hluku
L
pA
1s, 1m / K
PA
Hlučnosť
L
pA
1s, 1m / K
PA
Zaj
L
pA
1s, 1m / K
PA
Zgomot L
pA
1s, 1m / K
PA
H
Drgania / nieokreśloność Vibrace / proměnlivost Vibrácie / neistota Rezgés / bizonytalanság
Vibraţii / incertitudine
I
P max bar P max bar P max Bar P max Bar
P max, bar
J
P min bar P min bar P min Bar P min Bar
P min, bar
K
Zuzycie powietrza na strzal
@ 5,6 Bar
Spotřeba vzduchu na dávku při
5,6 barech
Spotreba vzduchu na úkon 1
@ 5.6 Bar
Levegőfelhasználás / löket
@ 5.6 Bar
Consum de aer pe bătaie
la 5,6 bar
L(a)
Tryb pracy Typ aktivace Druh aktivácie Aktiválási típus
Tipul activării
L(b)
Rodzaj widelca
bezpieczeństwa
Typ bezpečnostní narážky
Druh bezpečnostného
spínača
Biztonsági kioldófejes típus Tip bridă de siguranţă
M
Olej letni Letní mazivo Letné mazadlo Nyári kenőanyag
Lubrifiant de vară
N
Olej zimowy Zimní mazivo Zimné mazadlo Téli kenőanyag
Lubrifiant de iarnă
O
Smar do O-ringów Mazivo těsnicího kroužku
Mazadlo – kruh v tvare
písmena O
Tömítőgyűrű kenése
Lubrifiant oring
P
Nazwa stosowanego lacznika Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve
Denumirea elementului
de fixare
Q
Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek
Dimensiuni
R
Szerokosc lacznika Hlava/korunka Hlavica/vrchol Fej / korona
Cap/coroană
S
Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása
Capacitate magazie
SVENSKA
28
Säkerhetsinstruktioner
m VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla
operatörer läser och förstår alla delar i denna
bruksanvisning med tekniska data och i den separata
säkerhets- och driftshandboken som bifogas med
detta verktyg. Underlåtenhet att göra det kan resultera
i att du eller andra i arbetsområdet kan skadas
allvarligt.
m VARNING! Ögonskydd i enlighet med 89/686/EEC,
och med samma eller högre grad än som definieras
i EN166 skall användas. Alla aspekter av miljö och
annan/andra typ/typer av maskineri som används
skall dock också tas i betänkning när personlig
skyddsutrustning väljs. Anmärkning: Varken glasögon
utan sidoskydd eller ansiktsskärmar ger tillräckligt
skydd.
m VARNING! För att förhindra oavsiktliga
personskador:
l Placera aldrig händer eller andra kroppsdelar i det
område där spik skjuts ut ur spikpistolen.
l Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller någon
annan person, oavsett om det är laddat med spik
eller inte.
l Lek aldrig med verktyget.
l Tryck aldrig på avtryckaren såvida inte nosen är
riktad mot arbetsstycket.
l Hantera alltid verktyget med försiktighet.
l Narzędzi firmy D
EWALT należy używać wyłącznie w
celach do jakich zostały przeznaczone, to znaczy:
prace wykończeniowe wokół drzwi, okien i framug,
produkcja den do szuflad, tyłów szafek i do wyrobu
szafek, oprawianie obrazów i trymowanie mebli.
Narzędzia te powinny być używane wyłącznie do
łączenia drewna z drewnem.
l Dessa verktyg ska inte användas för något annat än
för trä mot trä arbeten.
l Tryck inte på avtryckaren eller
säkerhetsutlösningen under laddningen av
verktyget.
l För att förhindra att verktyget aktiveras
ofrivilligt och ger upphov till följdskador bör
tryckluftstillförseln alltid kopplas ur:
1. Innan justeringar utförs.
2. När underhåll utförs på verktyget.
3. När du plockar bort fästdon som fastnat.
4. När verktyget inte är i bruk.
5. När verktyget flyttas från en arbetsplats till en annan,
eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli följden och
eventuellt kan förorsaka personskada.
6. Under service och rengöring.
l Läs häftet med de extra säkerhets- och
bruksanvisningarna innan du använder verktyget.
l Använd inte syre eller brännbara gaser som
energikälla för tryckluftsverktyg
l Användandet av detta verktyg kan orsaka gnistor
och antända lättantändliga bränslen och gaser.
m VIKTIGT! Verktygsanvändning:
l För att identifiera användningstypen hos ditt
verktygs modell, kolla ID-etiketten som sitter
på verktyget/längst bak i denna bruksanvisning
och den motsvarande tabellen kolumn L för den
modellen. Läs motsvarande avsnitt i Säkerhets-
& bruksanvisningar för information om denna
utlösningstyp.
OBS: Använd endast fästelement som rekommenderas av
D
EWALT för användning i med DEWALT verktyg, och spikar
som motsvarar DEWALTs specifikationer
Användarinstruktioner
LADDA VERKTYGET
m Varning: När du laddar verktyget 1) Lägg aldrig en
hand eller annan kroppsdel i det område där spik skjuts
ut ur spikpistolen; 2) Peka aldrig verktyget mot dig själv
eller någon annan; 3) Tryck inte på avtryckaren eller släpp
säkerhetsutlösningen eftersom verktyget då kan aktiveras
ofrivilligt och orsaka personskada.
TRYCKLUFTSDRIVNA SPIKPISTOLER OCH HÄFTPISTOLER
DPS8016-XJ, DPN2330-XJ
Grattis!
Du har valt ett DEWALT verktyg. Många års erfarenhet, genom produktutveckling och innovation gör DEWALT till en av de
pålitligaste partnerna för användare av professionella maskinverktyg.
SVENSKA
29
DPS8016-XJ
1. Vänd verktyget på sidan med utskjutningsmunstycket
vänd bort från dig själv och andra. Tryck ner
snabbutlösningsspärren inne i verktygsramen eller
spärren på baksidan av verktygskroppen. För skenan
bakåt. (Fig 1)
2. Lägg in klammerlängden i magasinet. (Fig 2)
3. För skenan framåt till spärren stänger. Verktyget är nu
klar för användning. (Fig 3)
DPN2330-XJ
1. Tryck på frigöringsknappen på magasinet och dra
tillbaka magasinet. (Fig. 4)
2. Lägg i fästelementen med magasinet helt öppet.
Spetsarna ska vara nedåt i magasinet. (Fig. 5)
3. Tryck magasinet framåt. Fortsätt att trycka tills spärren
kopplas till. (Fig. 6)
ANVÄNDNING AV VERKTYGET
Verktyget avfyras med avtryckaren genom att först
aktivera avtryckaren under handgreppet (Fig 7A) och
sedan avtryckaren under ventilen, se bilden (Fig 7B).
Verktyget avfyras varje gång som avtryckaren under
ventilen aktiveras tills avtryckaren under handgreppet
släpps upp.
För ytterligare information hänvisar vi till relevant avsnitt i
Säkerhets- och användarmanualen som tillhandahålls med
detta verktyg.
KONTROLL AV VERKTYGETS FUNKTION
m VARNING! Avlägsna alla fästelementen ut verktyget
innan kontroll görs av verktygets funktion.
A. Håll i verktyget i handtaget med ett fast grepp utan att
fingret vidrör avtryckaren.
B. Placera verktygsnosen mot arbetsstycket.
C. Dra upp avfyringsskyddet
D. Dra in avtryckaren för att starta verktygscykeln. Släpp
upp avtryckaren. Cykeln är nu klar.
m VARNING! När avfyringsskyddet är uppdraget, går
verktyget genom cykeln varje gång avtryckaren aktiveras!
YTTERLIGARE VARNINGAR:
m VARNING! Avfyringsskyddet ska inspekteras
regelbundet för kontrollera att det fungerar ordentligt.
Släpp avfyringsskyddet och avtryckaren samtidigt under
iakttagande av ovanstående anmärkningar om verktygets
användning.
Verktyget ska inte kunna användas igen förrän
avfyringsskyddet dras upp och avtryckaren aktiveras.
JUSTERING AV SLAGKRAFTEN
Dessa verktyg inkluderar en effektjustering för att ändra
håltagningen för fästanordningen i olika material.
För högsta slagkraft: vrid ventilen moturs så långt det går.
(Fig. 8)
För minskad slagkraft: vrid ventilen medurs för en
minskning av slagkraften på upp till 30%. (Fig. 9)
BLOCKERINGSRENSNING (DPN2330-XJ)
m VARNING! Koppla alltid från tryckluften innan ett
fastkört fästelement avlägsnat.
1. Stäng av lufttillförseln till verktyget.
2. Frigör magasinet och dra tillbaka det för att förhindra
matning.
3. Lossa de båda skruvarna, se bild (Fig. 10), ett helt varv.
4. Skjut ner locket tills de båda stora rensningshålen
stämmer överens med de båda skruvhuvudena, se bild
(Fig. 11).
5. Dra bort locket från nosen, se bild (Fig. 12).
6. Ta ut det fastkörda fästelementet.
7. Sätt tillbaka locket, skjut upp det, dra åt de båda
skruvarna och stäng magasinet.
8. Anslut tryckluften igen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DPN2330 Användarmanual

Kategori
Spikpistol
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för