DeLonghi Nescafe Dolce Gusto Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

1
User manual
Brukerhåndbok
Användarmanual
Käyttöopas
Brugervejledning
Manual de usuario
Istruzioni per l‘uso
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
Hotlines
FI
0800-0-6161
CH
0800 86 00 85
DK
35460100
UK
0800 707 60 66
800 80 730
NO
ES
902 102 706
DE
0800 365 23 48
SE
020-29 93 00
800 365 234
IT
ZA
086 009 6116 (toll free)
+27 11 514 6116
2
d
&
3
&
4
&
7
&
9
&
13
&
15
&
17-25
&
6
Product range
Produktutvalg
Produktöversikt
FI
DA
ES
Tuotevalikoima
Produktprogram
Gama de productos
EN
NO
SV
IT
FR
DE
Tipi di bevande
Gamme de produits
Produktübersicht
First use
Første gangs bruk
Första användning
FI
DA
ES
Käyttö ensimmäistä kertaa
Første anvendelse
Primera puesta en
funcionamiento
EN
NO
SV
IT
FR
DE
Primo utilizzo
Première mise en service
Erste Inbetriebnahme
Preparing a beverage
Fremstille en drikk
Förbereda dryck
FI
DA
ES
Juoman valmistus
Tilberedning af drik
Preparación de una bebida
EN
NO
SV
IT
FR
DE
Preparazione delle bevande
Préparation d‘une boisson
Getränkezubereitung
Cleaning
Rengjøring
Rengöring
FI
DA
ES
Puhdistus
Rengøring
Limpieza
EN
NO
SV
IT
FR
DE
Pulizia
Nettoyage
Reinigung
Troubleshooting
Feilsøking
Felsökning
FI
DA
ES
Vianmääritys
Problemløsning
Resolución de problemas
EN
NO
SV
IT
FR
DE
Risoluzione dei problemi
Dépannage
Störungsbehebung
Safety precautions
Sikkerhetsregler
Säkerhetsanvisningar
FI
DA
ES
Turvallisuuteen liittyvät
varotoimet
Sikkerhedsforskrifter
Indicaciones de seguridad
EN
NO
SV
IT
FR
DE
Indicazioni di sicurezza
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Overview
Oversikt
Översikt
FI
DA
ES
Yleiskatsaus
Oversigt
Vista general
EN
NO
SV
IT
FR
DE
Vista d‘insieme
Vue d’ensemble
Übersicht
EN
NO
SV
Descaling at least every 3 - 4 months, de-
pending on water hardness in your region
Afkalkes minimum hver 3 - 4 måned, afhæn-
gig af vandets hårdhedsgrad i dit område
Suorita kalkinpoisto 3 - 4 kk välein riippuen
paikkakuntasi veden kovuudesta
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi a second.
della durezza dell‘acqua della vostra regione
Effectuer un détartrage au moins tous les
3
- 4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau
Avkalkning minimum hver 3 - 4 måned, av-
hengig av hardheten på vannet i ditt område
Descalcicación al menos cada 3
- 4 meses,
depend. de la dureza del agua de su región
Vi rekommenderar avkalkning var 3 - 4 månad,
men detta är beroende på vattnet i er region
FI
DA
ES
IT
FR
DE
Entkalkung alle 3 - 4 Monate, abhängig von
regionaler Wasserhärte
4
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
CAFFÉ LUNGO
Product range
Produktutvalg
Produktöversikt
Tuotevalikoima
Produktprogram
Gama de productos
Tipi di bevande
Gamme de produits
Produktübersicht
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
Hot beverage
Varm drikk
Varm dryck
Kuumat juomat
Varm drik
Bebida caliente
Bevanda calda
Boisson chaude
Heissgetränk
5
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
CHOCOCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO ICE
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
1
1
1
2
2
2
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
Aroma
200 ml
Caè Crema Grande
200 ml
Aroma
200 ml
CAPPUCCINO
ICE
Cold beverage
Kald drikk
Kall dryck
Kylmä juoma
Kold drik
Bebida fría
Bevanda fredda
Boisson froide
Kaltgetränk
6
30 sec
First use
Første gangs bruk
Första användning
Käyttö ensimmäistä kertaa
Første anvendelse
Primera puesta en
funcionamiento
Primo utilizzo
Première mise en service
Erste Inbetriebnahme
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
7
6 sec
30 sec
EN
NO
SV
FI
DA
Preparing a beverage
Fremstille en drikk
Förbereda dryck
Juoman valmistus
Tilberedning af drik
Preparación de una bebida
Preparazione delle bevande
Préparation d‘une boisson
Getränkezubereitung
ES
IT
FR
DE
STOP
To STOP preparation earlier, press any
button.
For å stoppe bryggingen tidligere, press
en av knappene.
För att avstanna tillagning tidigare, tryck
valfri knapp.
Painamalla mitä tahansa kytkintä,
lopettaa ohjelma aiemmin.
For at stoppe brygningen tidligere, tryk
på en af knapperne.
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
Para parar la preparación antes, pulse
cualquier botón.
Per fermare la preparazione prima, premi
un qualsiasi pulsante.
Pour arrêter la préparation à tout
moment, appuyez sur n’importe quelle
touche.
Beliebige Taste drücken, um die
Zubereitung vorzeitig zu beenden.
~5 sec
8
6 sec
ON / OFF
5 min
ON OFF
EN
NO
SV
FI
DA
Economy mode
Strømsparemodus
Energisparläge
Valmiustila
Økonomi-mode
Modo Económico
Modalità Eco
Mode Eco
Stromsparmodus
ES
IT
FR
DE
13
OFF
500 ml
ON
MAX
STOP
2 min
5 sec
MAX
Descaling at least every 3 - 4 months, depending on
water hardness in your region
Avkalkning minimum hver 3 - 4 måned, avhengig av
hardheten på vannet i ditt område
Vi rekommenderar avkalkning var 3 - 4 månad, men
detta är beroende på vattnet i er region
Suorita kalkinpoisto 3 - 4 kk välein riippuen paikka-
kuntasi veden kovuudesta
Afkalkes minimum hver 3 - 4 måned, afhængig af
vandets hårdhedsgrad i dit område
Descalcicación al menos cada 3 - 4 meses, depen-
diendo de la dureza del agua de su región
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi a seconda della
durezza dell‘acqua della vostra regione
Effectuer un détartrage au moins tous les 3 - 4 mois,
suivant la dureté locale de l‘eau
Entkalkung alle 3 - 4 Monate, abhängig von
regionaler Wasserhärte
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
Consumer services
# 1800 466 975
www.dolce-gusto.com.au
AUS
19
Denna produkt kan utgöra en säkerhetsrisk om
dessa instruktioner och säkerhetsanvisningarna
inte följs. Spara denna instruktionsmanual.
Vid föreliggande nödfall, dra omedelbart ut kontakten
ur vägguttaget.
Denna produkt är en dryckesmaskin.
Denna produkt är endast avsedd för användning inom
hushåll. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella ska-
dor och garantin gäller inte om produkten används
för kommersiell verksamhet eller instruktionerna inte
följs. Använd endast NESCAFÉ DOLCE GUSTO
kapslar. Töm, rengör och dra ut sladden om produk-
ten inte skall användas under längre tid, t.ex. semes-
ter.
Nätspänningen måste motsvara uppgifterna på typ-
skylten. Anslut produkten till jordat vägguttag. Felak-
tigt vägguttag medför att garantin går förlorad.
Dra inte sladden i närheten av värmekällor, vassa
kanter osv. Låt inte sladden utgöra snubbelrisk. Rör
inte sladden med våta händer. Dra inte ut sladden ge-
nom att dra i sladden, greppa kontakten. Använd inte
produkten om den är skadad. Reparationer och/eller
utbyte av sladd skall utföras av NESCAFÉ DOLCE
GUSTO kundtjänst, för att undvika ytterligare fara.
Placera inte produkten på het yta (t.ex. kokplatta),
använd aldrig i närheten av öppen eld.
Använd inte produkten om den inte fungerar som
den skall eller uppvisar skador. Kontakta NESCAFÉ
DOLCE GUSTO kundtjänst.
Av hygienskäl, fyll alltid vattentanken med rent dricks-
vatten. Stäng alltid handtag med kapselhållaren och
öppna inte under pågående användning. Produkten
fungerar inte om kapselhållaren saknas. Fäll inte upp
handtag förrän de gröna lamporna på enhetens hu-
vud slutat blinka.
Stick inte in ngrarna under utloppet under pågå-
ende användning. Rör inte munstyckets spets för att
undvika skador. Lämna aldrig produkten utan upp-
sikt under användning. Använd inte produkten utan
droppbricka och droppgaller, utom när en hög kopp
används. Använd inte produkten för att värma vat-
ten. Håll produkten och dess tillbehör utom räckhåll
för barn.
Öppna inte produkten och stick inte in föremål i öpp-
ningar. Annan användning, rengöring eller underhåll,
annat än normal användning, skall göras av servi-
cecenter, godkänd av NESCAFÉ DOLCE GUSTO
kundtjänst.
Om produkten används intensivt utan tillräcklig
avsvalningstid, slutar den att fungera temporärt
och den röda lampan blinkar. Detta skyddar pro-
dukten för överhettning. Stäng av produkten i
20 minuter och låt den svalna.
Denna produkt får inte användas av: barn el-
ler personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet, eller avsaknad av erfarenhet
och kunskap, om inte person som ansvarar för
dessas säkerhet till att börja med övervakat an-
vändningen.
Personer med begränsad kunskap eller utan kunskap
om användningen skall först läsa och förstå innehål-
let i användarmanualen och eventuellt ta hjälp av an-
nan person som kan ansvara för säkerheten.
Kapselhållaren är utrustad med en permanent
magnet.
Undvik att placera kapselhållaren i närheten av pro-
dukter eller föremål som kan skadas av magnetism,
t.ex. kreditkort, disketter eller annan datautrust-
ning, videoband, TV-apparater eller bildskärmar,
mekaniska urverk, hörapparater eller högtalare.
För patienter med pacemaker eller debrillator:
Håll inte kapselhållaren direkt över pacemakern
eller debrillatorn.
Dra ut sladden och låt produkten svalna innan ren-
göring/underhåll påbörjas. Töm och rengör dropp-
brickan och kapselkorgen dagligen. Rengör/sänk inte
ner produkten eller kontakten i någon typ av vätska.
Rengör inte produkten under rinnande vatten. An-
vänd inte rengöringsmedel. Rengör endast produk-
ten med mjuk svamp/borste. Vattentanken skall ren-
göras med askborste. Skölj vattentanken och rengör
produkten efter avkalkning för att undvika resterande
avkalkningsmedel.
Ta alltid bort kapseln och rengör munstycket enligt
instruktionerna efter användning. Personer allergiska
mot mjölkprodukter: Skölj munstycket enligt instruk-
tionerna (se sidan 9). Kasta använda kapslar i hus-
hållssoporna.
Detta är endast en hushållsmaskin och skall inte an-
vändas :
- Personalkök i butiker, kontor eller annan arbets-
miljö
- Lantgårdar
- Hotellgäster, motellgäster eller annan typ av gäst-
boende
- Bed och breakfast
Förpackningen är tillverkad av återvinningsbara ma-
terial. Kontakta din kommun och informera dig om
möjligheten för återvinning.
Tänk på miljön!
Din produkt innehåller värdefulla mate-
rial som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna produkten till återvinningsstation.
Denna produkt är märkt enligt EU direktiv
2002/96 EU för elektrisk och elektronisk
utrustning). Direktivet föreskriver regler för återan-
vändning och återvinning av använd utrustning enligt
EU-bestämmelser.
Denna produkt förbrukar ström (0.4 W/timme) i till-
kopplat läge.).
Säkerhetsanvisningar
SV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeLonghi Nescafe Dolce Gusto Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för