Dolce Gusto Circolo Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
1
User manual
Brukerhåndbok
Användarmanual
Käyttöopas
Brugervejledning
Manual de usuario
Istruzioni per l‘uso
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
FI
0800-0-6161
CH
0800 86 00 85
DK
35460100
UK
0800 707 60 66
800 80 730
NO
ES
902 102 706
DE
0800 365 23 48
SE
020-29 93 00
800 365 234
IT
ZA
086 009 6116 (toll free)
+27 11 514 6116
3
&
4
&
5
&
8
&
10
&
14
&
16
&
18-26
&
7
EN
NO
SV
EN
NO
SV
EN
NO
SV
EN
NO
SV
EN
NO
SV
EN
NO
SV
FI
DA
ES
FI
DA
ES
FI
DA
ES
FI
DA
ES
FI
DA
ES
FI
DA
ES
IT
FR
DE
IT
FR
DE
IT
FR
DE
IT
FR
DE
IT
FR
DE
IT
FR
DE
Overview
Oversikt
Översikt
Product range
Produktutvalg
Produktöversikt
First use
Første gangs bruk
Första användning
Preparing a beverage
Fremstille en drikk
Förbereda dryck
Cleaning
Rengjøring
Rengöring
Descaling at least every 3 - 4 months, de-
pending on water hardness in your region
Avkalkning minimum hver 3 - 4 måned,
avhengig av hardheten på vannet i ditt
område
Vi rekommenderar avkalkning var 3 - 4
månad, men detta är beroende på
vattnet i er region
Yleiskatsaus
Oversigt
Vista general
Tuotevalikoima
Produktprogram
Gama de productos
Käyttö ensimmäistä kertaa
Første anvendelse
Primera puesta en
funcionamiento
Juoman valmistus
Tilberedning af drik
Preparación de una bebida
Puhdistus
Rengøring
Limpieza
Suorita kalkinpoisto 3 - 4 kk välein riip-
puen paikkakuntasi veden kovuudesta
Afkalkes minimum hver 3 - 4 måned,
afhængig af vandets hårdhedsgrad i dit
område
Descalcicación al menos cada 3 - 4
meses, depend. de la dureza del agua
de su región
Vista d‘insieme
Vue d’ensemble
Übersicht
Tipi di bevande
Gamme de produits
Produktübersicht
Primo utilizzo
Première mise en service
Erste Inbetriebnahme
Preparazione delle bevande
Préparation d‘une boisson
Getränkezubereitung
Pulizia
Nettoyage
Reinigung
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi a
seconda. della durezza dell‘acqua della vostra
regione
Effectuer un détartrage au moins tous les 3 - 4
mois, suivant la dureté locale de l‘eau
Entkalkung alle 3 - 4 Monate, abhängig von
regionaler Wasserhärte
EN
NO
SV
EN
NO
SV
FI
DA
ES
FI
DA
ES
IT
FR
DE
IT
FR
DE
Troubleshooting
Feilsøking
Felsökning
Safety precautions
Sikkerhetsregler
Säkerhetsanvisningar
Vianmääritys
Problemløsning
Resolución de problemas
Turvallisuuteen liittyvät varotoimet
Sikkerhedsforskrifter
Indicaciones de seguridad
Risoluzione dei problemi
Dépannage
Störungsbehebung
Indicazioni di sicurezza
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
5
Product range
Produktutvalg
Produktöversikt
Tuotevalikoima
Produktprogram
Gama de productos
Tipi di bevande
Gamme de produits
Produktübersicht
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Hot Beverage
Varm drikk
Varm dryck
Kuumat juomat
Varm drik
Bebida caliente
Bevanda calda
Boisson chaude
Heissgetränk
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
CAFFÉ LUNGO
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
6
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
CHOCOCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO ICE
Cold Beverage
Kald drikk
Kall dryck
Kylmä juoma
Kold drik
Bebida fría
Bevanda fredda
Boisson froide
Kaltgetränk
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
Aroma
200 ml
Caè Crema Grande
200 ml
Aroma
200 ml
1
1
1
2
2
2
CAFFÉ LUNGO
7
30 sec
First use
Første gangs bruk
Första användning
Käyttö ensimmäistä
kertaa
Første anvendelse
Primera puesta en funcionamiento
Primo utilizzo
Première mise en service
Erste Inbetriebnahme
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
8
CAFFÉ LUNGO
STOP
6 sec
30 sec
5 sec
Preparing a beverage
Fremstille en drikk
Förbereda dryck
Juoman valmistus
Tilberedning af drik
Preparación de una bebida
Preparazione delle bevande
Préparation d‘une boisson
Getränkezubereitung
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
To STOP preparation earlier, press any button.
For å stoppe bryggingen tidligere, press en av knappene.
För att avstanna tillagning tidigare, tryck valfri knapp.
Painamalla mitä tahansa kytkintä, lopettaa ohjelma aiemmin.
For at stoppe brygningen tidligere, tryk på en af knapperne.
Para parar la preparación antes, pulse cualquier botón.
Per fermare la preparazione prima, premi un qualsiasi pulsante.
Pour arrêter la préparation à tout moment, appuyez sur n’importe
quelle touche.
Beliebige Taste drücken, um die Zubereitung vorzeitig zu beenden.
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
~
9
To STOP preparation earlier, press any button.
For å stoppe bryggingen tidligere, press en av knappene.
För att avstanna tillagning tidigare, tryck valfri knapp.
Painamalla mitä tahansa kytkintä, lopettaa ohjelma aiemmin.
For at stoppe brygningen tidligere, tryk på en af knapperne.
Para parar la preparación antes, pulse cualquier botón.
Per fermare la preparazione prima, premi un qualsiasi pulsante.
Pour arrêter la préparation à tout moment, appuyez sur n’importe
quelle touche.
Beliebige Taste drücken, um die Zubereitung vorzeitig zu beenden.
6 sec
ON / OFF
5 min
ON
OFF
Economy mode
Strømsparemodus
Energisparläge
Valmiustila
Økonomi-mode
Modo Económico
Modalità Eco
Mode Eco
Stromsparmodus
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
10
30 sec
Cleaning
Rengjøring
Rengöring
Puhdistus
Rengøring
Limpieza
Pulizia
Nettoyage
Reinigung
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
14
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
STOP
OFF
500 ml
5 sec
ON
MAX
MAX
2 min
Descaling at least every 3 - 4 months, depend-
ing on water hardness in your region
Avkalkning minimum hver 3 - 4 måned, av-
hengig av hardheten på vannet i ditt område
Vi rekommenderar avkalkning var 3 - 4
månad, men detta är beroende på vattnet i
er region
Suorita kalkinpoisto 3 - 4 kk välein riippuen
paikkakuntasi veden kovuudesta
Afkalkes minimum hver 3 - 4 måned, afhæng-
ig af vandets hårdhedsgrad i dit område
Descalcicación al menos cada 3 - 4
meses, depend. de la dureza del
agua de su región
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi
a seconda. della durezza dell‘acqua
della vostra regione
Effectuer un détartrage au moins
tous les 3 - 4 mois, suivant la dureté
locale de l‘eau
Entkalkung alle 3 - 4 Monate, abhän-
gig von regionaler Wasserhärte
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
20
Denna produkt kan utgöra en säkerhets-
risk om dessa instruktioner och säker-
hetsanvisningarna inte följs. Spara denna
instruktionsmanual.
Vid föreliggande nödfall, dra omedelbart ut
kontakten ur vägguttaget.
Denna produkt är en dryckesmaskin.
Denna produkt är endast avsedd för använd-
ning inom hushåll. Tillverkaren ansvarar inte
för eventuella skador och garantin gäller
inte om produkten används för kommersiell
verksamhet eller instruktionerna inte följs.
Använd endast NESCAFÉ DOLCE GUSTO
kapslar. Töm, rengör och dra ut sladden om
produkten inte skall användas under längre
tid, t.ex. semester.
Nätspänningen måste motsvara uppgifterna
på typskylten. Anslut produkten till jordat
vägguttag. Felaktigt vägguttag medför att ga-
rantin går förlorad.
Dra inte sladden i närheten av värmekällor,
vassa kanter osv. Låt inte sladden utgöra
snubbelrisk. Rör inte sladden med våta hän-
der. Dra inte ut sladden genom att dra i slad-
den, greppa kontakten. Använd inte produk-
ten om den är skadad. Reparationer och/eller
utbyte av sladd skall utföras av NESCAFÉ
DOLCE GUSTO kundtjänst, för att undvika
ytterligare fara.
Placera inte produkten på het yta (t.ex. kok-
platta), använd aldrig i närheten av öppen
eld.
Använd inte produkten om den inte fungerar
som den skall eller uppvisar skador. Kontakta
NESCAFÉ DOLCE GUSTO kundtjänst.
Av hygienskäl, fyll alltid vattentanken med rent
dricksvatten. Stäng alltid handtag med kapselhål-
laren och öppna inte under pågående använd-
ning. Produkten fungerar inte om kapselhållaren
saknas. Fäll inte upp handtag förrän de gröna
lamporna på enhetens huvud slutat blinka.
Stick inte in ngrarna under utloppet under
pågående användning. Rör inte munstyckets
spets för att undvika skador. Lämna aldrig
produkten utan uppsikt under användning.
Använd inte produkten utan droppbricka och
droppgaller, utom när en hög kopp används.
Använd inte produkten för att värma vatten.
Håll produkten och dess tillbehör utom räck-
håll för barn.
Öppna inte produkten och stick inte in före-
mål i öppningar. Annan användning, rengör-
ing eller underhåll, annat än normal använd-
ning, skall göras av servicecenter, godkänd
av NESCAFÉ DOLCE GUSTO kundtjänst.
Om produkten används intensivt utan
tillräcklig avsvalningstid, slutar den att
fungera temporärt och den röda lampan
blinkar. Detta skyddar produkten för över-
hettning. Stäng av produkten i 20 minuter
och låt den svalna.
Denna produkt får inte användas av: barn
eller personer med nedsatt fysisk, senso-
risk eller mental kapacitet, eller avsaknad
av erfarenhet och kunskap, om inte per-
son som ansvarar för dessas säkerhet till
att börja med övervakat användningen.
Personer med begränsad kunskap eller utan
kunskap om användningen skall först läsa
och förstå innehållet i användarmanualen
och eventuellt ta hjälp av annan person som
kan ansvara för säkerheten.
Kapselhållaren är utrustad med en perma-
nent magnet.
Undvik att placera kapselhållaren i när-
heten av produkter eller föremål som kan
skadas av magnetism, t.ex. kreditkort, dis-
ketter eller annan datautrustning, video-
band, TV-apparater eller bildskärmar, me-
kaniska urverk, hörapparater eller högtalare.
För patienter med pacemaker eller de-
brillator: Håll inte kapselhållaren direkt
över pacemakern eller debrillatorn.
Dra ut sladden och låt produkten svalna innan
rengöring/underhåll påbörjas. Töm och ren-
gör droppbrickan och kapselkorgen dagligen.
Rengör/sänk inte ner produkten eller kontak-
ten i någon typ av vätska. Rengör inte pro-
dukten under rinnande vatten. Använd inte
rengöringsmedel. Rengör endast produkten
med mjuk svamp/borste. Vattentanken skall
rengöras med askborste. Skölj vattentanken
och rengör produkten efter avkalkning för att
undvika resterande avkalkningsmedel.
Ta alltid bort kapseln och rengör munstycket
enligt instruktionerna efter användning. Per-
soner allergiska mot mjölkprodukter: Skölj
munstycket enligt instruktionerna (se sidan
9). Kasta använda kapslar i hushållssopor-
na.
Detta är endast en hushållsmaskin och skall
inte användas :
- Personalkök i butiker, kontor eller annan
arbetsmiljö
- Lantgårdar
- Hotellgäster, motellgäster eller annan typ av
gästboende
- Bed och breakfast
Förpackningen är tillverkad av återvinnings-
bara material. Kontakta din kommun och in-
formera dig om möjligheten för återvinning.
Tänk på miljön!
Din produkt innehåller värdefulla
material som kan återanvändas el-
ler återvinnas. Lämna produkten till
återvinningsstation. Denna produkt
är märkt enligt EU direktiv 2002/96 EU för
elektrisk och elektronisk utrustning). Direkti-
vet föreskriver regler för återanvändning och
återvinning av använd utrustning enligt EU-
bestämmelser.
Denna produkt förbrukar ström (0.4 W/timme)
i tillkopplat läge.).
Säkerhetsanvisningar
SV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dolce Gusto Circolo Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning