Klark Teknik df1000 Snabbstartsguide

Kategori
Kompletterande musikutrustning
Typ
Snabbstartsguide
Quick Start Guide
DF1000
Ultra-Fast and Fully Automatic Dual-Channel Feedback Suppression Processor
V 4.0
2 DF1000 Quick Start Guide 3
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o armaciones contenidas
en este documento. Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
4 DF1000 Quick Start Guide 5
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable
pour toute perte pouvant être subie par toute
personne se ant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou armation contenue
dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de
modications sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont
des marques ou marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
6 DF1000 Quick Start Guide 7
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações estão
sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as
marcas são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8 DF1000 Quick Start Guide 9
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten
voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
10 DF1000 Quick Start Guide 11
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
12 DF1000 Quick Start Guide 13
1. Introduction
Welcome!
Thank you for purchasing the DF1000 Dual-Channel Feedback
Suppression Processor.
Features
Dual-channel feedback suppression processor designed for fully automatic and
zero-conguration setup
Oers up to 10 dB increase in system gain
Instantly detects and stops acoustic feedback. Highly eective with both
speech and music
Ultra-fast and highly accurate DSP selects and applies up to 32 lters
per channel
Two fully independent audio channels to process stereo or separate
zone signals
Extremely narrow lters (up to 1/30th octave) to retain overall signal integrity
Front panel control featuring suppression and lter reset buttons
Two balanced/unbalanced inputs on combination line level XLR/TRS and 3-pin
Euroblock connectors
Auto-ranging universal switch-mode power supply
Designed and engineered in England
About this Quick Start Guide
This is the Quick Start Guide for the DF1000 Dual-Channel Feedback Suppression
Processor. This Quick Start Guide is intended to help get your unit installed
and in operation as quickly as possible by giving you unpacking, installation,
connection, setting up and operating instructions. To help familiarise you with
the DF1000, there is a description of the front and rear panels, along with
easy-to-follow user instructions.
2. Getting Started
This section shows you how to unpack, install, connect up, switch on and
congure the DF1000 Dual-Channel Feedback Suppression Processor.
This equipment is supplied by a mains voltage that can
cause electric shock injury. Before installing, setting up or
operating this equipment, make sure that you have read
and fully understand all of this section and the
“Important safety instructions” at the front of this document.
Unpacking
Carefully unpack your DF1000 unit. Then, inspect the DF1000 unit carefully for
any signs of damage that may have occurred during transit, and then notify the
courier immediately if you do discover any damage.
Check the contents of your DF1000 unit equipment package. If there are any parts
missing, incorrect or faulty, please contact your local distributor or Klark Teknik at
the address at the front of this Quick Start Guide.
Please retain the original packing in case you should need to return the
equipment to the manufacturer or supplier, or transport or ship the unit later.
Installation
Before installing and operating this equipment, make sure it is correctly
connected to the protective earth conductor of the mains voltage supply socket
outlet through each mains lead.
Ideally a cool area is preferred, away from power distribution equipment or other
potential sources of interference.
Do not install the equipment in places of poor ventilation.
Do not install this equipment in a location subjected to excessive heat, dust or
mechanical vibration. Allow for adequate ventilation around the equipment,
making sure that its fans and vents are not obstructed. Whenever possible,
keep the equipment out of direct sunlight.
Mount in rack only.
Power
The internal power supply is of the switch mode type that automatically senses
the incoming mains voltage and will work where the nominal voltage is in the
range 100 VAC to 240 VAC.
The correct leads for connection in the area to which the unit was shipped are
supplied with the unit. The equipment should only be plugged into the mains
outlets using the supplied leads.
Make sure the plug tted on the supplied mains cable is securely tted to
the mains IEC connector on the unit. When tting or removing a plug, always
hold the plug itself and never pull on the cable, as this may damage the cable.
Never insert or remove an electric plug with wet hands.
Handling the equipment
When lifting or moving the equipment, always take its size and weight into
consideration. Completely isolate the equipment electrically and disconnect all
cables from the equipment before moving it.
Electric elds
In accordance with Part 15 of the FCC Rules & Regulations, “… changes or
modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Should this product be used in an electromagnetic eld that is amplitude
modulated by an audio frequency signal (20 Hz to 20 kHz), the signal to noise
ratio may be degraded. Degradation of up to 60 dB at a frequency corresponding
to the modulation signal may be experienced under extreme conditions
(3 V/m, 90% modulation).
Connecting up
The DF1000 unit uses the following leads and connectors:
Primary Analogue Inputs:
Line Inputs - Balanced XLR/TRS combination jacks and Euroblock connectors
- 20 K load
Primary Analogue Outputs:
Line-level Ouputs - Balanced XLR and Euroblock connectors - 50 R source
Power Connections:
IEC mains inlet – 100-240 V AC~50-60 Hz
For further information about the connectors used in conjunction with the
DF1000 unit, see Section 5. Connectors.
Front Panel
(1) RACK EARS for rackmount installation
(2) RESET switch resets the lters and clears the memory. A white LED will
ash during the reset process.
(3) ACTIVE switch toggles between active and bypass modes. In active mode,
the automatic lters are engaged. In bypass mode, the lters are bypassed
and signal will pass through the unit unaltered. If the DF1000 is powered
o, the unaltered signal will pass through (hard bypass).
(4) POWER SWITCH turns the unit on and o. The embedded power LED
lights up when the unit is powered on.
Back Panel
(5) POWER SOURCE jack accepts the included IEC power cable.
(6) OUTPUTS section features XLR and 3-pin Euroblock connectors are wired
in parallel and drive balanced or unbalanced loads.
(7) INPUTS section features XLR/TRS combination jacks and 3-pin Euroblock
connectors wired in parallel and will accept balanced or unbalanced
line level signals.
(2)(1) (4)(3)
(5)
(6) (7)
3. Front and Back Panel
14 DF1000 Quick Start Guide 15
4. Connectors
To ensure the correct and reliable operation of the equipment, only high quality
balanced, screened, twisted pair audio cable should be used. XLR connector shells
should be of metal construction so that they provide a screen when connected
and, where appropriate, they should have Pin 1 connected to the cable screen.
XLR Connectors
(1) Balanced line output audio connector. Female XLR plug and male XLR
chassis connector with the following pinouts: 1 = ground; 2 = hot (+); and
3 = cold (-).
(2) Balanced line input audio connector. Male XLR plug and female XLR chassis
connector with the following pinouts: 1 = ground; 2 = hot (+); and 3
= cold (-).Balanced line input audio connector. Male TRS plug to female
combo XLR/¼" TRS chassis connector with the following pinouts: 1/Sleeve
= ground; 2/Tip = hot (+); and 3/Ring = cold (-).
(3) Unbalanced line input audio connector. Male TS plug to female combo
XLR/¼" TRS chassis connector with the following pinouts: 2, 3/Sleeve =
ground/cold (-); and 1/Tip = hot (+).
Euroblock Connectors
DF1000 also uses Euroblock connectors for all analogue audio connections.
The following graphics oer guidance for correctly wiring common audio
connectors (XLR, ¼", RCA) to the Euroblock connections.
(1) Balanced inputs. Male XLR and male ¼" TRS connectors to Euroblock with
the following pinouts: 1/Sleeve = ground; 2/Tip = hot (+); and 3/Ring =
cold (-).
(2) Unbalanced inputs. Male ¼" TS and RCA connectors to Euroblock with the
following pinouts: Sleeve = ground/cold (-); and Tip = hot (+).
(3) Unbalanced stereo to dual balanced inputs. Male ¼" TRS connectors to
Euroblock with the following pinouts: Sleeve = ground/cold (-); and Tip =
hot (+).
(4) Balanced and unbalanced outputs. Euroblock to female XLR (balanced) and
male RCA (unbalanced) with the following pinouts:
XLR: 1 = ground; 2 = hot (+); and 3 = cold (-).
RCA: Sleeve = ground; Tip = hot (+).
GND - +
GND-+
S
2 (+)
3 (-)
1 (gnd)
S
R
R
T
T
S
1 (+)
3 (-)
2 (gnd)
S
T
T
1
2
3
1
2
3
T R S
T R S
N/C
T S
T
S
S
R
T
S
1
2
3
4
T
S
R
T
S
T
X
X
+
+
X
X
T
S
X
X
X
X
+
+
+
+
+
+
S
T
Operation
Initial Setup
For a basic rst setup with the DF1000 in your sound system, use the following
procedure:
(1) Make all appropriate audio and power connections to the DF1000.
(2) Power up the sound system’s preamp or mixer.
(3) Power up the DF1000.
(4) Power up the sound system’s power amplier.
(5) With the ACTIVE button set to bypass mode, set the sound system’s gain
for normal system operation.
(6) Press the ACTIVE button to set the unit to active mode.
(7) Press the RESET button to clear the memory and reset the lters.
(8) The DF1000 is now ready for operation and will automatically nd problem
frequencies and attenuate those frequencies to eliminate feedback.
Bypass Mode
Bypass mode allows you to quickly pull the DF1000 out of the signal path. To use
bypass mode, take the following steps:
(1) Press the ACTIVE button to engage bypass mode.
(2) Switch between active and bypass modes to hear a comparison between
the system’s operation with and without feedback suppression.
Filter Reset
Over time, all of the 32 individual lters per channel may be assigned to problem
frequencies. If an additional problem frequency is then detected, the DF1000 will
automatically re-assign the rst lter to the new problem frequency. It may also
be necessary to reset the unit in order to restore the sound system’s tonal balance
and frequency response.
(1) Before resetting the unit, reduce the system gain and ensure that all
microphones are o.
(2) Press the RESET button.
(3) The white background LED will ash to indicate the lters have been reset
and the memory is cleared of all settings.
(4) Slowly increase the gain of each microphone to proper operating level.
(5) The DF1000 will automatically detect and suppress any
problem frequencies.
16 DF1000 Quick Start Guide 17
1. Introducción
¡Bienvenida!
Gracias por adquirir el procesador de supresión de realimentación de doble
canalDF1000.
Características
Procesador de supresión de retroalimentación de doble canal diseñado para
una conguración completamente automática y sin conguración
Ofrece un aumento de hasta 10 dB en la ganancia del sistema
Detecta y detiene instantáneamente la retroalimentación acústica. Muy ecaz
tanto con el habla como con la música
El DSP ultrarrápido y de alta precisión selecciona y aplica hasta 32 ltros
porcanal
Dos canales de audio totalmente independientes para procesar señales estéreo
o de zona separada
Filtros extremadamente estrechos (hasta 1/30 de octava) para retener la
integridad general de la señal
Control del panel frontal con botones de supresión y reinicio del ltro
Dos entradas balanceadas / no balanceadas en combinación de nivel de línea
XLR / TRS y conectores Euroblock de 3 pines
Fuente de alimentación conmutada universal de rango automático
Diseñado y fabricado en Inglaterra
Acerca de esta guía de inicio rápido
Esta es la Guía de inicio rápido para el procesador de supresión de realimentación
de doble canal DF1000. Esta Guía de inicio rápido está destinada a ayudar a
que su unidad se instale y se ponga en funcionamiento lo más rápido posible,
proporcionándole instrucciones de desembalaje, instalación, conexión,
conguración y funcionamiento. Para ayudarlo a familiarizarse con el DF1000,
hay una descripción de los paneles frontal y posterior, junto con instrucciones
para el usuario fáciles de seguir.
2. Empezando
Esta sección le muestra cómo desembalar, instalar, conectar, encender y
congurar el procesador de supresión de retroalimentación de doble canal
DF1000.
Este equipo se alimenta con una tensión de red que puede
provocar lesiones por descargas eléctricas. Antes de
instalar, congurar u operar este equipo, asegúrese de
haber leído y comprender completamente esta sección y
las “Instrucciones importantes de seguridad” al frente de este
documento.
Desembalaje
Desembale con cuidado su unidad DF1000. Luego, inspeccione la unidad DF1000
cuidadosamente para detectar cualquier signo de daño que pueda haber ocurrido
durante el tránsito, y luego notique al mensajero de inmediato si descubre
algúndaño.
Verique el contenido del paquete de equipo de su unidad DF1000. Si falta alguna
pieza, es incorrecta o está defectuosa, comuníquese con su distribuidor local o con
Klark Teknik en la dirección que gura al principio de esta Guía de inicio rápido.
Conserve el embalaje original en caso de que necesite devolver el equipo al
fabricante o proveedor, o transportar o enviar la unidad más tarde.
Instalación
Antes de instalar y operar este equipo, asegúrese de que esté conectado
correctamente al conductor de tierra de protección de la toma de corriente del
suministro de voltaje de la red a través de cada cable de red.
Idealmente, se preere un área fresca, lejos de equipos de distribución de energía
u otras fuentes potenciales de interferencia.
No instale el equipo en lugares con poca ventilación.
No instale este equipo en un lugar sometido a calor excesivo, polvo o
vibraciones mecánicas. Permita una ventilación adecuada alrededor del equipo,
asegurándose de que sus ventiladores y rejillas de ventilación no queden
obstruidos. Siempre que sea posible, mantenga el equipo alejado de la luz
solardirecta.
Montar en bastidor únicamente.
Poder
La fuente de alimentación interna es del tipo de modo de conmutación que
detecta automáticamente el voltaje de la red entrante y funcionará donde el
voltaje nominal esté en el rango de 100 VCA a 240 VCA.
Los cables correctos para la conexión en el área a la que se envió la unidad
se suministran con la unidad. El equipo solo debe enchufarse a las tomas de
corriente utilizando los cables suministrados.
Asegúrese de que el enchufe instalado en el cable de red suministrado esté bien
conectado al conector IEC de red de la unidad. Al colocar o quitar un enchufe,
siempre sujete el enchufe y nunca tire del cable, ya que esto puede dañar el
cable. Nunca inserte ni retire un enchufe eléctrico con las manos mojadas.
Manipulación del equipo
Al levantar o mover el equipo, siempre tenga en cuenta su tamaño y peso. Aísle
completamente el equipo eléctricamente y desconecte todos los cables del
equipo antes de moverlo.
Campos eléctricos
De acuerdo con la Parte 15 de las Reglas y Reglamentos de la FCC, "... los cambios
o modicaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo".
Si este producto se utiliza en un campo electromagnético de amplitud modulada
por una señal de frecuencia de audio (20 Hz a 20 kHz), la relación señal /
ruido puede degradarse. La degradación de hasta 60 dB a una frecuencia
correspondiente a la señal de modulación se puede experimentar en condiciones
extremas (3 V / m, 90% de modulación).
Conectando
La unidad DF1000 utiliza los siguientes cables y conectores:
Entradas analógicas primarias:
Entradas de línea: conectores de combinación XLR / TRS balanceados y conectores
Euroblock: carga de 20 K
Salidas analógicas primarias:
Salidas de nivel de línea - Conectores XLR balanceados y Euroblock - Fuente 50 R
Conexiones de energía:
Entrada de red IEC - 100-240 V CA ~ 50-60 Hz
Para obtener más información sobre los conectores utilizados junto con la unidad
DF1000, consulte la Sección 5. Conectores.
Panel frontal
(1) OREJAS DE RACK para instalación en rack
(2) REINICIAREl interruptor restablece los ltros y borra la memoria. Un LED
blanco parpadeará durante el proceso de reinicio.
(3) ACTIVO switch alterna entre los modos activo y de derivación. En modo
activo, los ltros automáticos están activados. En el modo de derivación,
los ltros se omiten y la señal pasará a través de la unidad sin alteraciones.
Si el DF1000 está apagado, la señal inalterada pasará (derivación dura).
(4) INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN enciende y apaga la unidad. El LED de
alimentación incorporado se ilumina cuando la unidad está encendida.
Panel posterior
(5) FUENTE DE ALIMENTACIÓN jack acepta el cable de alimentación IEC
incluido.
(6) SALIDAS Características de la sección Los conectores Euroblock XLR y de
3 pines están cableados en paralelo y controlan cargas balanceadas o no
balanceadas.
(7) ENTRADAS La sección cuenta con conectores combinados XLR / TRS y
conectores Euroblock de 3 clavijas cableados en paralelo y aceptan señales
de nivel de línea balanceadas o no balanceadas.
(2)(1) (4)(3)
(5)
(6) (7)
3. Panel frontal y trasero
18 DF1000 Quick Start Guide 19
4. Conectores
Para asegurar el funcionamiento correcto y conable del equipo, solo se debe
usar cable de audio de par trenzado, apantallado y balanceado de alta calidad.
Las carcasas del conector XLR deben ser de construcción metálica para que
proporcionen una pantalla cuando se conecten y, cuando corresponda, deben
tener el Pin 1 conectado a la pantalla del cable.
Conectores XLR
(1) Conector de audio de salida de línea balanceada. Enchufe XLR hembra
y conector de chasis XLR macho con los siguientes pines: 1 = tierra; 2 =
caliente (+); y 3 = frío (-).
(2) Conector de audio de entrada de línea balanceada. Enchufe XLR macho
y conector de chasis XLR hembra con los siguientes pines: 1 = tierra;
2 = caliente (+); y 3 = frío (-) Conector de audio de entrada de línea
balanceada. Enchufe TRS macho a conector de chasis combinado XLR /
¼" TRS hembra con los siguientes pines: 1 / Manga = tierra; 2 / Punta =
caliente (+); y 3 / Anillo = frío (-).
(3) Conector de audio de entrada de línea no balanceado. Enchufe TS macho
a conector de chasis combinado XLR / ¼" TRS hembra con los siguientes
pines: 2, 3 / Manga = tierra / frío (-); y 1 / Punta = caliente (+).
Conectores Euroblock
DF1000 también utiliza conectores Euroblock para todas las conexiones de audio
analógicas. Los siguientes grácos ofrecen una guía para el cableado correcto de
conectores de audio comunes (XLR, ¼", RCA) a las conexiones Euroblock.
(1) Entradas balanceadas. Conectores XLR macho y TRS macho de ¼" a
Euroblock con los siguientes pines: 1 / Manga = tierra; 2 / Punta = caliente
(+); y 3 / Anillo = frío (-).
(2) Entradas desequilibradas. Conectores macho de ¼" TS y RCA a Euroblock
con los siguientes pines: Manguito = tierra / frío (-) y Punta = caliente (+).
(3) Estéreo no balanceado a entradas balanceadas duales. Conectores TRS
macho de ¼" a Euroblock con los siguientes pines: Manga = tierra / frío (-);
y Punta = caliente (+).
(4) Salidas balanceadas y no balanceadas. Euroblock a XLR hembra
(balanceado) y RCA macho (no balanceado) con los siguientes pines:
XLR: 1 = tierra; 2 = caliente (+); y 3 = frío (-).
RCA: manga = tierra; Consejo = caliente (+).
GND - +
GND-+
S
2 (+)
3 (-)
1 (gnd)
S
R
R
T
T
S
1 (+)
3 (-)
2 (gnd)
S
T
T
1
2
3
1
2
3
T R S
T R S
N/C
T S
T
S
S
R
T
S
1
2
3
4
T
S
R
T
S
T
X
X
+
+
X
X
T
S
X
X
X
X
+
+
+
+
+
+
S
T
Operación
Conguración inicial
Para una primera conguración básica con el DF1000 en su sistema de sonido,
utilice el siguiente procedimiento:
(1) Realice todas las conexiones de alimentación y audio adecuadas al DF1000.
(2) Encienda el preamplicador o el mezclador del sistema de sonido.
(3) Encienda el DF1000.
(4) Encienda el amplicador de potencia del sistema de sonido.
(5) Con el botón ACTIVE en modo bypass, congure la ganancia del sistema de
sonido para el funcionamiento normal del sistema.
(6) Presione el botón ACTIVE para congurar la unidad en modo activo.
(7) Presione el botón RESET para borrar la memoria y restablecer los ltros.
(8) El DF1000 ya está listo para funcionar y encontrará automáticamente
las frecuencias problemáticas y las atenuará para eliminar la
retroalimentación.
Modo de derivación
El modo de derivación le permite sacar rápidamente el DF1000 de la ruta de la
señal. Para utilizar el modo de derivación, siga los siguientes pasos:
(1) Presione el botón ACTIVE para activar el modo de derivación.
(2) Cambie entre los modos activo y de derivación para escuchar una
comparación entre el funcionamiento del sistema con y sin supresión de
retroalimentación.
Reinicio del ltro
Con el tiempo, todos los 32 ltros individuales por canal pueden asignarse a
frecuencias problemáticas. Si luego se detecta una frecuencia de problema
adicional, el DF1000 reasignará automáticamente el primer ltro a la nueva
frecuencia de problema. También puede ser necesario reiniciar la unidad para
restaurar el equilibrio tonal y la respuesta de frecuencia del sistema de sonido.
(1) Antes de reiniciar la unidad, reduzca la ganancia del sistema y asegúrese
de que todos los micrófonos estén apagados.
(2) Presione el botón RESET.
(3) El LED de fondo blanco parpadeará para indicar que los ltros se han
reiniciado y la memoria se ha borrado de todos los ajustes.
(4) Aumente lentamente la ganancia de cada micrófono hasta el nivel de
funcionamiento adecuado.
(5) El DF1000 detectará y suprimirá automáticamente cualquier frecuencia
problemática.
20 DF1000 Quick Start Guide 21
1. introduction
Bienvenue!
Merci d'avoir acheté le processeur de suppression de larsen bicanal DF1000.
Fonctionnalités
Processeur de suppression de larsen à deux canaux conçu pour une
conguration entièrement automatique et sans conguration
Ore jusqu'à 10 dB d'augmentation du gain du système
Détecte et arrête instantanément le retour acoustique. Très ecace avec la
parole et la musique
Le DSP ultra-rapide et très précis sélectionne et applique jusqu'à 32 ltres
parcanal
Deux canaux audio entièrement indépendants pour traiter des signaux de zone
stéréo ou séparés
Filtres extrêmement étroits (jusqu'à 1 / 30e d'octave) pour conserver
l'intégrité globale du signal
Commande du panneau avant avec boutons de suppression et de
réinitialisation du ltre
Deux entrées symétriques / asymétriques sur connecteurs combinés XLR / TRS
de niveau ligne et Euroblock à 3 broches
Bloc d'alimentation universel à découpage automatique
Conçu et fabriqué en Angleterre
À propos de ce guide de démarrage rapide
Ceci est le guide de démarrage rapide du processeur de suppression de larsen
double canal DF1000. Ce guide de démarrage rapide est destiné à vous aider à
installer et à utiliser votre appareil le plus rapidement possible en vous donnant
des instructions de déballage, d'installation, de connexion, de conguration et
d'utilisation. Pour vous aider à vous familiariser avec le DF1000, vous trouverez
une description des panneaux avant et arrière, ainsi que des instructions
d'utilisation faciles à suivre.
2. Commencer
Cette section vous montre comment déballer, installer, connecter, allumer et
congurer le processeur de suppression de larsen double canal DF1000.
Cet équipement est alimenté par une tension secteur qui
peut provoquer des chocs électriques. Avant d'installer, de
congurer ou d'utiliser cet équipement, assurez-vous
d'avoir lu et compris entièrement cette section et les
«Consignes de sécurité importantes» au début de ce document.
Déballage
Déballez soigneusement votre unité DF1000. Ensuite, inspectez soigneusement
l'unité DF1000 pour tout signe de dommage qui aurait pu survenir pendant le
transport, puis informez immédiatement le transporteur si vous découvrez des
dommages.
Vériez le contenu de l'emballage de votre unité DF1000. S'il y a des
pièces manquantes, incorrectes ou défectueuses, veuillez contacter votre
distributeur local ou Klark Teknik à l'adresse indiquée au début de ce guide de
démarragerapide.
Veuillez conserver l'emballage d'origine au cas où vous auriez besoin de renvoyer
l'équipement au fabricant ou au fournisseur, ou de transporter ou d'expédier
l'appareil plus tard.
Installation
Avant d'installer et d'utiliser cet équipement, assurez-vous qu'il est correctement
connecté au conducteur de terre de protection de la prise d'alimentation secteur
via chaque cordon d'alimentation.
Idéalement, un endroit frais est préférable, loin des équipements de distribution
électrique ou d'autres sources potentielles d'interférence.
N'installez pas l'équipement dans des endroits mal ventilés.
N'installez pas cet équipement dans un endroit soumis à une chaleur excessive, à
de la poussière ou à des vibrations mécaniques. Prévoyez une ventilation adéquate
autour de l'équipement, en vous assurant que ses ventilateurs et évents ne sont
pas obstrués. Dans la mesure du possible, gardez l'équipement à l'abri de la
lumière directe du soleil.
Montez en rack uniquement.
Puissance
L'alimentation interne est du type à découpage qui détecte automatiquement la
tension secteur entrante et fonctionnera là où la tension nominale est comprise
entre 100 Vca et 240 Vca.
Les ls appropriés pour la connexion dans la zone à laquelle l'unité a été expédiée
sont fournis avec l'unité. L'équipement doit être branché uniquement sur les prises
secteur à l'aide des câbles fournis.
Assurez-vous que la che du câble secteur fourni est solidement xée au
connecteur secteur IEC de l'unité. Lors de la mise en place ou du retrait d'une che,
tenez toujours la che elle-même et ne tirez jamais sur le câble, car cela pourrait
endommager le câble. Ne jamais insérer ou retirer une che électrique avec les
mains mouillées.
Manipulation de l'équipement
Lorsque vous soulevez ou déplacez l'équipement, tenez toujours compte de sa
taille et de son poids. Isolez complètement l'équipement électriquement et
déconnectez tous les câbles de l'équipement avant de le déplacer.
Champs électriques
Conformément à la partie 15 des règles et règlements de la FCC, «… les
changements ou modications non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement
Si ce produit est utilisé dans un champ électromagnétique modulé en amplitude
par un signal de fréquence audio (20 Hz à 20 kHz), le rapport signal sur bruit peut
être dégradé. Une dégradation jusqu'à 60 dB à une fréquence correspondant au
signal de modulation peut être ressentie dans des conditions extrêmes (3 V / m,
90% de modulation).
Connexion
L'unité DF1000 utilise les ls et connecteurs suivants:
Entrées analogiques primaires:
Entrées ligne - Prises mixtes XLR / TRS symétriques et connecteurs Euroblock -
Charge 20 K
Sorties analogiques primaires:
Sorties de niveau ligne - Connecteurs XLR et Euroblock symétriques - source 50 R
Connexions d'alimentation:
Entrée secteur CEI - 100-240 V CA ~ 50-60 Hz
Pour plus d'informations sur les connecteurs utilisés avec l'unité DF1000, reportez-
vous à la section 5. Connecteurs.
Panneau avant
(1) OREILLES DE RACK pour une installation en rack
(2) RÉINITIALISER Le commutateur réinitialise les ltres et eace la mémoire.
Une LED blanche clignotera pendant le processus de réinitialisation.
(3) ACTIF bascule entre les modes actif et de contournement. En mode
actif, les ltres automatiques sont engagés. En mode bypass, les
ltres sont contournés et le signal passera à travers l'unité sans être
modié. Si le DF1000 est mis hors tension, le signal non modié passera
(contournementdur).
(4) INTERRUPTEUR allume et éteint l'appareil. Le voyant d'alimentation
intégré s'allume lorsque l'unité est sous tension.
Panneau arrière
(5) SOURCE D'ÉNERGIE jack accepte le câble d'alimentation CEI inclus.
(6) LES SORTIES caractéristiques de la section Les connecteurs XLR et
Euroblock à 3 broches sont câblés en parallèle et entraînent des charges
équilibrées ou déséquilibrées.
(7) CONTRIBUTIONS section comporte des prises combinées XLR / TRS et des
connecteurs Euroblock à 3 broches câblés en parallèle et accepteront des
signaux de niveau ligne symétriques ou asymétriques.
(2)(1) (4)(3)
(5)
(6) (7)
3. Panneau Avant et Arrière
22 DF1000 Quick Start Guide 23
4. Connecteurs
Pour garantir un fonctionnement correct et able de l'équipement, seul un câble
audio à paire torsadée, blindé et symétrique de haute qualité doit être utilisé. Les
coques de connecteur XLR doivent être de construction métallique an de fournir
un écran lorsqu'elles sont connectées et, le cas échéant, elles doivent avoir la
broche 1 connectée à l'écran du câble.
Connecteurs XLR
(1) Connecteur audio de sortie ligne symétrique. Fiche XLR femelle et
connecteur châssis XLR mâle avec les brochages suivants: 1 = masse; 2 =
chaud (+); et 3 = froid (-).
(2) Connecteur audio d'entrée ligne symétrique. Fiche XLR mâle et connecteur
châssis XLR femelle avec les brochages suivants: 1 = masse; 2 = chaud (+);
et 3 = froid (-) Connecteur audio d'entrée ligne symétrique. Fiche TRS mâle
vers connecteur châssis XLR / ¼" TRS femelle avec les brochages suivants: 1
/ manchon = masse; 2 / pointe = chaud (+); et 3 / anneau = froid (-).
(3) Connecteur audio d'entrée de ligne asymétrique. Fiche TS mâle vers
connecteur châssis XLR / TRS ¼" combiné femelle avec les brochages
suivants: 2, 3 / manchon = masse / froid (-); et 1 / pointe = chaud (+).
Connecteurs Euroblock
Le DF1000 utilise également des connecteurs Euroblock pour toutes les
connexions audio analogiques. Les graphiques suivants fournissent des
conseils pour le câblage correct des connecteurs audio courants (XLR, ¼",
RCA) aux connexions Euroblock.
(1) Entrées symétriques. Connecteurs XLR mâles et mâles ¼" TRS vers
Euroblock avec les brochages suivants: 1 / manchon = masse; 2 / pointe =
chaud (+); et 3 / anneau = froid (-).
(2) Entrées asymétriques. Connecteurs mâles ¼" TS et RCA vers Euroblock avec
les broches suivantes: manchon = masse / froid (-) et pointe = chaud (+).
(3) Stéréo asymétrique vers deux entrées symétriques. Connecteurs TRS mâles
¼" vers Euroblock avec les broches suivantes: manchon = masse / froid (-)
et pointe = chaud (+).
(4) Sorties symétriques et asymétriques. Euroblock vers XLR femelle
(symétrique) et RCA mâle (asymétrique) avec les broches suivantes:
XLR: 1 = masse; 2 = chaud (+); et 3 = froid (-).
RCA: manchon = masse; Astuce = chaud (+).
GND - +
GND-+
S
2 (+)
3 (-)
1 (gnd)
S
R
R
T
T
S
1 (+)
3 (-)
2 (gnd)
S
T
T
1
2
3
1
2
3
T R S
T R S
N/C
T S
T
S
S
R
T
S
1
2
3
4
T
S
R
T
S
T
X
X
+
+
X
X
T
S
X
X
X
X
+
+
+
+
+
+
S
T
Opération
La conguration initiale
Pour une première conguration de base avec le DF1000 dans votre système
audio, utilisez la procédure suivante:
(1) Eectuez toutes les connexions audio et d'alimentation appropriées
auDF1000.
(2) Mettez sous tension le préampli ou la table de mixage du système audio.
(3) Mettez le DF1000 sous tension.
(4) Mettez l'amplicateur de puissance du système audio sous tension.
(5) Avec le bouton ACTIVE réglé sur le mode de contournement, réglez le gain
du système audio pour un fonctionnement normal du système.
(6) Appuyez sur le bouton ACTIVE pour mettre l'appareil en mode actif.
(7) Appuyez sur le bouton RESET pour eacer la mémoire et réinitialiser
lesltres.
(8) Le DF1000 est maintenant prêt à fonctionner et détectera
automatiquement les fréquences problématiques et atténuera ces
fréquences pour éliminer le larsen.
Mode de contournement
Le mode Bypass vous permet de retirer rapidement le DF1000 du chemin du
signal. Pour utiliser le mode de contournement, procédez comme suit:
(1) Appuyez sur le bouton ACTIVE pour activer le mode de contournement.
(2) Basculez entre les modes actif et bypass pour entendre une comparaison
entre le fonctionnement du système avec et sans suppression
derétroaction.
Reset de ltre
Au l du temps, les 32 ltres individuels par canal peuvent être aectés à des
fréquences problématiques. Si une fréquence de problème supplémentaire
est alors détectée, le DF1000 réassignera automatiquement le premier ltre
à la nouvelle fréquence de problème. Il peut également être nécessaire de
réinitialiser l'appareil an de restaurer l'équilibre tonal et la réponse en fréquence
du système audio.
(1) Avant de réinitialiser l'appareil, réduisez le gain du système et assurez-
vous que tous les microphones sont désactivés.
(2) Appuyez sur le bouton RESET.
(3) La LED d'arrière-plan blanc clignotera pour indiquer que les ltres ont été
réinitialisés et que la mémoire est eacée de tous les paramètres.
(4) Augmentez lentement le gain de chaque microphone jusqu'au niveau de
fonctionnement approprié.
(5) Le DF1000 détectera et supprimera automatiquement toute fréquence
deproblème.
24 DF1000 Quick Start Guide 25
1. Einführung
Herzlich willkommen!
Vielen Dank, dass Sie sich für den DF1000-Prozessor zur Unterdrückung von
Zweikanal-Rückkopplungen entschieden haben.
Eigenschaften
Zweikanaliger Rückkopplungsunterdrückungsprozessor für vollautomatisches
Setup ohne Konguration
Bietet eine Erhöhung der Systemverstärkung um bis zu 10 dB
Erkennt und stoppt sofort akustische Rückkopplungen. Sehr eektiv bei
Sprache und Musik
Ultraschneller und hochpräziser DSP wählt bis zu 32 Filter pro Kanal aus und
wendet diese an
Zwei völlig unabhängige Audiokanäle zur Verarbeitung von Stereo- oder
separaten Zonensignalen
Extrem schmale Filter (bis zu 1/30 Oktave), um die Gesamtsignalintegrität zu
erhalten
Bedienfeld auf der Vorderseite mit Unterdrückungs- und Filter-Reset-Tasten
Zwei symmetrische / unsymmetrische Eingänge an kombinierten XLR / TRS-
und 3-poligen Euroblock-Steckern
Universal-Schaltnetzteil mit automatischer Reichweite
Entworfen und konstruiert in England
Informationen zu dieser Kurzanleitung
Dies ist die Kurzanleitung für den DF1000-Prozessor zur Unterdrückung von
Zweikanal-Rückkopplungen. Diese Kurzanleitung soll Ihnen helfen, Ihr Gerät
so schnell wie möglich zu installieren und in Betrieb zu nehmen, indem Sie
Anweisungen zum Auspacken, Installieren, Anschließen, Einrichten und
Bedienen erhalten. Um Sie mit dem DF1000 vertraut zu machen, nden Sie
eine Beschreibung der Vorder- und Rückseite sowie leicht zu befolgende
Benutzeranweisungen.
2. Einstieg
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie den DF1000-Prozessor zur
Unterdrückung von Zweikanal-Rückkopplungen entpacken, installieren,
verbinden, einschalten und kongurieren.
Dieses Gerät wird mit einer Netzspannung versorgt, die zu
Stromschlägen führen kann. Stellen Sie vor der
Installation, Einrichtung oder dem Betrieb dieses Geräts
sicher, dass Sie den gesamten Abschnitt und die
„Wichtigen Sicherheitshinweise“ am Anfang dieses Dokuments gelesen
und vollständig verstanden haben.
Auspacken
Packen Sie Ihr DF1000-Gerät vorsichtig aus. Untersuchen Sie dann das DF1000-
Gerät sorgfältig auf Anzeichen von Schäden, die während des Transports
aufgetreten sein könnten, und benachrichtigen Sie den Kurier unverzüglich,
wenn Sie Schäden feststellen.
Überprüfen Sie den Inhalt Ihres DF1000-Gerätepakets. Wenn Teile fehlen, falsch
oder fehlerhaft sind, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler oder an
Klark Teknik unter der Adresse vorne in dieser Kurzanleitung.
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf, falls Sie das Gerät an den
Hersteller oder Lieferanten zurücksenden oder das Gerät später transportieren
oder versenden müssen.
Installation
Vergewissern Sie sich vor der Installation und dem Betrieb dieses Geräts, dass
es über jedes Netzkabel korrekt an den Schutzerdungsleiter der Steckdose
angeschlossen ist.
Idealerweise wird ein kühler Bereich bevorzugt, der von Stromverteilungsgeräten
oder anderen potenziellen Störquellen entfernt ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten mit schlechter Belüftung.
Installieren Sie dieses Gerät nicht an Orten, die übermäßiger Hitze, Staub
oder mechanischen Vibrationen ausgesetzt sind. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung des Geräts und achten Sie darauf, dass die Lüfter und Lüftungsschlitze
nicht blockiert werden. Halten Sie die Geräte nach Möglichkeit von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Nur im Rack montieren.
Leistung
Die interne Stromversorgung ist vom Typ Schaltmodus, der die eingehende
Netzspannung automatisch erfasst und dort funktioniert, wo die Nennspannung
im Bereich von 100 VAC bis 240 VAC liegt.
Die richtigen Kabel für den Anschluss in dem Bereich, in den das Gerät
geliefert wurde, werden mit dem Gerät geliefert. Das Gerät darf nur mit den
mitgelieferten Kabeln an die Netzsteckdose angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass der am mitgelieferten Netzkabel angebrachte Stecker fest
mit dem IEC-Netzstecker am Gerät verbunden ist. Halten Sie beim Anbringen oder
Entfernen eines Steckers immer den Stecker selbst fest und ziehen Sie niemals
am Kabel, da dies das Kabel beschädigen kann. Stecken oder entfernen Sie
niemals einen elektrischen Stecker mit nassen Händen.
Umgang mit der Ausrüstung
Berücksichtigen Sie beim Heben oder Bewegen des Geräts immer dessen Größe
und Gewicht. Trennen Sie das Gerät vollständig elektrisch und trennen Sie alle
Kabel vom Gerät, bevor Sie es bewegen.
Elektrische Felder
In Übereinstimmung mit Teil 15 der FCC-Regeln und -Regeln können „…
Änderungen oder Modikationen, die nicht ausdrücklich von der für die
Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, die Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb des Geräts ungültig machen.
Sollte dieses Produkt in einem elektromagnetischen Feld verwendet werden,
das durch ein Audiofrequenzsignal (20 Hz bis 20 kHz) amplitudenmoduliert
wird, kann sich das Signal-Rausch-Verhältnis verschlechtern. Unter extremen
Bedingungen (3 V / m, 90% Modulation) kann eine Verschlechterung von bis zu
60 dB bei einer dem Modulationssignal entsprechenden Frequenz auftreten.
Anschließen
Das DF1000-Gerät verwendet die folgenden Kabel und Anschlüsse:
Primäre Analogeingänge:
Line-Eingänge - Symmetrische XLR / TRS-Kombinationsbuchsen und Euroblock-
Steckverbinder - 20 K Last
Primäre Analogausgänge:
Line-Level-Ausgänge - Symmetrische XLR- und Euroblock-Anschlüsse -
50-R-Quelle
Stromanschlüsse:
IEC-Netzeingang - 100-240 V AC ~ 50-60 Hz
Weitere Informationen zu den in Verbindung mit der DF1000-Einheit
verwendeten Anschlüssen nden Sie in Abschnitt 5. Anschlüsse.
Frontblende
(1) RACK OHREN für die Rackmontage
(2) RESET Schalter setzt die Filter zurück und löscht den Speicher. Während
des Rücksetzvorgangs blinkt eine weiße LED.
(3) AKTIV Umschalten zwischen Aktiv- und Bypass-Modus. Im aktiven
Modus sind die automatischen Filter aktiviert. Im Bypass-Modus werden
die Filter umgangen und das Signal wird unverändert durch das Gerät
geleitet. Wenn der DF1000 ausgeschaltet ist, wird das unveränderte Signal
durchgelassen (harter Bypass).
(4) STROMSCHALTER schaltet das Gerät ein und aus. Die eingebettete Power-
LED leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Rückseite
(5) ENERGIEQUELLE Die Buchse akzeptiert das mitgelieferte IEC-Stromkabel.
(6) AUSGÄNGE Abschnitt Merkmale XLR- und 3-polige Euroblock-
Steckverbinder sind parallel verdrahtet und treiben symmetrische oder
unsymmetrische Lasten an.
(7) EINGÄNGE Der Abschnitt verfügt über XLR / TRS-Kombinationsbuchsen
und 3-polige Euroblock-Steckverbinder, die parallel geschaltet sind und
symmetrische oder unsymmetrische Leitungspegelsignale akzeptieren.
(2)(1) (4)(3)
(5)
(6) (7)
3. Vorder- und Rückseite
26 DF1000 Quick Start Guide 27
4. Anschlüsse
Um den korrekten und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten,
sollten nur hochwertige, symmetrische, abgeschirmte Twisted-Pair-Audiokabel
verwendet werden. XLR-Anschlussschalen sollten aus Metall gefertigt sein, damit
sie beim Anschließen einen Bildschirm bieten, und gegebenenfalls sollte Pin 1
mit dem Kabelschirm verbunden sein.
XLR-Anschlüsse
(1) Audioanschluss mit symmetrischem Leitungsausgang. XLR-Buchse und
XLR-Gehäusestecker mit den folgenden Pinbelegungen: 1 = Masse; 2 =
heiß (+); und 3 = kalt (-).
(2) Audioanschluss mit symmetrischem Leitungseingang. XLR-Stecker und
XLR-Gehäusestecker mit den folgenden Pinbelegungen: 1 = Masse;
2 = heiß (+); und 3 = kalt (-). Audioanschluss mit symmetrischem
Leitungseingang. TRS-Stecker an kombinierte XLR / ¼" TRS-
Gehäusestecker mit den folgenden Pinbelegungen: 1 / Hülse = Masse; 2 /
Spitze = heiß (+) und 3 / Ring = kalt (-).
(3) Unsymmetrischer Line-Eingangs-Audioanschluss. TS-Stecker auf XLR / ¼"
TRS-Chassis-Steckverbinder mit den folgenden Pinbelegungen: 2, 3 / Hülse
= Masse / Kalt (-) und 1 / Spitze = Heiß (+).
Euroblock-Steckverbinder
DF1000 verwendet auch Euroblock-Anschlüsse für alle analogen
Audioverbindungen. Die folgenden Graken bieten Anleitungen zur korrekten
Verkabelung gängiger Audioanschlüsse (XLR, ¼", Cinch) mit den Euroblock-
Anschlüssen.
(1) Symmetrische Eingänge. XLR- und ¼" TRS-Stecker an Euroblock mit den
folgenden Pinbelegungen: 1 / Hülse = Masse; 2 / Spitze = heiß (+) und 3 /
Ring = kalt (-).
(2) Unsymmetrische Eingänge. ¼" TS- und Cinch-Stecker an Euroblock mit den
folgenden Pinbelegungen: Hülse = Masse / Kälte (-) und Spitze = Heiß (+).
(3) Unsymmetrische Stereo-Dual-Dual-Eingänge. ¼" TRS-Stecker an Euroblock
mit den folgenden Pinbelegungen: Hülse = Masse / Kalt (-) und Spitze =
Heiß (+).
(4) Symmetrische und unsymmetrische Ausgänge. Euroblock zu weiblichem
XLR (symmetrisch) und männlichem Cinch (unsymmetrisch) mit folgenden
Pinbelegungen:
XLR: 1 = Masse; 2 = heiß (+); und 3 = kalt (-).
Cinch: Hülse = geschlien; Tipp = heiß (+).
GND - +
GND-+
S
2 (+)
3 (-)
1 (gnd)
S
R
R
T
T
S
1 (+)
3 (-)
2 (gnd)
S
T
T
1
2
3
1
2
3
T R S
T R S
N/C
T S
T
S
S
R
T
S
1
2
3
4
T
S
R
T
S
T
X
X
+
+
X
X
T
S
X
X
X
X
+
+
+
+
+
+
S
T
Operation
Ersteinrichtung
Gehen Sie für ein grundlegendes erstes Setup mit dem DF1000 in Ihrem
Soundsystem wie folgt vor:
(1) Stellen Sie alle geeigneten Audio- und Stromanschlüsse zum DF1000 her.
(2) Schalten Sie den Vorverstärker oder Mixer des Soundsystems ein.
(3) Schalten Sie den DF1000 ein.
(4) Schalten Sie den Leistungsverstärker des Soundsystems ein.
(5) Stellen Sie mit der ACTIVE-Taste im Bypass-Modus die Verstärkung des
Soundsystems für den normalen Systembetrieb ein.
(6) Drücken Sie die ACTIVE-Taste, um das Gerät in den aktiven Modus zu
versetzen.
(7) Drücken Sie die RESET-Taste, um den Speicher zu löschen und die Filter
zurückzusetzen.
(8) Der DF1000 ist jetzt betriebsbereit und ndet automatisch
Problemfrequenzen und dämpft diese Frequenzen, um Rückkopplungen
zu vermeiden.
Bypass-Modus
Im Bypass-Modus können Sie den DF1000 schnell aus dem Signalpfad ziehen.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Bypass-Modus zu verwenden:
(1) Drücken Sie die ACTIVE-Taste, um den Bypass-Modus zu aktivieren.
(2) Wechseln Sie zwischen Aktiv- und Bypass-Modus, um einen
Vergleich zwischen dem Betrieb des Systems mit und ohne
Rückkopplungsunterdrückung zu hören.
Filter zurücksetzen
Im Laufe der Zeit können alle 32 einzelnen Filter pro Kanal Problemfrequenzen
zugeordnet werden. Wenn dann eine zusätzliche Problemfrequenz erkannt wird,
weist der DF1000 den neuen Filter automatisch der neuen Problemfrequenz zu.
Möglicherweise muss das Gerät auch zurückgesetzt werden, um die Tonbalance
und den Frequenzgang des Soundsystems wiederherzustellen.
(1) Reduzieren Sie vor dem Zurücksetzen des Geräts die Systemverstärkung
und stellen Sie sicher, dass alle Mikrofone ausgeschaltet sind.
(2) Drücken Sie die RESET-Taste.
(3) Die weiße Hintergrund-LED blinkt, um anzuzeigen, dass die Filter
zurückgesetzt wurden und der Speicher von allen Einstellungen gelöscht
wurde.
(4) Erhöhen Sie langsam die Verstärkung jedes Mikrofons auf den richtigen
Betriebspegel.
(5) Der DF1000 erkennt und unterdrückt automatisch alle Problemfrequenzen.
28 DF1000 Quick Start Guide 29
1. Introdução
Receber!
Obrigado por adquirir o processador de supressão de feedback de canal duplo
DF1000.
Características
Processador de supressão de feedback de canal duplo projetado para
conguração totalmente automática e sem conguração
Oferece aumento de até 10 dB no ganho do sistema
Detecta e interrompe instantaneamente o feedback acústico. Altamente ecaz
com fala e música
O DSP ultrarrápido e altamente preciso seleciona e aplica até 32 ltros por
canal
Dois canais de áudio totalmente independentes para processar sinais estéreo
ou de zona separada
Filtros extremamente estreitos (até 1/30 de oitava) para reter a integridade
geral do sinal
Controle do painel frontal com botões de supressão e redenição de ltro
Duas entradas balanceadas / não balanceadas em combinação de nível de
linha XLR / TRS e conectores Euroblock de 3 pinos
Fonte de alimentação comutada universal automática
Projetado e desenvolvido na Inglaterra
Sobre este Guia de início rápido
Este é o Guia de início rápido para o processador de supressão de feedback de
canal duplo DF1000. Este Guia de Início Rápido tem como objetivo ajudar a
instalar e colocar a unidade em operação o mais rápido possível, fornecendo
instruções de desembalagem, instalação, conexão, conguração e operação. Para
ajudá-lo a se familiarizar com o DF1000, há uma descrição dos painéis frontal e
traseiro, juntamente com instruções fáceis de seguir para o usuário.
2. Começando
Esta seção mostra como desempacotar, instalar, conectar, ligar e congurar o
processador DF1000 de supressão de realimentação de canal duplo.
Este equipamento é alimentado por uma tensão de rede
que pode causar lesões por choque elétrico. Antes de
instalar, congurar ou operar este equipamento,
certique-se de ter lido e compreendido totalmente esta
seção e as “Instruções importantes de segurança” no início deste
documento.
Descompactando
Desembale sua unidade DF1000 com cuidado. Em seguida, inspecione a unidade
DF1000 cuidadosamente em busca de quaisquer sinais de danos que possam ter
ocorrido durante o transporte e, a seguir, notique o correio imediatamente se
descobrir qualquer dano.
Verique o conteúdo do pacote de equipamento da unidade DF1000. Se houver
alguma peça faltando, incorreta ou com defeito, entre em contato com seu
distribuidor local ou com a Klark Teknik no endereço no início deste Guia de
InícioRápido.
Guarde a embalagem original para o caso de precisar devolver o equipamento ao
fabricante ou fornecedor, ou transportar ou despachar a unidade posteriormente.
Instalão
Antes de instalar e operar este equipamento, certique-se de que ele esteja
corretamente conectado ao condutor de proteção aterrado da tomada da fonte
de alimentação através de cada cabo de alimentação.
Idealmente, é preferível uma área fria, longe de equipamentos de distribuição de
energia ou outras fontes potenciais de interferência.
Não instale o equipamento em locais com pouca ventilação.
Não instale este equipamento em um local sujeito a calor excessivo, poeira ou
vibração mecânica. Permita uma ventilação adequada ao redor do equipamento,
certicando-se de que seus ventiladores e respiros não estejam obstruídos.
Sempre que possível, mantenha o equipamento longe da luz solar direta.
Monte somente no rack.
Poder
A fonte de alimentação interna é do tipo switch mode que detecta
automaticamente a tensão da rede elétrica de entrada e funcionará quando a
tensão nominal estiver na faixa de 100 VAC a 240 VAC.
Os cabos corretos para conexão na área para a qual a unidade foi enviada são
fornecidos com a unidade. O equipamento só deve ser conectado à rede elétrica
usando os cabos fornecidos.
Certique-se de que o plugue do cabo de alimentação fornecido está rmemente
encaixado no conector de alimentação IEC da unidade. Ao instalar ou remover
um plugue, sempre segure-o e nunca puxe pelo cabo, pois isso pode danicá-lo.
Nunca insira ou remova um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Manuseando o equipamento
Ao levantar ou mover o equipamento, sempre leve em consideração seu tamanho
e peso. Isole totalmente o equipamento eletricamente e desconecte todos os
cabos do equipamento antes de movê-lo.
Campos elétricos
De acordo com a Parte 15 das Regras e Regulamentos da FCC, “... alterações
ou modicações não expressamente aprovadas pela parte responsável
pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para operar o
equipamento.
Se este produto for usado em um campo eletromagnético que é modulado em
amplitude por um sinal de frequência de áudio (20 Hz a 20 kHz), a relação sinal
/ ruído pode ser degradada. A degradação de até 60 dB em uma frequência
correspondente ao sinal de modulação pode ser experimentada em condições
extremas (3 V / m, modulação de 90%).
Conectando-se
A unidade DF1000 usa os seguintes cabos e conectores:
Entradas analógicas primárias:
Entradas de linha - jacks combinados XLR / TRS balanceados e conectores
Euroblock - carga de 20 K
Saídas analógicas primárias:
Ouputs de nível de linha - conectores XLR e Euroblock balanceados - fonte 50 R
Conexões de energia:
Entrada de rede IEC - 100-240 V AC ~ 50-60 Hz
Para obter mais informações sobre os conectores usados em conjunto com a
unidade DF1000, consulte a Seção 5. Conectores.
Painel frontal
(1) RACK EARS para instalação em rack
(2) REDEFINIR switch redene os ltros e limpa a memória. Um LED branco
piscará durante o processo de reinicialização.
(3) ATIVO switch alterna entre os modos ativo e bypass. No modo ativo, os
ltros automáticos são ativados. No modo bypass, os ltros são ignorados
e o sinal passará pela unidade inalterado. Se o DF1000 for desligado, o sinal
inalterado passará (hard bypass).
(4) INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO liga e desliga a unidade. O LED de
energia embutido acende quando a unidade é ligada.
Painel Traseiro
(5) FONTE DE ENERGIA jack aceita o cabo de alimentação IEC incluído.
(6) SAÍDAS características da seção Conectores XLR e Euroblock de 3 pinos são
ligados em paralelo e carregam cargas balanceadas ou não balanceadas.
(7) ENTRADAS a seção apresenta jacks de combinação XLR / TRS e conectores
Euroblock de 3 pinos ligados em paralelo e aceitará sinais de nível de linha
balanceados ou não balanceados.
(2)(1) (4)(3)
(5)
(6) (7)
3. Painel frontal e traseiro
30 DF1000 Quick Start Guide 31
4. Conectores
Para garantir a operação correta e conável do equipamento, apenas cabos de
áudio de par trançado, blindados e balanceados de alta qualidade devem ser
usados. Os invólucros do conector XLR devem ser de construção de metal para
que forneçam uma tela quando conectados e, quando apropriado, eles devem ter
o pino 1 conectado à tela do cabo.
Conectores XLR
(1) Conector de áudio de saída de linha balanceada. Plugue XLR fêmea
e conector de chassi XLR macho com as seguintes pinagens: 1 =
aterramento; 2 = quente (+); e 3 = frio (-).
(2) Conector de áudio de entrada de linha balanceada. Plugue XLR macho e
conector XLR fêmea do chassi com as seguintes pinagens: 1 = aterramento;
2 = quente (+); e 3 = frio (-) .Conector de áudio de entrada de linha
balanceada. Plugue TRS macho para conector fêmea combo XLR / TRS de
¼" com as seguintes pinagens: 1 / Manga = terra; 2 / Ponta = quente (+);
e 3 / Anel = frio (-).
(3) Conector de áudio de entrada de linha não balanceada. Plugue TS macho
para conector de chassi combo fêmea XLR / ¼" TRS com as seguintes
pinagens: 2, 3 / Manga = terra / frio (-); e 1 / Ponta = quente (+).
Conectores Euroblock
O DF1000 também usa conectores Euroblock para todas as conexões de áudio
analógico. Os grácos a seguir oferecem orientação para conectar corretamente
os conectores de áudio comuns (XLR, ¼", RCA) às conexões Euroblock.
(1) Entradas balanceadas. Conectores XLR macho e macho de ¼" TRS para
Euroblock com as seguintes pinagens: 1 / Manga = terra; 2 / Ponta =
quente (+); e 3 / Anel = frio (-).
(2) Entradas não balanceadas. Conectores macho de ¼" TS e RCA para
Euroblock com as seguintes pinagens: Manga = terra / frio (-); e Ponta =
quente (+).
(3) Estéreo não balanceado para entradas duplas balanceadas. Conectores TRS
macho de ¼" para Euroblock com as seguintes pinagens: Manga = terra /
frio (-); e Ponta = quente (+).
(4) Saídas balanceadas e não balanceadas. Euroblock para XLR fêmea
(balanceado) e RCA macho (desbalanceado) com as seguintes pinagens:
XLR: 1 = terra; 2 = quente (+); e 3 = frio (-).
RCA: Manga = terra; Dica = quente (+).
GND - +
GND-+
S
2 (+)
3 (-)
1 (gnd)
S
R
R
T
T
S
1 (+)
3 (-)
2 (gnd)
S
T
T
1
2
3
1
2
3
T R S
T R S
N/C
T S
T
S
S
R
T
S
1
2
3
4
T
S
R
T
S
T
X
X
+
+
X
X
T
S
X
X
X
X
+
+
+
+
+
+
S
T
Operação
Conguração inicial
Para uma primeira conguração básica com o DF1000 em seu sistema de som,
use o seguinte procedimento:
(1) Faça todas as conexões de áudio e energia adequadas ao DF1000.
(2) Ligue o pré-amplicador ou mixer do sistema de som.
(3) Ligue o DF1000.
(4) Ligue o amplicador de potência do sistema de som.
(5) Com o botão ACTIVE denido para o modo bypass, dena o ganho do
sistema de som para operação normal do sistema.
(6) Pressione o botão ACTIVE para denir a unidade para o modo ativo.
(7) Pressione o botão RESET para limpar a memória e reiniciar os ltros.
(8) O DF1000 agora está pronto para operação e encontrará automaticamente
as frequências problemáticas e atenuará essas frequências para eliminar
ofeedback.
Modo Bypass
O modo Bypass permite que você retire rapidamente o DF1000 do caminho do
sinal. Para usar o modo de desvio, execute as seguintes etapas:
(1) Pressione o botão ACTIVE para ativar o modo bypass.
(2) Alterne entre os modos ativo e bypass para ouvir uma comparação entre a
operação do sistema com e sem supressão de feedback.
Reiniciar ltro
Com o tempo, todos os 32 ltros individuais por canal podem ser atribuídos
a frequências problemáticas. Se uma frequência de problema adicional for
detectada, o DF1000 irá reatribuir automaticamente o primeiro ltro para a nova
frequência de problema. Também pode ser necessário reiniciar a unidade para
restaurar o equilíbrio tonal do sistema de som e a resposta de frequência.
(1) Antes de reinicializar a unidade, reduza o ganho do sistema e certique-se
de que todos os microfones estejam desligados.
(2) Pressione o botão RESET.
(3) O LED de fundo branco piscará para indicar que os ltros foram redenidos
e todas as congurações da memória foram apagadas.
(4) Aumente lentamente o ganho de cada microfone até o nível
operacionaladequado.
(5) O DF1000 detectará e suprimirá automaticamente quaisquer frequências
problemáticas.
32 DF1000 Quick Start Guide 33
1. Introduzione
Benvenuto!
Grazie per aver acquistato il processore di soppressione del feedback a doppio
canale DF1000.
Caratteristiche
Processore di soppressione del feedback a doppio canale progettato per una
congurazione completamente automatica e con congurazione zero
Ore no a 10 dB di aumento del guadagno di sistema
Rileva e arresta immediatamente il feedback acustico. Altamente ecace sia
con la parola che con la musica
Il DSP ultraveloce e di alta precisione seleziona e applica no a 32 ltri
percanale
Due canali audio completamente indipendenti per elaborare segnali stereo o
zone separate
Filtri estremamente stretti (no a 1/30 di ottava) per mantenere l'integrità
complessiva del segnale
Controllo del pannello frontale con pulsanti di soppressione e ripristino
delltro
Due ingressi bilanciati / sbilanciati su combinazione XLR / TRS a livello di linea
e connettori Euroblock a 3 pin
Alimentatore universale a commutazione automatica
Progettato e progettato in Inghilterra
Informazioni su questa Guida rapida
Questa è la Guida rapida per il processore di soppressione del feedback a
doppio canale DF1000. Questa guida rapida ha lo scopo di aiutare a installare e
mettere in funzione l'unità il più rapidamente possibile fornendo istruzioni per
disimballaggio, installazione, collegamento, congurazione e funzionamento. Per
aiutarti a familiarizzare con il DF1000, è disponibile una descrizione dei pannelli
anteriore e posteriore, insieme a istruzioni per l'utente facili da seguire.
2. Iniziare
Questa sezione mostra come disimballare, installare, collegare, accendere e
congurare il processore di soppressione del feedback a doppio canale DF1000.
Questa apparecchiatura è alimentata da una tensione di
rete che può causare lesioni da scosse elettriche. Prima di
installare, congurare o utilizzare questa
apparecchiatura, assicurarsi di aver letto e compreso
appieno tutta questa sezione e le "Istruzioni importanti per la
sicurezza" all'inizio di questo documento.
Disimballaggio
Disimballare con attenzione l'unità DF1000. Quindi, ispezionare attentamente
l'unità DF1000 per rilevare eventuali segni di danni che potrebbero essersi
vericati durante il trasporto, quindi avvisare immediatamente il corriere se si
riscontrano danni.
Controllare il contenuto della confezione dell'attrezzatura dell'unità DF1000. In
caso di parti mancanti, errate o difettose, contattare il distributore locale o Klark
Teknik all'indirizzo all'inizio di questa Guida rapida.
Conservare l'imballaggio originale nel caso in cui sia necessario restituire
l'apparecchiatura al produttore o fornitore, o trasportare o spedire l'unità in un
secondo momento.
Installazione
Prima di installare e utilizzare questa apparecchiatura, assicurarsi che sia
collegata correttamente al conduttore di terra protettivo della presa di
alimentazione della tensione di rete attraverso ciascun cavo di alimentazione.
Idealmente è preferibile un'area fresca, lontana da apparecchiature di
distribuzione elettrica o altre potenziali fonti di interferenza.
Non installare l'apparecchiatura in luoghi con scarsa ventilazione.
Non installare questa apparecchiatura in un luogo soggetto a calore eccessivo,
polvere o vibrazioni meccaniche. Consentire un'adeguata ventilazione intorno
all'apparecchiatura, assicurandosi che le sue ventole e prese d'aria non siano
ostruite. Quando possibile, tenere l'apparecchiatura lontana dalla luce solare diretta.
Montare solo in rack.
Energia
L'alimentatore interno è del tipo a commutazione che rileva automaticamente la
tensione di rete in ingresso e funziona quando la tensione nominale è compresa
tra 100 V CA e 240 V CA.
I cavi corretti per il collegamento nell'area in cui l'unità è stata spedita vengono
forniti con l'unità. L'apparecchiatura deve essere collegata alle prese di corrente
solo utilizzando i cavi in dotazione.
Assicurarsi che la spina montata sul cavo di alimentazione in dotazione sia
saldamente ssata al connettore IEC di rete sull'unità. Quando si installa o si
rimuove una spina, aerrare sempre la spina stessa e non tirare mai il cavo,
poiché ciò potrebbe danneggiare il cavo. Non inserire o rimuovere mai una spina
elettrica con le mani bagnate.
Manipolazione dell'attrezzatura
Quando si solleva o si sposta l'attrezzatura, tenere sempre in considerazione
le sue dimensioni e il suo peso. Isolare completamente l'apparecchiatura
elettricamente e scollegare tutti i cavi dall'apparecchiatura prima di spostarla.
Campi elettrici
In conformità con la Parte 15 delle norme e dei regolamenti FCC, "...
cambiamenti o modiche non espressamente approvati dalla parte responsabile
della conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare
l'apparecchiatura."
Se questo prodotto viene utilizzato in un campo elettromagnetico modulato
in ampiezza da un segnale di frequenza audio (da 20 Hz a 20 kHz), il rapporto
segnale / rumore potrebbe essere degradato. In condizioni estreme (3 V / m,
modulazione del 90%) si può vericare una degradazione no a 60 dB a una
frequenza corrispondente al segnale di modulazione.
Collegamento
L'unità DF1000 utilizza i seguenti cavi e connettori:
Ingressi analogici primari:
Ingressi di linea - Jack combinati XLR / TRS bilanciati e connettori Euroblock -
Carico 20 K.
Uscite analogiche primarie:
Uscite a livello di linea - Connettori XLR ed Euroblock bilanciati - Sorgente 50 R.
Collegamenti di alimentazione:
Ingresso di rete IEC - 100-240 V CA ~ 50-60 Hz
Per ulteriori informazioni sui connettori utilizzati insieme all'unità DF1000,
vedere la Sezione 5. Connettori.
Pannello frontale
(1) ORECCHIE RACK per installazione su rack
(2) RIPRISTINA interruttore ripristina i ltri e cancella la memoria. Un LED
bianco lampeggerà durante il processo di ripristino.
(3) ATTIVO passare alterna tra le modalità attiva e bypass. In modalità attiva
vengono attivati i ltri automatici. In modalità bypass, i ltri vengono
bypassati e il segnale passerà attraverso l'unità inalterato. Se il DF1000 è
spento, il segnale inalterato passerà (hard bypass).
(4) INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE accende e spegne l'unità. Il LED di
alimentazione integrato si accende quando l'unità è accesa.
Pannello posteriore
(5) FONTE DI POTERE jack accetta il cavo di alimentazione IEC incluso.
(6) USCITE sezione caratteristiche XLR e connettori Euroblock a 3 pin sono
cablati in parallelo e pilotano carichi bilanciati o sbilanciati.
(7) INGRESSI la sezione dispone di prese combinate XLR / TRS e connettori
Euroblock a 3 pin cablati in parallelo e accetterà segnali a livello di linea
bilanciati o sbilanciati.
(2)(1) (4)(3)
(5)
(6) (7)
3. Pannello Anteriore e Posteriore
34 DF1000 Quick Start Guide 35
4. Connettori
Per garantire il funzionamento corretto e adabile dell'apparecchiatura, è
necessario utilizzare solo un cavo audio a doppino intrecciato di alta qualità
bilanciato, schermato. I gusci dei connettori XLR devono essere di metallo
in modo da fornire uno schermo quando sono collegati e, dove appropriato,
dovrebbero avere il Pin 1 collegato allo schermo del cavo.
Connettori XLR
(1) Connettore audio di uscita di linea bilanciato. Spina XLR femmina e
connettore chassis XLR maschio con le seguenti piedinature: 1 = massa; 2
= caldo (+); e 3 = freddo (-).
(2) Connettore audio di ingresso di linea bilanciato. Spina XLR maschio e
connettore chassis XLR femmina con le seguenti piedinature: 1 = massa;
2 = caldo (+); e 3 = freddo (-) Connettore audio di ingresso di linea
bilanciato. Da spina TRS maschio a connettore XLR femmina / TRS da ¼"
combo con i seguenti pinout: 1 / Manicotto = terra; 2 / Punta = caldo (+);
e 3 / Anello = freddo (-).
(3) Connettore audio di ingresso di linea sbilanciato. Da spina TS maschio a
connettore XLR femmina / TRS da ¼" combo con le seguenti piedinature: 2,
3 / Manicotto = terra / freddo (-); e 1 / Punta = caldo (+).
Connettori Euroblock
DF1000 utilizza anche connettori Euroblock per tutti i collegamenti audio
analogici. La seguente graca ore una guida per il corretto cablaggio dei
connettori audio comuni (XLR, ¼", RCA) alle connessioni Euroblock.
(1) Ingressi bilanciati. Connettori XLR maschio e maschio TRS da ¼" a
Euroblock con le seguenti piedinature: 1 / Manicotto = terra; 2 / Punta =
caldo (+); e 3 / Anello = freddo (-).
(2) Ingressi sbilanciati. Connettori maschio da ¼" TS e RCA a Euroblock con le
seguenti piedinature: Sleeve = terra / freddo (-); e Tip = caldo (+).
(3) Da stereo sbilanciato a doppi ingressi bilanciati. Connettori maschio da ¼"
TRS a Euroblock con le seguenti piedinature: Sleeve = terra / freddo (-); e
Tip = caldo (+).
(4) Uscite bilanciate e sbilanciate. Da Euroblock a XLR femmina (bilanciato) e
RCA maschio (non bilanciato) con le seguenti piedinature:
XLR: 1 = terra; 2 = caldo (+); e 3 = freddo (-).
RCA: manica = terra; Suggerimento = caldo (+).
GND - +
GND-+
S
2 (+)
3 (-)
1 (gnd)
S
R
R
T
T
S
1 (+)
3 (-)
2 (gnd)
S
T
T
1
2
3
1
2
3
T R S
T R S
N/C
T S
T
S
S
R
T
S
1
2
3
4
T
S
R
T
S
T
X
X
+
+
X
X
T
S
X
X
X
X
+
+
+
+
+
+
S
T
Operazione
Congurazione iniziale
Per una prima congurazione di base con il DF1000 nel sistema audio, utilizzare
la seguente procedura:
(1) Eettuare tutti i collegamenti audio e di alimentazione appropriati al
DF1000.
(2) Accendi il preamplicatore o il mixer del sistema audio.
(3) Accendi il DF1000.
(4) Accendi l'amplicatore di potenza del sistema audio.
(5) Con il pulsante ACTIVE impostato sulla modalità bypass, impostare il
guadagno del sistema audio per il normale funzionamento del sistema.
(6) Premere il pulsante ATTIVO per impostare l'unità in modalità attiva.
(7) Premere il pulsante RESET per cancellare la memoria e ripristinare i ltri.
(8) Il DF1000 è ora pronto per il funzionamento e troverà automaticamente
le frequenze problematiche e attenuerà quelle frequenze per eliminare
ilfeedback.
Modalità bypass
La modalità Bypass consente di estrarre rapidamente il DF1000 dal percorso del
segnale. Per utilizzare la modalità bypass, procedi nel seguente modo:
(1) Premere il pulsante ATTIVO per attivare la modalità bypass.
(2) Passa dalla modalità attiva a quella di bypass per ascoltare un confronto
tra il funzionamento del sistema con e senza soppressione del feedback.
Ripristina ltro
Nel tempo, tutti i 32 ltri individuali per canale possono essere assegnati alle
frequenze problematiche. Se viene rilevata un'ulteriore frequenza problematica,
il DF1000 riassegna automaticamente il primo ltro alla nuova frequenza
problematica. Potrebbe anche essere necessario resettare l'unità per ripristinare
il bilanciamento tonale e la risposta in frequenza del sistema audio.
(1) Prima di resettare l'unità, ridurre il guadagno del sistema e assicurarsi che
tutti i microfoni siano spenti.
(2) Premere il pulsante RESET.
(3) Il LED di sfondo bianco lampeggerà per indicare che i ltri sono stati
ripristinati e la memoria è stata cancellata da tutte le impostazioni.
(4) Aumentare lentamente il guadagno di ciascun microfono no al livello
operativo appropriato.
(5) Il DF1000 rileverà e sopprimerà automaticamente qualsiasi frequenza
problematica.
36 DF1000 Quick Start Guide 37
1. Invoering
Welkom!
Dank u voor de aanschaf van de DF1000 dual-channel
feedbackonderdrukkingsprocessor.
Kenmerken
Dual-channel feedbackonderdrukkingsprocessor ontworpen voor volledig
automatische conguratie en nulconguratie
Biedt tot 10 dB verhoging van de systeemversterking
Detecteert en stopt akoestische feedback onmiddellijk. Zeer eectief bij zowel
spraak als muziek
Ultrasnelle en zeer nauwkeurige DSP selecteert en past maximaal 32 lters per
kanaal toe
Twee volledig onafhankelijke audiokanalen om stereo of aparte zonesignalen
te verwerken
Extreem smalle lters (tot 1 / 30ste octaaf) om de algehele signaalintegriteit
te behouden
Bediening op het voorpaneel met knoppen voor onderdrukking en lterreset
Twee gebalanceerde / ongebalanceerde ingangen op gecombineerde
lijnniveau XLR / TRS en 3-pins Euroblock-connectoren
Auto-variërende universele schakelende voeding
Ontworpen en ontwikkeld in Engeland
Over deze snelstartgids
Dit is de snelstartgids voor de DF1000 dual-channel
feedbackonderdrukkingsprocessor. Deze snelstartgids is bedoeld om uw
apparaat zo snel mogelijk te installeren en in werking te stellen door u instructies
te geven voor het uitpakken, installeren, aansluiten, opstellen en bedienen. Om
u vertrouwd te maken met de DF1000, is er een beschrijving van de voor- en
achterpanelen, samen met gemakkelijk te volgen gebruikersinstructies.
2. Beginnen
In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de DF1000 Dual-Channel Feedback
Suppression Processor uitpakt, installeert, aansluit, inschakelt en congureert.
Deze apparatuur wordt gevoed door een netspanning die
letsel door elektrische schokken kan veroorzaken.
Voordat u deze apparatuur installeert, instelt of bedient,
moet u ervoor zorgen dat u dit gedeelte en de
"Belangrijke veiligheidsinstructies" vooraan in dit document hebt
gelezen en volledig begrijpt.
Uitpakken
Pak uw DF1000-eenheid voorzichtig uit. Inspecteer vervolgens de DF1000-
eenheid zorgvuldig op tekenen van schade die tijdens het transport kunnen zijn
opgetreden, en stel de koerier onmiddellijk op de hoogte als u schade ontdekt.
Controleer de inhoud van het uitrustingspakket van uw DF1000-unit. Als er
onderdelen ontbreken, onjuist of defect zijn, neem dan contact op met uw lokale
distributeur of met Klark Teknik op het adres vooraan in deze snelstartgids.
Bewaar de originele verpakking voor het geval u de apparatuur naar de
fabrikant of leverancier moet retourneren, of het apparaat later moet vervoeren
ofverzenden.
Installatie
Voordat u dit apparaat installeert en bedient, moet u ervoor zorgen dat het
correct is aangesloten op de beschermende aardgeleider van het stopcontact via
elk netsnoer.
Idealiter heeft een koele ruimte de voorkeur, uit de buurt van
stroomdistributieapparatuur of andere potentiële storingsbronnen.
Installeer de apparatuur niet op plaatsen met slechte ventilatie.
Installeer deze apparatuur niet op een locatie die wordt blootgesteld aan
overmatige hitte, stof of mechanische trillingen. Zorg voor voldoende ventilatie
rond de apparatuur en zorg ervoor dat de ventilatoren en ventilatieopeningen
niet worden geblokkeerd. Houd de apparatuur indien mogelijk uit direct zonlicht.
Alleen in rek monteren.
Kracht
De interne voeding is van het type met schakelmodus dat automatisch de
binnenkomende netspanning detecteert en werkt waar de nominale spanning
tussen 100 VAC en 240 VAC ligt.
De juiste kabels voor aansluiting in het gebied waarnaar de unit is verzonden,
worden bij de unit geleverd. De apparatuur mag alleen met de meegeleverde
kabels op het stopcontact worden aangesloten.
Zorg ervoor dat de stekker van het meegeleverde netsnoer stevig op de IEC-
netspanningsconnector op het apparaat is aangesloten. Houd bij het plaatsen of
verwijderen van een stekker altijd de stekker zelf vast en trek nooit aan het snoer,
dit kan het snoer beschadigen. Steek of verwijder nooit een stekker met natte
handen.
Omgaan met de apparatuur
Houd bij het optillen of verplaatsen van de apparatuur altijd rekening met de
afmetingen en het gewicht. Isoleer de apparatuur volledig elektrisch en koppel
alle kabels los van de apparatuur voordat u deze verplaatst.
Elektrische velden
In overeenstemming met deel 15 van de FCC-regels en voorschriften, "... kunnen
wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor naleving, de bevoegdheid van de gebruiker om
de apparatuur te bedienen ongeldig maken."
Als dit product wordt gebruikt in een elektromagnetisch veld dat in amplitude
wordt gemoduleerd door een audiofrequentiesignaal (20 Hz tot 20 kHz), kan de
signaal-ruisverhouding verslechteren. Onder extreme omstandigheden (3 V /
m, 90% modulatie) kan verslechtering tot 60 dB optreden bij een frequentie die
overeenkomt met het modulatiesignaal.
Verbinden
De DF1000-unit gebruikt de volgende kabels en connectoren:
Primaire analoge ingangen:
Lijningangen - Gebalanceerde XLR / TRS-combinatie-aansluitingen en Euroblock-
connectoren - 20 K belasting
Primaire analoge uitgangen:
Lijnuitgangen - Gebalanceerde XLR- en Euroblock-connectoren - 50 R-bron
Stroomaansluitingen:
IEC-netvoeding - 100-240 V AC ~ 50-60 Hz
Zie Hoofdstuk 5. Connectoren voor meer informatie over de connectoren die
worden gebruikt in combinatie met de DF1000-eenheid.
Voorpaneel
(1) RACK OREN voor montage in een rek
(2) RESET schakelaar reset de lters en wist het geheugen. Een witte LED
knippert tijdens het resetproces.
(3) ACTIEF schakelaar schakelt tussen actieve en bypass-modus. In de actieve
modus zijn de automatische lters ingeschakeld. In de bypass-modus
worden de lters omzeild en gaat het signaal ongewijzigd door de unit.
Als de DF1000 is uitgeschakeld, zal het ongewijzigde signaal erdoor gaan
(harde bypass).
(4) STROOMSCHAKELAAR zet het apparaat aan en uit. De ingebouwde
voedings-LED licht op wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Achterpaneel
(5) KRACHTBRON aansluiting accepteert de meegeleverde IEC-voedingskabel.
(6) UITGANGEN sectie beschikt over XLR- en 3-pins Euroblock-connectoren
zijn parallel bedraad en sturen gebalanceerde of ongebalanceerde
belastingen aan.
(7) INGANGEN sectie beschikt over XLR / TRS-combinatie-aansluitingen en
3-pins Euroblock-connectoren die parallel zijn bedraad en accepteert
gebalanceerde of ongebalanceerde lijnniveausignalen.
(2)(1) (4)(3)
(5)
(6) (7)
3. Voor- en Achterpaneel
38 DF1000 Quick Start Guide 39
4. Connectoren
Om een correcte en betrouwbare werking van de apparatuur te garanderen,
mag alleen gebalanceerde, afgeschermde, twisted pair audiokabel van hoge
kwaliteit worden gebruikt. XLR-connectorbehuizingen moeten van metaal zijn,
zodat ze een afscherming bieden wanneer ze worden aangesloten en, waar van
toepassing, pin 1 moet zijn aangesloten op de kabelafscherming.
XLR-connectoren
(1) Gebalanceerde audio-aansluiting voor lijnuitgang. Vrouwelijke XLR-stekker
en mannelijke XLR-chassisconnector met de volgende pinouts: 1 = massa;
2 = heet (+); en 3 = koud (-).
(2) Gebalanceerde audio-aansluiting voor lijningang. Mannelijke XLR-stekker
en vrouwelijke XLR-chassisconnector met de volgende pinouts: 1 =
massa; 2 = heet (+); en 3 = koud (-) Gebalanceerde audio-aansluiting
voor lijningang. Mannelijke TRS-stekker naar vrouwelijke combo XLR / ¼"
TRS-chassisconnector met de volgende pinouts: 1 / huls = aarde; 2 / punt
= heet (+); en 3 / ring = koud (-).
(3) Ongebalanceerde audio-aansluiting voor lijningang. Mannelijke TS-stekker
naar vrouwelijke combo XLR / ¼" TRS-chassisconnector met de volgende
pinouts: 2, 3 / Sleeve = aarde / koud (-); en 1 / Tip = heet (+).
Euroblock-connectoren
De DF1000 maakt ook gebruik van Euroblock-connectoren voor alle analoge
audio-aansluitingen. De volgende afbeeldingen bieden richtlijnen voor het
correct bedraden van veelgebruikte audioconnectors (XLR, ¼", RCA) naar de
Euroblock-aansluitingen..
(1) Evenwichtige ingangen. Mannelijke XLR en mannelijke ¼" TRS
connectoren naar Euroblock met de volgende pinouts: 1 / Sleeve = massa;
2 / Tip = warm (+); en 3 / Ring = koud (-).
(2) Ongebalanceerde ingangen. Mannelijke ¼" TS- en RCA-connectoren naar
Euroblock met de volgende pinouts: huls = massa / koud (-); en punt =
heet (+).
(3) Ongebalanceerde stereo naar dubbele gebalanceerde ingangen.
Mannelijke ¼" TRS connectoren naar Euroblock met de volgende pinouts:
Huls = massa / koud (-); en Tip = heet (+).
(4) Gebalanceerde en ongebalanceerde uitgangen. Euroblock naar vrouwelijke
XLR (gebalanceerd) en mannelijk RCA (ongebalanceerd) met de
volgendepinouts:
XLR: 1 = aarde; 2 = heet (+); en 3 = koud (-).
RCA: mof = aarde; Tip = heet (+).
GND - +
GND-+
S
2 (+)
3 (-)
1 (gnd)
S
R
R
T
T
S
1 (+)
3 (-)
2 (gnd)
S
T
T
1
2
3
1
2
3
T R S
T R S
N/C
T S
T
S
S
R
T
S
1
2
3
4
T
S
R
T
S
T
X
X
+
+
X
X
T
S
X
X
X
X
+
+
+
+
+
+
S
T
5. Operatie
Initiële setup
Gebruik de volgende procedure voor een eerste basisconguratie met de DF1000
in uw geluidssysteem:
(1) Maak alle geschikte audio- en stroomaansluitingen naar de DF1000.
(2) Zet de voorversterker of mixer van het geluidssysteem aan.
(3) Schakel de DF1000 in.
(4) Schakel de eindversterker van het geluidssysteem in.
(5) Met de ACTIVE-knop ingesteld op de bypass-modus, stelt u de versterking
van het geluidssysteem in voor normale systeembediening.
(6) Druk op de ACTIVE-knop om het apparaat in de actieve modus te zetten.
(7) Druk op de RESET-knop om het geheugen te wissen en de lters te
resetten.
(8) De DF1000 is nu klaar voor gebruik en zal automatisch
probleemfrequenties vinden en die frequenties verzwakken om feedback
te elimineren.
Bypass-modus
Met de bypass-modus kunt u de DF1000 snel uit het signaalpad trekken. Om de
bypass-modus te gebruiken, voert u de volgende stappen uit:
(1) Druk op de ACTIVE-knop om de bypass-modus te activeren.
(2) Schakel tussen actieve en bypass-modus om een vergelijking
te horen tussen de werking van het systeem met en zonder
feedbackonderdrukking.
Filter resetten
Na verloop van tijd kunnen alle 32 individuele lters per kanaal worden
toegewezen aan probleemfrequenties. Als vervolgens een extra
probleemfrequentie wordt gedetecteerd, wijst de DF1000 automatisch het
eerste lter opnieuw toe aan de nieuwe probleemfrequentie. Het kan ook nodig
zijn om het apparaat te resetten om de toonbalans en frequentierespons van het
geluidssysteem te herstellen.
(3) Verlaag de systeemversterking voordat u het apparaat reset en zorg ervoor
dat alle microfoons zijn uitgeschakeld.
(4) Druk op de RESET-knop.
(5) De witte achtergrond-LED knippert om aan te geven dat de lters zijn
gereset en dat alle instellingen uit het geheugen zijn gewist.
(6) Verhoog langzaam de versterking van elke microfoon tot het juiste
bedieningsniveau.
(7) De DF1000 detecteert en onderdrukt automatisch eventuele
probleemfrequenties.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Klark Teknik df1000 Snabbstartsguide

Kategori
Kompletterande musikutrustning
Typ
Snabbstartsguide