Ferm MSM1015 Bruksanvisning

Kategori
Geringssågar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

façon à ce qu’il engage le fil sur le levier
d’encliquetage et serrez le cliquet pour maintenir
solidement la pièce de fabrication.
4. FONCTIONNEMENT
COMMENT UTILISER LE TRONÇONNEUR
Avant l’usage vous devez contrôler la présence de
fautes ou des défauts!
Réglez l’angle de sciage désiré de la machine.
Branchez la prise.
Fixez la pièce à travailler en utilisant les attache-
pièces (7): Veillez à ce que le matériel soit bien fixé!
Tenez fermement le matériel sur le côté gauche alors
que vous veillez à garder une certaine distance par
rapport à la lame de scie.
Allumez la machine utilisant l'interrupteur (1).
Veillez à ce que la lame de scie atteingne la vitesse
maximum avant qu’elle ne touche la pièce à travailler.
Utilisez la poignée (2) pour élever le verrouillage du
capot.
Maintenant vous baissez la scie lentement de
manière que la lame de scie scie à travers de la pièce à
travailler et passe à travers de la cannelure dans la
table. Ne pas exercer de la pression sur la scie.
Donnez la machine le temps de scier à travers de la
pièce à travailler.
Poussez la machine vers le haut de nouveau et
débranchez-la en relâcher l’interrupteur (1).
RÉSOUDRE DES PROBLÈMES
1. Le moteur ne démarre pas
La fiche n’est pas branchée.
La corde de propulsion est rompue
L’interrupteur est défectueux. Allez chez votre
distributeur Ferm pour une réparation.
2. L’incision de la scie n’est pas égal (cannelé)
La lame de scie doit être aiguisée
La lame de scie est montée à l’arrière vers le devant
La lame de scie est génée par de la résine ou de la
sciure de bois
La lame de scie n'est pas appropriée pour la pièce de
travaille qui doit être utilisée
3. Le levier de hauteur et/ou d'onglet est bloqué
Les copeaux et/ou la poussière doivent être enlevés
4. Le moteur a des difficultés à atteindre la
vitesse maximale
La corde de rallonge est trop fine et/ou trop longue
Le voltage principal est inférieure à 230 V
5. La machine vibre de manière excessive
La lame de scie est abîmée
6. La machine chauffe de manière excessive
Les fentes d’aération sont bloquées Nettoyez-les
avec un bout d’étoffe sec.
7. Le moteur électrique ne marche pas
régulièrement
Les balais de carbone sont usés. Remplacez les balais
de carbone ou consultez votre distributeur Ferm.
5. SERVICE & MAINTENANCE
MAINTENANCE
Veillez toujours à ce que la machine ne soit pas
branchée à l’électricité principale si vous
entretenez le mécanisme.
Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème et avec un minimum
d'entretien. En nettoyant régulièrement et
correctement la machine, vous garantissez à votre
machine une longue durée de vie.
NETTOYAGE
Nettoyez régulièrement le boîtier au moyen d’un chiffon
doux, de préférence après chaque utilisation. Veillez à ce
que les fentes d’aération soient propres de poussière et
de saletés. En présence de saleté tenace, employez un
chiffon doux imbibé d'eau savonneuse. Proscrivez
l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les
pièces en plastique.
GRAISSAGE
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
RÉPARATIONS ET REVENDEURS
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la
carte de garantie en cas d'un dysfonctionnement, par
exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la
fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livrée dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent disposer cet emballage au
recyclage. Si vous changez de machines, apportez les
machines usagées à votre distributeur Ferm local. Il se
chargera de les traiter de la manière la plus écologique
possible.
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de
garantie joint à part.
Ferm 21
plats när du släpper klämman.
HUR MAN JUSTERAR STÄL GRINDEN
Använd alltid fastspänningsanordningen med ställskruv
och ställplåt för att hålla fast arbetsstycket stadigt på
maskinbordet.
Fastspänningsanordningen har en
snabbjusteringsmöjlighet för flyttning av ställgrinden.
Se till att sågen är avstängd och att stickkontakten
har tagits ut ur kontakten.
Vrid ställskruvsblocket genom att trycka på knappen
ovanpå ställgrindens fasta del.
Tryck eller dra ställgrinden till önskat läge så att
grindens klämyta ligger emot arbetsstycket.
Returnera ställskruvsblocket till det ursprungliga
läget så att skruvgängan på ställskruven greppar och
dra åt med handtaget så att arbetsstycket fixeras
ordentligt.
4. ANVÄNDNING
ANVÄNDA KAPSÅGEN
Innan sågen tas i bruk, kontrollera att den inte har
några brister eller skador!
Ställ in önskad sågvinkel.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Fäst arbetsstycket med hjälp av klämmorna (7): se till
att materialet sitter fast ordentligt!
Håll stadigt i materialet på vänster sida och se till att
du håller dig på säkert avstånd från sågklingan.
Sätt på lasern med hjälp av strömbrytaren (1).
Se till att sågklingan går med fullt varvtal innan du låter
den röra arbetsstycket.
Använd frikopplingsknappen (2) för att lyfta
skyddskåpan.
Tryck långsamt ned såghuvudet så att sågklingan
sågar genom arbetsstycket och passerar genom
sågsnittet i bordet. Pressa inte ned sågen. Låt
maskinen arbeta i sin egen takt när den sågar genom
arbetsstycket.
För lugnt upp såghuvudet igen och stäng av sågen
genom att släppa strömbrytaren (1).
PROBLEMLÖSNING
1. Motorn startar inte
Stickkontakten sitter inte i eluttaget.
Elkabeln är trasig.
Strömbrytaren är trasig. Ta maskinen till din Ferm-
återförsäljare för reparation.
2. Sågsnittet är inte jämnt (ojämnt)
Sågklingan måste slipas.
Sågklingan är monterad bakochfram.
Sågklingan är tilltäppt med kåda eller sågspån.
Sågklingan är inte lämplig för arbetsstycket.
3. Höjd- och/eller geringsspaken blockeras
Sågspån och/eller damm måste tas bort.
4. Motorn har problem med att uppnå full
hastighet
Förlängningssladden är för tunn och/eller för lång.
Strömtillförseln är lägre än 230 V.
5. Maskinen vibrerar överdrivet
Sågklingan är skadad.
6. Maskinen blir överdrivet het
Ventilationshålen är tilltäppta. Rengör dem med en
torr trasa.
7. Elektromotorn går ojämnt
Kolborstarna är slitna. Byt ut kolborstarna eller
kontakta din Ferm-återförsäljare.
5. SERVICE & UNDERHÅLL
UNDERHÅLL
Se alltid till att maskinen inte är spänningsförande
när underhållsarbeten utförs.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera
den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din
maskin.
RENGÖRING
Om en driftstörning uppstår till exempel till följd av att
en komponent har blivit sliten ska du kontakta din
Fermåterförsäljare. Längst bak i denna bruksanvisning
finns en ritning med de delar som kan efterbeställas.
SMÖRJNING
Denna maskin behöver ingen extra smörjning.
REPARATION OCH ÅTERFÖRSÄLJARE
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om
ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I
slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss
över de delar som kan beställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
stadig förpackning. Förpackningen är så långt det är
möjligt tillverkad av återanvändbart material. Ta tillvara
på möjligheten att återvinna förpackningen. Återlämna
gamla maskiner till din lokala Ferm-återförsäljare när du
byter ut dem. Där kommer de att kasseras på ett
miljövänligt sätt.
GARANTI
Garantivillkoren finns på garantibeviset längst bak i
denna bruksanvisning.
40 Ferm
sågklingan först stanna helt. Stäng av motorn och dra
ut stickkontakten ur eluttaget.
Håll såghuvudet riktat nedåt efter sågningen, släpp
loss strömbrytaren och vänta tills alla rörliga delar
stannat innan du tar bort händerna från maskinen.
MOTOR
Anslut maskinen till ett eluttag på 220/230 V.
Om motorn inte startar, ska du genast släppa
strömbrytaren. Dra ut stickkontakten ur eluttaget.
Kontrollera att sågklingan går fritt. Om den gör det,
försök starta maskinen på nytt.
För att förebygga skada på motorn måste den
regelbundet rengöras från sågspån och damm, så
att motorn kyls ordentligt.
Om motorn plösligt stannar under sågningen ska du
genast släppa strömbrytaren. Lösgör sågklingan från
arbetsstycket och fortsätt sedan med sågningen.
Om långa elkablar med en liten diameter används kan
spänningsförlust uppstå, vilket kan leda till problem
med motorn.
Vid en längd på upp till 15 meter ska diametern vara
1.5 mm
2
.
Vid en längd på mellan15 meter och 40 meter ska
kabelns diameter vara 2,5 mm
2
.
3. MONTERING OCH TILLBEHÖR
INSTALLATION AV KAPSÅGEN
Fig. 1 och 2
Ta upp maskinen ur förpackningen. Skjut på
metallanslaget (13) på förlängningsbiten (6) (se till att
det skjuts på förlängningsbiten på så sätt att
ovansidan är plan och horisontell).
Placera förlängningsbiten (6) med anslaget (13) på
höger sida av maskinen och den andra
förlängningsbiten (6) på vänster sida av maskinen.
Placera sågen så att du enkelt kan komma åt
undersidan. Flytta tillbaka förlängningsbitarna (6) lite
och skjut på de bifogade klämmorna på en av
förlängningsbitens stänger. Skjut nu tillbaka
förlängningsbitarna i maskinen så att stängernas
ändor är i hålen. Skjut nu på klämman mot maskinens
utsida och skruva fast den ordentligt med en
stjärnmejsel. Tryck på de bifogade gummibitarna i
hålen på maskinens underdel. Ställ sedan maskinen
upprätt igen.
Dra ut förlängningsbiten på baksidan av maskinen så
att den inte kan förflyttas mer.
Placera klämman som används för att sätta fast
arbetsstycket (7) på vänster eller höger sida av
maskinen.
Håll fast handtaget och flytta sågen lätt nedåt och dra
sedan ut sprinten (5) lite så att maskinen frigörs.
Observera: Använd aldrig kapsågen utan de bifogade
förlängningsbitarna. Kontrollera att de är korrekt
monterade.
BYTE AV SÅGKLINGA
Fig. 3
Använd endast sågklingor som är vassa och
oskadade. Kantstötta eller skeva sågklingor måste
genast bytas ut.
Se till att stickkontakten inte är i eluttaget!
Lås maskinhuvudet i det högsta läget.
Skruva loss skruven (14).
Flytta huven (17) framåt. Tryck in sågklingans
spärrmekanism (10) och skruva loss bulten (15) med
den bifogade nyckeln.
Ta bort flänsen (16) till sågklingan och kontrollera
sågklingan. Se till att sågklingan monteras korrekt:
pilen på sågklingan ska peka medsols.
Sätt tillbaka flänsen (16), tryck in spärrmekanismen
(10) och skruva åt bulten (15) igen.
Flytta tillbaka huven (17) och dra åt skruven (14) igen
(medsols).
Se till att båda flänsarna sitter fast kring
sågklingan, så att den roterar rakt, utan avvikelse
åt sidan.
JUSTERA SÅGVINKELN
Fig. 2
Geringsvinkeln är 45º, både till vänster och till höger.
Tryck ned låsknappen (9) och ställ in geringsvinkeln.
Använd handtaget för att flytta bordet åt vänster
eller höger. Hela sågen förflyttas åt det håll som
krävs.
Då du släpper upp låsknappen förflyttas sågen bara
till nästa vinkel på kalibreringsskalan, inte längre.
Det vridbara bordet kan låsas i följande vinklar: 0º,
15º, 22,5º, 30º och 45º (både vänster och höger).
Obs! Vid kombinerad geringssågning är sågklingan
mer utsatt p.g.a. den större vinkeln. Detta innebär
att det är större risk för personskador. Håll händerna på
behörigt avstånd från sågklingan!
ATT STÄLLA IN EN DUBBEL SÅGVINKEL /
GERINGSSÅGNING
Fig. 2
Ställ in den första sågvinkeln enligt beskrivningen ovan.
Vrid knappen (11) motsols och ställ sedan inte
önskad vinkel (vinkeln kan läsas av på baksidan av
maskinen -18). Dra sedan åt knappen (11) igen
genom att vrida den medsols.
BYT UT KOLBORSTARNA
Fig. 1
Se till att stickkontakten inte är i eluttaget!
Skruva loss skyddskåpan (3) med en skruvmejsel. Ta
bort kolborstarna och byt ut dem mot samma typ.
Skruva på skyddskåpan (3) igen.
Observera: Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt.
Använd aldrig en blandning av gamla och nya kolborstar.
MONTERA DAMMPÅSEN
Fig. 1
Tryck in dammpåsens (12) klämma och skjut den över
öppningen på maskinens baksida. Dammpåsen hålls på
Ferm 39
Nous déclarons que ce produit est en conformité avec
les normes ou documents normalisés suivants:
EN61029-1, EN61029-2-9,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
Conforme aux réglementations:
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
Dès 02-01-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Département de qualité
SIERRA TRONZADORA
LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO
SIGUIENTE CORRESPONDEN A LAS
ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2
Por su propia seguridad, lea atentamente estas
instrucciones de uso antes de utilizar la
herramienta.
CONTENIDOS:
1. Información de la herramienta
2. Seguridad
3. Montaje de los accesorios
4. Funcionamiento
5. Reparación y Mantenimiento
INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
INTRODUCCIÓN
La sierra tronzadora ha sido creada para serrar madera y
piezas de madera para el trabajo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
LISTA DE PIEZAS
1. Empuñadura con interruptor
2. Botón de apertura
3. Carcasa del motor (cubierta de las escobillas de
carbón)
4. Cubierta protectora de las hojas de sierra
5. Botón de apertura de la cabeza cortante
6. Piezas de extensión (izquierda y derecha)
7. Abrazadera
8. Orificios de las abrazaderas
9. Botone para ajustar el ángulo de corte
10. Cierre de la hoja de sierra
11. Botón giratorio para el corte de inglete
12. Bolsa para el serrín
Voltaje | aprox. 230 V
Capacidad | 2000 W
Tipo de herramienta | II (aislamiento doble)
Revoluciones, no cargando | 4800 rpm
Medida de la hoja de sierra | 305x25.4x3.0 mm
Ángulo de ingletes | 45º (izquierdo
| y derecho)
Ángulo de biselado | 45º(sólo izquierdo)
Capacidad de serrado: |
Inglete 0º, Bisel 0º | 79 x 195 mm
Inglete 45º, Bisel 45º | 42 x 135 mm
Inglete 45º, Bisel 0º | 70 x 135 mm
Inglete 0º, Bisel 45º | 48 x 135 mm
Peso | 23 kg
Lpa (presión del sonido) | 95 dB(A)
Lwa (capacidad acústica) | 108 dB(A)
Nivel de vibración | 9.88 m/s
2
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
22 Ferm
13. Tope
14. Tornillo
15. Perno de la hoja de sierra
16. Brida
17. Tapa
18. Escala de biselado
CONTENIDOS DE LA CAJA
1 Sierra tronzadora
1 Bolsa para el serrín
1 Abrazadera
2 Piezas de extensión + 2 abrazaderas
4 Gomas
1 Llave para cambiar la hoja de sierra
1 Instrucciones de uso
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Compruebe que la máquina funciona y que no se han
perdido ni se han dañado las piezas durante el
transporte.
2. SEGURIDAD
Cuando utilice la máquina siga siempre con
atención las medidas de seguridad proporcionadas
y las instrucciones de seguridad que aparecen a continuación.
LISTA DE SÍMBOLOS
Los siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones
y en la misma máquina:
CE se atiene a las normas aplicables de seguridad
europea
Equipo de la clase II – aislamiento doble – la clavija
no tiene que tener tomar a tierra
Peligro de lesiones físicas o daños en el material.
Lea las instrucciones
Mantenga a la gente alejada de la zona de trabajo.
Desenchufe la clavija inmediatamente de la
corriente en caso de que el cable sufra daños y
durante la reparación
Lleve protectores para los ojos y los oídos
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso
tiene que depositarse en los lugares apropiados
para ello.
ANTES DE CADA USO DE LA SIERRA
Compruebe el estado de la herramienta. Si falta
cualquier pieza de la máquina, está doblada o resulta
inservible, o en el caso de que ocurra un fallo eléctrico,
apague la máquina y extraiga la clavija del enchufe.
Reemplace todas las piezas dañadas, defectuosas y las
que faltan antes de volver a usar la herramienta.
Para fijar la hoja de sierra al hueco y evitar que la pieza de
trabajo se mueva, sigas las instrucciones que aparecen a
continuación.
Elija una hoja de sierra adecuada para el trabajo. Utilice
la sierra tronzadora únicamente para cortar madera y
sus derivados o metal ligero como el aluminio. Otros
materiales puede salir disparados, quedar atrapados
en la hoja de sierra o provocar otros daños.
La flecha marcada en la hoja de sierra, que indica la
dirección de giro, debe apuntar hacia el mismo sitio
que la flecha marcada en la herramienta. Los dientes
de la hoja de sierra deben apuntar hacia abajo en la
parte delantera de la sierra.
Compruebe que la hoja de sierra esté afilada, no esté
dañada y esté correctamente alineada. Después de
desconectar la herramienta, presione la tapa de la
sierra hacia abajo. Gire la hoja de sierra
manualmente y compruebe que gire libremente.
Ponga la herramienta en una posición de 45° y
compruebe de nuevo el giro libre. Si la sierra toca
cualquier cosa debe ser ajustada.
Mantenga limpias la hoja de sierra y la superficie de
trabajo para las abrazaderas.
La brida de la hoja de sierra debe estar siempre
montada con la muesca apretada hacia la hoja de
sierra.
Compruebe que todos los dispositivos y cierres
tensados sean seguros y que ninguna pieza tenga
demasiada holgura.
Nunca use sólo las manos para cortar.
Presione siempre la pieza con firmeza contra el tope,
de forma que no se incline o gire mientras se esté
cortando. No deben acumularse impurezas debajo
de la pieza de trabajo que se está serrando.
Asegúrese de que la pieza de trabajo no se pueda
mover después de ser serrada, por ejemplo debido a
que no está sujeta completamente a la superficie de la
herramienta.
Para serrar piezas que no están sujetas por toda la
superficie, utilice algún relleno u otra herramienta.
Reemplace todas las piezas insertadas en la mesa que
estén desgastadas.
Utilice únicamente las hojas de sierra recomendadas
por el fabricante (EN-847-1).
Nunca utilice hojas de sierra de gran velocidad.
Compruebe que los restos cortados pueden
retirarse de forma lateral a la hoja de sierra, de lo
contrario puede quedarse atrapados en la hoja y
rociarse por todas partes.
Nunca sierre más de una pieza de trabajo al mismo
tiempo.
Sea muy cuidadosa cuando sierra piezas largas, muy
pequeñas o complicadas.
Tenga cuidado cuando sierre ingletes dobles.
Utilice apoyos adicionales (mesas, cabrias o
similares) para piezas largas que puedan hacer que la
herramienta se vuelque y se venga abajo si no están
asegurados correctamente.
Nunca utilice la máquina para serrar piezas que sean
tan pequeñas que no puedan asegurarse.
Cuando sierre piezas de perfil, el trabajo debe
Ferm 23
lätta material såsom aluminium. Andra material kan
flyga iväg eller fastna i sågklingan och förorsaka fara
för andra.
Den pil på sågklingan som anger rotationsriktningen
måste peka åt samma håll som pilen på maskinen.
Sågtänderna måste vara riktade nedåt på sågens
framsida.
Kontrollera att sågklingan är vass, oskadad och väl
riktad. När maskinen har kopplats från, skjut
såghuvudet nedåt. Rotera sågklingan för hand och
kontrollera att den löper fritt. Ställ in maskinen på
45° och upprepa kontrollen. Om sågklingan tar emot
någonstans måste den justeras.
Håll sågklingan och klämmornas åtdragningsytor
rena.
Sågklingans fläns måste alltid monteras med det
åtdragna urtaget mot sågklingan.
Kontrollera att alla åtdragningsanordningar och lås
sitter fast ordentligt och att ingen del uppvisar för
stort glapp.
Såga aldrig på fri hand.
Tryck alltid arbetsstycket stadigt mot anslaget så att
det inte kan tippa eller vrida sig under sågningen.
Under sågningen får det inte samlas några sågrester
under arbetsstycket.
Se till att arbetsstycket inte kan flytta sig efter
avsågningen, t.ex. att det inte faller ned därför att det
inte bärs upp helt av maskinens yta.
Använd utfyllnad eller en annan maskin när
arbetsstycket som ska sågas inte bärs upp av hela sin yta.
Byt ut slitna bordsinlägg.
Använd endast sågklingor som rekommenderas av
tillverkaren (EN-847-1).
Använd aldrig HS (High Speed) sågklingor.
Kontrollera att avsågade bitar kan tas bort från
sågklingan sidledes, annars kan sågklingan gripa tag i
dem och slunga bort dem.
Såga aldrig mer än ett arbetsstycke i taget.
Var ytterst försiktig när du sågar mycket stora,
mycket små eller otympliga arbetsstycken.
Var försiktig vid dubbel geringssågning.
Använd extra stöd (bord, sågbockar eller liknande)
för långa arbetsstycken som kan falla av
maskinbordet om de inte fästs ordentligt.
Såga aldrig arbetsstycken som är så små att de inte
går att hålla i på ett säkert sätt.
När du sågar profiler ska du arbeta så att
arbetsstycket inte kan glida undan och så att
sågklingan inte klämmer. Ett profilarbetsstycke ska
ligga plant och hållas fast av ett tillbehör så att det inte
kan tippa eller glida iväg under arbetet.
Runda arbetsstycken såsom rör måste sättas fast
ordentligt, annars vrider de sig och då finns det risk
för att sågklingan hakar fast i dem. Håll alltid
arbetsstycket på sågbordet och mot anslaget med ett
lämpligt tillbehör.
Se till att det inte sitter några spikar eller andra
främmande föremål i arbetsstycket.
SÄKERHET
Se till att arbetsutrymmet är rent och städat.
Se till att arbetsutrymmet är väl upplyst.
Den som använder maskinen måste känna till hur den
fungerar och vara insatt i hur den ska användas och
ställas in .
Använd en skyddsmask eller andningshuva för att
förhindra inandning av (skadligt) damm.
Bär handskar när du byter ut sågklingan eller när
grovt material ska sågas. Det är bäst att förvara
sågklingorna i en separat hållare för att förhindra att
någon skadas.
Om maskinen är utrustad med en laser får den inte
bytas ut mot en annan typ av laser. Reparationer ska
endast utföras av lasertillverkaren eller en
auktoriserad specialist.
Användaren bör använda hörselskydd för att
förebygga risk för hörselskada.
För att undvika olyckor genom att maskinen kopplas
på omedvetet ska man alltid dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan justeringar av anslaget eller
såghuvudet utförs, när sågklingor eller tillbehör byts
ut eller när underhåll på maskinen utförs.
För att undvika elstötar ska man inte på något sätt
komma i kontakt med metallstiften när
stickkontakten sätts i eluttaget.
Dra aldrig i sladden för att få stickkontakten ut
eluttaget. Skydda sladden mot höga temperaturer,
olja och vassa kanter.
Applicera aldrig rengörings- eller smörjmedel på en
roterande sågklinga.
För att förebygga brand får maskinen aldrig användas
i närheten av lättantändliga vätskor, ångor eller gaser.
Använd endast originaltillbehör: andra tillbehör kan
förorsaka olyckor.
Välj alltid rätt sorts sågklinga i förhållande till
materialet som ska sågas.
TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING
Kontrollera att alla lås och åtdragningsanordningar
är spärrade.
Lyft inte maskinen i förlängningsbitarna (för
stabilisering av sågen), utan i maskinens massiva
underdel.
NÄR MASKINEN ÄR I DRIFT
Låt inte en rutin som uppstår vid intensiv användning av
maskinen, leda till fel. Tänk på att t.o.m. ett ögonblicks
ouppmärksamhet kan leda till svåra personskador.
Se till att sågklingans skyddskåpa står i rätt läge innan
du börjar såga.
Låt maskinen få gå en stund innan det första sågskäret
utförs. Om du skulle höra några ovanliga ljud eller
känna starka vibrationer, stäng av maskinen och dra
ut stickkontakten ur eluttaget, för att därefter
fastställa orsaken till problemet. Sätt inte på
maskinen igen innan orsaken fastställts och felet
avhjälpts.
Se till att det avsågade arbetsstycket inte kommer i
kläm. Håll inte fast det. Kläm det inte och lås det inte
mot anslaget. Det måste kunna röra sig fritt utmed
sågklingans sida. Om det inte går, kan det avsågade
arbetsstycket gripas av sågklingan och slungas iväg.
Undvik att placera händerna så att en eller båda
händer kan komma i kontakt med sågklingan vid en
plötslig förskjutning.
Låt sågklingan få rotera fullt ut innan du börjar såga.
Tryck såghuvudet nedåt så att motorn inte
överbelastas och sågklingan fastnar.
Om du behöver ta bort material som klämmer måste
38 Ferm
KAPSÅG
SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT
MOTSVARAR BILDERNA PÅ SIDAN 2
För din egen säkerhet, läs denna brukanvisning
noggrant innan maskinen tas i bruk.
INNEHÅLL:
1. Maskindata
2. Säkerhet
3. Montering av tillbehör
4. Användning
5. Service & underhåll
1. MASKINDATA
INTRODUKTION
Kapsågen är till för att såga trä och föremål av trä.
TEKNISKA DATA
MASKINENS DELAR
1. Handtag med strömbrytare
2. Frikopplingsknapp
3. Motorhus (skyddskåpa kolborstar)
4. Sågklingsskydd
5. Låsningsknapp såghuvud
6. Förlängningsbitar (vänster och höger)
7. Klämma
8. Klämhål
9. Handtag för inställning av sågvinkel
10. Sågklingslås
11. Vridhandtag för sågning i gering
12. Dammpåse
13. Anslag
14. Skruv
15. Bult till sågklinga
16. Fläns
17. Huv
18.Skala fasvinkel
FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
1 Kapsåg
1 Dammpåse
1 Klämma
2 Förlängningsbitar + 2 klämmor
4 Gummiproppar
1 Nyckel för byte av sågklinga
1 Bruksanvisning
1 Säkerhetsinstruktioner
1 Garantibevis
Kontrollera att maskinen, de lösa delarna och
tillbehören inte har skadats under transporten.
2. SÄKERHET
När du använder maskinen, följ alltid de bifogade
säkerhetsföreskrifterna och de
säkerhetsinstruktioner som anges nedan noggrant.
TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används i denna bruksanvisning och
på själva maskinen:
CE-försäkran om överensstämmelse med
tillämpliga europeiska säkerhetsdirektiv
Klass II utrustning – dubbelt isolerad – kontakten
behöver inte jordas
Fara för kroppsskada eller materiell skada.
Läs bruksanvisningen
Håll andra personer på avstånd
Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om
sladden har skadats samt när maskinen
underhålls
Bär skyddsglasögon och hörselskydd
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
INNAN SÅGEN TAS I BRUK
Kontrollera maskinen. Om någon del av maskinen
saknas, är böjd eller på annat sätt obrukbar eller om
elektriska fel uppstår, stäng av maskinen och dra ut
stickkontakten ur eluttaget. Byt ut alla saknade, skadade
eller felaktiga delar innan maskinen tas i bruk igen.
För att fästa sågklingan i sågsnittet och för att förhindra
att arbetsstycket flyttar sig, följ instruktionerna nedan.
Välj en lämplig sågklinga för arbetet. Använd
kapsågen endast till att såga trä och trämaterial eller
Spänning | 230 V ~
Strömförbrukning | 2000 W
Maskinklass | II (dubbelisolerad)
Varvtal, utan belastning | 4800 varv per minut
Sågklingans mått | 250 x 30 x 3.2 mm
Geringsvinkel | 45º (vänster och höger)
Fasvinkel | 4(endast vänster)
Max. skärkapacitet:
Gering 0º, Fas 0º | 79 x 195 mm
Gering 45º, Fas 45º | 42 x 135 mm
Gering 45º, Fas 0º | 70 x 135 mm
Gering 0º, Fas 45º | 48 x 135 mm
Vikt | 23 kg
Lpa (bullernivå) | 95 dB(A)
Lwa (bullereffekt) | 108 dB(A)
Vibrationsnivå | 9.88 m/s
2
Ferm 37
realizarse de manera que la pieza no pueda
resbalarse y la hoja de sierra no se atasque. Una pieza
de perfil debe ser lisa o estar sujeta mediante un
accesorio de forma que se evite que vuelque o
resbale durante el corte.
Las piezas redondas como los tubos deben
asegurarse bien, de lo contrario pueden girar y el
peligro de que la hoja de sierra se quede enganchada.
Mantenga siempre la pieza sobre la mesa y contra el
tope utilizando un accesorio o dispositivo adecuado.
Asegúrese de que la pieza no contiene clavos u otros
objetos extraños.
SEGURIDAD DE USO
Asegúrese de que dispone de una zona de trabajo
limpia y ordenada.
Asegúrese de que la zona de trabajo está bien iluminada.
El operario de la herramienta debe recibir
instrucciones de uso, ajuste y funcionamiento de la
herramienta.
Utilice una máscara o una tapa para el polvo y evitar la
inhalación de polvo (nocivo).
Lleve puestos guantes cuando cambie las hojas de
sierra o cuando deba serrar material áspero. Es
mejor guardar las hojas de sierra en un soporte
separado para evitar que cualquier persona pueda
sufrir lesiones.
En caso de que la herramienta esté equipada con
láser, no debe reemplazarse por un tipo de láser
diferente. Las reparaciones deben realizarlas
únicamente los fabricantes del láser o un especialista
acreditado.
El operador debe llevar protectores para los oídos
para reducir los daños.
Para evitar accidentes que se produzcan por un
encendido accidental de la herramienta, la clavija
siempre debe desenchufarse antes de la modificación
del tope o de la cabeza de sierra, cuando se cambian
las hojas o accesorios, y cuando se realiza el
mantenimiento de la herramienta.
Para evitar las descargas eléctricas, cuando enchufe
la clavija las patillas de metal no deben tocarse en
ningún caso.
Nunca utilice el cable para sacar la clavija del enchufe.
Mantenga el cable alejado del aceite, calor y objetos
cortantes.
Nunca aplique un producto de limpieza o lubricante a
una hoja de sierra que esté girando.
Para evitar fuegos, nunca utilice la herramienta cerca
de líquidos, vapores o gases inflamables.
Utilice siempre accesorios originales: otros podrían
acarrear lesiones.
Elija siempre la hoja de sierra correcta según el
material que vaya a serrar.
TRANSPORTE
Compruebe que todos los dispositivos de cierre y
tensión estén asegurados.
No eleve la herramienta a través de las piezas de
extensión (para la estabilización de la sierra), sino a
través de la base sólida de la herramienta.
MIENTRAS SE ESTÉ USANDO LA
HERRAMIENTA
Si utiliza con frecuencia la máquina, no permita que la
rutina de lugar a equivocaciones. Recuerde que una leve
falta de concentración puede dar lugar a lesiones graves
en tan sólo una fracción de segundo.
Antes de comenzar a serrar, asegúrese de que la tapa
protectora se encuentra en la posición correcta.
Antes de serrar por primera vez, dejé que la máquina
esté arrancada durante un periodo corto de tiempo. Si
percibes sonidos que no sean normales u observas una
vibración fuerte, apaga la herramienta y desenchúfala
de la corriente y luego busca el motivo del problema.
No vuelva a encender la herramienta hasta que haya
encontrado el motivo y haya sido reparado.
Asegúrese de que la pieza que se esté serrando no se
quede atrapada, no la sostenga, sujete o asegurarla
contra el tope. Debe moverse de forma libre a lo
largo de la hoja de sierra. Cuando no sea posible, la
pieza que se esté serrando puede quedar atrapada en
la hoja de sierra y rociarse por todas partes.
Evite colocar las manos en un lugar donde un
movimiento brusco e inesperado, de forma que
ninguna de ellas entre en contacto con la hoja de
sierra.
Deje que la sierra alcance el máximo de revoluciones
antes de comenzar a serrar.
Presione la cabeza de sierra hacia abajo de manera
que el motor no esté sobre cargado y la hoja de sierra
no se atasque.
Si necesita retirar material que se haya quedado
atascado, primero debe esperar a que la hoja de
sierra haya dejado de girar totalmente, apague el
motor y desenchufe la herramienta de la electricidad.
Al final del proceso de serrado, mantenga la cabeza
de sierra hacia abajo, apague la herramienta y espere
hasta que todas las piezas móviles se hayan parado
antes de soltar la herramienta.
MOTOR
Conecte la máquina a un enchufe de
aproximadamente 220/230 V.
Si el motor no arranca, suelte inmediatamente el
interruptor. Desenchufe la herramienta.
Compruebe que la hoja de sierra gire con libertad. Si
es así, intente poner en funcionamiento la
herramienta otra vez.
Para evitar causar daños, el motor debe liberarse
con regularidad de todos los restos y polvo, para
asegurar una refrigeración adecuada.
Si el motor se para de repente mientras se está
serrando, suelte el interruptor inmediatamente.
Extraiga la hoja de sierra de la pieza y después puede
continuar el proceso de serrado.
Si utiliza cables largos de un diámetro muy pequeño,
puede acarrear la pérdida de voltaje, lo que puede
conllevar problemas en el motor.
Para una distancia de menos de 15 metros se debe
utilizar un cable de un diámetro de 1,5 mm
2
.
Para una distancia entre 15 y 40 metros se debe
utilizar un cable de un diámetro de 2,5 mm
2
.
24 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm MSM1015 Bruksanvisning

Kategori
Geringssågar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för