LAPETEK 590ACX1 Användarmanual

Kategori
Fläktar
Typ
Användarmanual
Asennusohje koskee seuraavia tuotteita/This installation manual applies to the following products
/Bruksanvisningen gäller följande produkter:
TUOTE/PRODUCT/PRODUKT KOODI/CODE/KOD VERSIOT/VERSIONS/VERSIONER
APOLLO-V X1 AC RST/ S/S / RS 590ACX1 001
APOLLO-V X1 EC RST/ S/S / RS 590ECX1 001
APOLLO-V X1 AC VALKOINEN/WHITE/VIT 591ACX1 001
APOLLO-V X1 EC VALKOINEN/WHITE/VIT 591ECX1 001
APOLLO-V X1 AC MUSTA/BLACK/SVART 592ACX1 001
APOLLO-V X1 EC MUSTA/BLACK/SVART 592ECX1 001
FI Lue ehdottomasti liesituulettimen käyttö- ja asennusohje ennen laitteen asennusta, liitäntöjen tekemistä ja
käyttöönottoa. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.
Säilytä tämä ohje laitteen yhteydessä.
EN For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully and thoroughly before
installation, wiring and use. Always keep these instructions with the appliance.
SV Bruksanvisningen och installationsinstruktionerna bör läsas förrän produkten installeras, kopplas och tas i bruk.
På detta sätt undviker man möjliga skador och att produkten går sönder. Spara denna instruktion i samband
med produkten.
Ø 160
235
220
Ø 390
870 - 1170
600
Asennus- ja käyttöohje
Installation and user manual
Bruksanvisning
APOLLO-V X1
SISÄLTÖ
CONTENTS
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
FI Turvallisuusohjeita 3
EN Safety information
SV Säkerhetsinformation
FI Käyttö 4-6
EN Use
SV Användning
FI Asennuskorkeus 7
EN Installation height
SV Installations höjd
FI Huippuimurikytkennät 8-9
EN Ventilation control
SV Extern motor kopplingarna
FI Valaisimen vaihto 10
EN Replacement of lighting
SV Belysnings byte
FI Takuu ja huolto 11
EN Warranty and maintenance
SV Garanti och service
FI Asennus 12-14
EN Installation
SV Installation
FI Laitteen testauspöytäkirja 15-17
EN Product test document
SV Produktens granskningsprotokol
FI Yhteystiedot 18
FI Contact
SV Kontakt information
3
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
TURVALLISUUSOHJEITA
SAFETY INFORMATION
SÄKERHETSINFORMATION
FI
Kyseessä on ammattilaisasennukseen tarkoitettu tuote.
Varmista ennen laitteen asentamista, että laite tai sen osat eivät ole vaurioituneet tai kolhiintuneet. Muussa tapauksessa ota
yhteys jälleenmyyjään. Viallista tuotetta ei saa asentaa! Asennettu laite katsotaan tarkastetuksi ja hyväksytyksi tuotteeksi.
Noudata tässä oppaassa annettuja ohjeita. Lapetek ei vastaa mahdollisista haitoista ja vaurioista kuten tulipaloista yms,
jotka aiheutuvat tämän oppaan ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Asennus tulee suorittaa siten, että tuuletin voidaan irrottaa huoltoa varten purkamatta muita huoneen rakenteita.
Takuukorjauksissa Lapetek ei vastaa rakenteiden purkamisesta aiheutuvista kuluista.
Liesituuletin voi näyttää erilaiselta kuin tämän kirjasen piirustuksissa on esitetty. Käyttö-, huolto- ja asennusohjeet pysyvät kuitenkin
samoina. Varmista että laitteesi tyyppikilvessä oleva tuote- ja versionumero vastaavat ohjeessa mainittuja tietoja.
Käytä aina suojakäsineitä kaikissa asennus- ja huoltotoimenpiteissä.
EN
All installation work must be carried out by a professional.
Before installation, make sure neither the appliance nor its parts are damaged. Otherwise, please contact your dealer.
Do not install a defective product! An installed appliance is considered tested and approved.
Always follow the instructions in this manual. Lapetek is not liable for any damage, fires etc., resulting from improper
or incorrect installation or use.
The installation of the appliance must be carried out in a way that the cooker hood can be removed for maintenance without dismantling
other room structures. In case of warranty maintenance, Lapetek is not liable for any costs resulting from dismantling other structures.
The cooker hood may look different from the drawings in this booklet. However, instructions of use, maintenance and
installation remain the same. Make sure the product and its version number correspond to the information in the manual.
Always wear protective gloves during installation and maintenance procedures.
SV
Produkten bör installeras av en professionell installationstekniker.
Försäkra förrän installation att produkten och dess delar inte är skadade eller har skråmor. I övriga fall ta kontakt med återförsäljaren.
En defekt produkt får inte installeras! En installerad produkt anses vara en granskad och godkänd produkt.
Följ de instruktionerna som står i denna manual. Lapetek Oy ansvarar inte för t.ex möjliga brister, skador eller eldsvådor som
är orsakade av att anvisningarna i denna manual inte har följts.
Installationen bör göras så att fläkten kan tas loss och underhållas utan att man behöver ta loss övriga konstruktioner.
Vid garantireparationer ansvarar Lapetek Oy inte för kostnader som uppstår av att undanröja konstruktioner.
Fläkten kan avvika från de ritningar som finns i denna manual. Bruksanvisningen samt service- och installationsinstruktionerna
är tråtts det de samma då produkt och versionsnumret som står i produktens typskylt är de samma som de som står i manualen.
Handskar bör alltid användas vid installation och service av produkten.
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
4
YTTÖ
USE
ANVÄNDNING
FI
Kuvun 1. nopeutta käytetään peruskärynpoistoon. Nopeutta
lisätään käryntuoton lisääntyessä. Suuria tehoja tulee käyttää vain
tarvittaessa.
Korvausilmansaanti huoneistoon on järjestettävä ilmanvaihtokoneelle
annettavalla kärkitiedolla, jonka saa kuvulta, jos siihen on asennettu
kärkitietoanturi (lisätarvike), tai raotettava tuuletusikkunaa.
Kuvun pinta voidaan puhdistaa keittiön yleispuhdistukseen
tarkoitetuilla spray-aineilla, joita on saatavilla päivittäistavarakaupois-
ta. Puhdistuksen jälkeen puhdistusainejäämät on poistettava huo-
lellisesti esimerkiksi puhtaalla, kostealla puuvillakankaalla tai muulla
pintaa naarmuttamattomalla kankaalla. Pinta on kuivattava lopuksi.
Puhdistusainejäämät, joita ei ole poistettu ja kuivattu huolellisesti,
näkyvät mm. pinnan ruostumisen kaltaisina muutoksina.
Liesikupu on tarkoitettu ohjaamaan Vilpe- tai vastaavalla tekniikalla
olevaa huippuimuria.
Liesikupu on suunniteltu keittohöyryjen poistoon ja on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
Irrota liesikuvun pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta tai kun-
nossapitoa irrottamalla pistoke tai sulkemalla/irrottamalla sulake.
Älä koskaan käytä laitetta ilman rasvasuodatinta.
Huolehdi riittävän korvausilman saannista avaamalla tarvittaessa esi-
merkiksi tuuletusikkuna. Puutteellinen korvausilma estää liesikupua
imemästä kunnolla.
Laitteen alla/läheisyydessä ei saa pitää avotulta/liekittää ruokia.
Laitteen sisälle ja rasvasuodattimeen kertyvää rasvan määrää tulee
tarkkailla säännöllisesti poistamalla rasvasuodatin ja puhdistamalla
sekä laite että rasvasuodatin tarvittaessa.
Rasvasuodatin tulee pestä säännöllisesti (aina kun se on likainen tai
vähintään 3 kk välein) tulipalovaaran välttämiseksi.
Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa.
Vältä pisimpiä ja kuumimpia pesuohjelmia.
Rasvasuodattimet kuluvat käyssä ja ne tulee vaihtaa
kun niiden pinta/väri alkaa olla kulunut tai haalistunut.
Kun laite kytketään verkkoon, valitaan toimintatilaksi X1 (valinta
ytyy tehdä 1 minuutin sisällä verkkoon kytkemisestä) painamalla
samaan aikaan ja -näppäimiä vähintään 4 sekunnin ajan.
Tämän jälkeen painetaan tai -näppäintä, kunnes näyttöön
saadaan numero 1 = X1-tila, joka tallennetaan painamalla ajastin-
näppäintä .Tarvittaessa toimintatilan valinta voidaan tehdä
uudelleen irrottamalla laite verkosta ja kytkemällä se uudestaan
verkkoon.
Ajastinnäppäimestä painettaessa moottorin käydessä
1, 2, 3 nopeudella, moottori pysähtyy vasta säädetyn ajan jälkeen,
poistaen esimerkiksi kuuman pannun aiheuttamat jälkikäryt
pannun jäähtymisen aikana liedellä.
Kun ajastinnäppäimestä painetaan, näyssä alkaa vilkkua numero
0. Tämän jälkeen 20 sekunnin sisällä voidaan painaa näppäin
ajastuksen säätämiseksi, jolloin näyttöön tulee numero painan-
takertojen määrän mukaan 1, 2, 3… (1=10, 2=20, 3=30, 4=40, 5=50,
6=60, 7=70, 8=80, 9=90 minuuttia). Vahvista valinta painamalla
ajastinnäppäintä kerran, jolloin ajastimen osoitin alkaa vilkkua.
Mikäli laite jää käyntiin, mutta sen nopeusnäppäimiä ei paineta,
sammuu moottori 180 minuutin jälkeen.
AC-mallit
Lyhyt painallus näppäimestä sytyttää valot.
Saman näppäimen lyhyt painallus sammuttaa valot.
EC-mallit
Lyhyt painallus valonäppäimestä sytyttää valot täydelle teholle,
mikä sopii työskentelyyn lieden äärellä. Saman näppäimen lyhyt
painallus sammuttaa valot. Valoissa on kolmiportainen himmennys-
toiminto. Kun valonäppäintä painetaan kolmen sekunnin ajan valojen
ollessa päällä täydellä teholla, valot himmenevät keskiteholle. Kun
valonäppäintä painetaan uudelleen kolmen sekunnin ajan, valot
himmenevät tunnelmavaloiksi. Valot syttyvät aina täydellä teholla.
KYTKINPANEELITOIMINNOT
VÄHENTÄÄ /LISÄÄ NOPEUTTA YTTÖ/AJASTIMEN
OSOITIN
AJASTIN VA L O
5
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
YTTÖ
USE
ANVÄNDNING
EN
Speed 1 is used for extracting cooking fumes and basic ventilation.
Increase the speed as the fumes become stronger or when more
efficient ventilation is needed. Use maximum speeds only when
necessary.
Make sure there is adequate exchanging air from outside in the room
by, for example, opening a window when the hood is in use.
Inadequate ventilation prevents the hood from working properly.
The cooking hood can be cleaned with all-purpose kitchen cleaner
which can be purchased at grocery stores. After cleaning, the deter-
gent residues must be removed with a clean, damp cotton cloth (or
similar) that doesn’t scratch the surface. Residues that have not been
properly rinsed and dried may result in changes on the surface of the
cooker hood, e.g. rust-like changes in color.
The cooker hood is designed for extracting cooking fumes and is for
domestic use only.
Unplug the appliance or remove the plug before cleaning or mainte-
nance.
Never use the appliance without a grease filter.
Do not flambé or set an open fire under or near the appliance.
The amount of grease inside the hood and the grease filters should be
monitored regularly by removing the grease filter and
cleaning both the appliance and the grease filter when necessary.
The grease filter must be cleaned regularly (whenever necessary or
at least every 3 months) to prevent risk of fire. The grease filter can be
washed in a dishwasher. Do not use the longest and hottest washing
programs.
The grease filters will wear out and should be replaced when their
surface/color begins to be worn or faded.
CONTROL PANEL FUNCTIONS
DECRASE/INCREASE SPEED DISPLAY/TIMER INDICATOR TIMER LIGHT
When the appliance is connected to mains power source, the
operational mode of the appliance must be set to X1 (within 1 minute
of connecting to mains current) by pressing the and keys
simultaneously for at least 4 seconds. After, press the or
keys until number 1 (= X1 mode chosen) appears on the display. Save
the X1 mode by pressing the timer key .The operational mode of
the appliance can be re-set by disconnecting and re-connecting the
appliance to mains current.
When pressing the timer key while the engine is running at
speed 1, 2, or 3, the engine stops after a set time, extracting the
fumes of a hot pan on the cooker while the pan is cooling.
When the timer key is pressed, the number 0 will begin to flash on
the display. Within 20 seconds the key can then be pressed to
set the timer: the number on the display changes to represent the
number of times (1, 2 ,3…) the key is pressed, which in turn repre-
sents the timer setting (1=10, 2=20, 3=30, 4=40, 5=50, 6=60, 7=70,
8=80, 9=90 minutes). Press the timer button to confirm delay. Timer
indicator starts blinking. After the 180 minutes without any user
action, the motor is turned off.
AC-models
Pressing the key briefly turns the lights on/off.
EC-models
Pressing the key briefly turns the lights on / off. The lights turn
on at full luminous intensity which is suitable for working. In addition,
the lights have a three-stage dimming function. When the lights
are on at full power, pressing the key for three seconds will dim the
lights to general lighting. When pressing the key once more for three
seconds, the lights dim to ambient lighting. The lights always turn on
at full luminous intensity.
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
6
YTTÖ
USE
ANVÄNDNING
För att välja X1 läget gör följande (installationen måste ske inom
en minut efter att strömmen kopplas på): Tryck samtidigt på
knappana och i minst 4 sekunder tills displayn visar num-
mer 1. Spara valet med att trycka på timer knappen. Vid behov
kan läget väljas om genom att koppla av och på strömmen till kåpan
(inom en minut efter att strömmen kopplas på).
Då kåpan är på hastighet 1, 2, 3 och man trycker på timerknap-
pen stannar kåpan först efter den på förhand bestämda tiden och
avför t.ex. matos från den heta pannan då pannan svalnar på spisen.
Då man trycker på timerknappen börjar en 0 blinka i skärmen.
Därefter inom 20 sekunder kan man trycka på knappen för att
justera timern och då visar skärmen ett nummer på basen av hur
många gånger man tryckt på knappen 1=10, 2=20, 3=30, 4=40, 5=50,
6=60, 7=70, 8=80, 9=90 minuter). Tryck på timerknappen för att
bekräfta valet. Timerns indikator börjar blinkka. I Fall + eller –
knappen inte trycks inom 180 minuter, stannar motorn (efter 180
minuter) av sig själv.
AC-modeller
Ett kort tryck på knappen tänder ljuset. Ett ytterligare
kort tryck på knappen släcker ljuset.
EC-modeller
Ett kort tryck på ljusknappen tänder ljusen på arbetsbelysning
för spisen. Ett ytterligare kort tryck på knappen släcker ljuset.
Ljuset har även en tre-stegig dimmningsfunktion. Trycker man på
ljusknappen i tre sekunder då ljuset är på full effekt, dimmas ljusen
till den mellersta effekten. Om man trycker på nytt på ljusknappen i
tre sekunder, dimmas ljusen still stämningsbelysning. Ljusen tänds
alltid på full effekt.
KONTROLLPANELENS FUNKTIONER
MINSKAR/ÖKAR PÅ HASTIGHETEN SKÄRM/TIMER
INDIKATOR
TIMER LJUS
SE
Hastigheten 1. används för att suga ut matlagningsångor och grund-
ventilation. Öka hastigheten när matlagningsångorna blir starkare
eller effektivare ventilation i lägenheten är om du behöver. Använd
endast effektiv volym om det behövs.
Se till att det flödar tillräckligt med ersättningsluft till utrymmen t.ex.
genom att öppna fönstret. Bristfällig ersättningsluft
hindrar fläkten att suga effektivt.
Köksfläkten kan rengöras med ett allrengöringsmedel för kök som
finns att köpa i livsmedelsbutiker. Efter rengöring ska tvättmedels-
rester avlägsnas med en ren, fuktig bomullstrasa (eller liknande) som
inte repar ytan. Tvättmedelsrester som inte har sköljts och torkat
ordentligt är synliga t.ex. som rostliknande förändringar på ytan.
Kåpan är planerad för att avföra ångor från matlagning och är
ämnad endast till hushållsanvändning.
Ta bort strömpluggen från eluttaget eller ta bort säkringen förrän
fläkten rengörs eller underhålles.
Använd aldrig apparaten utan fettfiltret.
Under/vid närheten av kåpan får man inte ha öppen eld/
flambera mat.
Fett som samlas in i kåpan och i fettfiltret bör granskas regelbundet
genom att ta bort fettfiltret och rengöra både fläkten och
fettfiltret regelbundet.
Fettfiltret bör tvättas regelbundet (alltid när det är smutsigt eller minst
var 3 månad) för att undvika brandfara.
Fettfiltret kan tvättas i diskmaskinen. Undvik de längsta och
varmaste tvättprogrammen. Fettfiltren slits i användning och de
bör bytas då deras yta/färg börjar bli sliten eller ljum.
7
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
FI
Maksimi asennuskorkeus on 750 mm liedestä. Tällöin kokonaishuonekorkeus voi olla 2820 mm (huomioi kuvan muut mitat).
EN
The maximum installation height is 750 mm from the cooker. In this case, the ceiling height of the room can be 2820 mm
(please take into account all the other dimensions and measurements in the picture).
SV
Den maximala installationshöjden är 750 mm från spisen. Detta innebär att den maximala rumshöjden kan vara 2820 mm
(observera de övriga måtten i bilden).
900
650
750
1170
140
2720
570
600
ASENNUSKORKEUS
INSTALLATION HEIGHT
INSTALLATIONS HÖJD
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
8
2
HUIPPUIMURIKYTKENNÄT X1/AC
EXTERNAL MOTOR CONNECTIONS X1/AC
ENTERN MOTOR KOPPLINGAR X1/AC
(A)
(F)
(D)
(C)
(B)
(A)
(G)
230 V
L, N, PE
Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön PE
Sininen/Blue/Blå N
Ruskea/Brown/Brun L
PE Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön
N Sininen/Blue/Blå
L Ruskea/Brown/Brun
PE
N
L
PE
N
L
4
Huippuimurille
External motor
Extern motor
Liesikuvulta
From the hood
Från kåpan
1FI
Ohjainyksikkö (A) kiinnitetään kuvan osoittamalla tavalla
hormikehikkoon ruuvaamalla. Ohjainyksikön PE-johtimet (3 kpl) (B)
kiinnitetään kuvassa näkyvään kohtaan (C).
EN
The control unit (A) is attached to the cooker hood by screwing as
shown in the picture. The PE-wires of the control unit (3 pcs) (B)
are attached to the attachment point (C) as shown in the picture.
SV
Elektronik lådan (A) stes till kåpan med hjälp av skruvar.
PE-kablarna (3 st) (B) fästes till (C) på bilden.
2FI
Kiinnitä kytkinpaneelin johto (F) ohjainyksikköön (A). Valojen johto (D)
yhdistetään kuvun valoilta tulevaan johtoon.
Kuva 4 huippuimurikytkentä: Kytke syöttöjohdot (G) AC-huippuimurille.
EN
X1/AC Hood with a roof fan: Connect the keyboard cable (F) to the
control unit (A). Push the lamp cable (D) inside the chamber as shown
in the picture and connect the lamp cables to the connectors leaving
of the lamp unit.
X1/AC Connection: Connect the input cables (E) to the AC roof fan.
SV
X1/AC extern motor koppling: tryck fast kabeln (F) till elektroniken (A).
Set kabeln (D) in i stommen och koppla den till lampornas kablar.
X1/AC koppling: koppla ström ansllutnignskabeln (E) till AC
extern motorn.
9
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
2
1FI
Ohjainyksikkö (A) kiinnitetään kuvan osoittamalla tavalla
hormikehikkoon ruuvaamalla. Ohjainyksikön PE-johtimet (3 kpl) (B)
kiinnitetään kuvassa näkyvään kohtaan (C).
EN
The control unit (A) is attached to the cooker hood by screwing as
shown in the picture. The PE-wires of the Control unit (3 pcs) (B)
are attached to the attachment point (C) as shown in the picture.
SV
Elektronik lådan (A) stes till kåpan med hjälp av skruvar.
PE-kablarna (3 st) (B) fästes till (C) på bilden.
2FI
Kiinnitä kytkinpaneelin johto (F) ohjainyksikköön (A). Valojen johto (D)
yhdistetään kuvun valoilta tulevaan johtoon.
Kuva 4 huippuimurikytkentä: Kytke syöttöjohdot (G) EC-huippuimurille.
EN
X1/EC Hood with a roof fan: Connect the keyboard cable (F) to the
control unit (A). Push the lamp cable (D) inside the chamber as shown
in the picture and connect the lamp cables to the connectors leaving
of the lamp unit.
X1/EC Connection: Connect the input cables (E) to the EC roof fan.
SV
X1/EC extern motor koppling: tryck fast kabeln (F) till elektroniken (A).
Set kabeln (D) in i stommen och koppla den till lampornas kablar.
X1/EC koppling: koppla ström ansllutnignskabeln (E) till EC
extern motorn.
HUIPPUIMURIKYTKENNÄT X1/EC
EXTERNAL MOTOR CONNECTIONS X1/EC
ENTERN MOTOR KOPPLINGAR X1/EC
(A)
(F)
(D)
(C)
(B)
(A)
(G)
DC
0 - 10 V
230 V
L, N, PE
Huippuimurille
External motor
Extern motor
Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön PE
Sininen/Blue/Blå N
Ruskea/Brown/Brun L
Punainen/Red/Röd + Valk/White/Vit 10 V
Sininen/Blue/Blå -
Keltainen /Yellow/Gul +
PE Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön
N Sininen/Blue/Blå
L Ruskea/Brown/Brun
10 V Punainen / Red / Röd
- Musta / Black / Svart
+ Ruskea / Brown / Brun
Liesikuvulta
From the hood
Från kåpan
PE
N
L
-
+
PE
N
L
10 V
-
+
230 V
0-10 V
3
VILPE
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
10
VALAISIMEN VAIHTO
REPLACEMENT OF LIGHTING
BELYSNINGS BYTE
3
2
1
2
3
1
FI Avaa pohjalevy ennen valaisimen vaihtoa.
EN Before replacing the lamp, open the hatch.
SV Öppna bottenluckan förrän belysningen byts ut.
FI Irrota pohjalevyn suojan ruuvit ja poista takakansi.
EN Remove the screws of the back cover and then the back cover.
SV Skruva loss bakskyddets skruvar och ta bort bakskyddet.
FI Irrota valaisimen pikaliitin ja vaihda valaisin uuteen.
Kokoa päinvastaisessa järjestyksessä.
EN Disconnect the quick connector of the lamp. Replace the lamp
and reassemble in reverse order.
SV Ta loss belysningens snabbkoppling och byt belysningen till en ny.
Montera i motsatt ordning.
11
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
TAKUU JA HUOLTO
WARRANTY AND MAINTENANCE
GARANTI OCH SERVICE
FI
Lapetek-liesituulettimilla on kahden (2) vuoden takuu. Lapetek ei ole vastuussa välillisistä vahingoista.
Takuu ei koske kuluvia osia, kuten esimerkiksi valaisimia ja suodattimia.
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/UE mukaisesti (SER).
Rasvasuodattimen pesu (katso lisäohjeita asennuskohdasta 15-16).
LED-valon vaihto (katso lisäohjeita sivu 6).
Lisätietoa: lapetek.fi
EN
Lapetek cooker hoods are covered by a two-year (2) warranty. Lapetek is not liable for any indirect defect or damage.
The warranty does not cover consumable parts such as lamps, light sources, filters, etc.
This device is manufactured in accordance with EU Directive 2012/19/UE (SER).
Cleaning the grease filter (for further instructions, see installation instructions steps 15-16).
Replacing the LED-light (for further instructions, see page 6).
Additional information: lapetek.fi
SV
Lapetek köksfläktar har en två (2) års garanti. Lapetek ansvarar inte för indirekta skador. Garantin täcker
inte delar som slits, t.ex. belysning och filter.
Denna produkt är tillverkad enligt EU direktivet 2012/19/UE (SER).
Rengöring av fettfilter (se tilläggsinstruktioner steg 15-16).
Byte av LED belysning (se tilläggsinstruktioner steg 6).
Tilläggsinformation: lapetek.fi
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
12
65
4
3
21
FI Laitteen mitat.
Huom! Huomioi kattokehikon
asennussuunta mittojen suhteen.
EN Measurements of the appliance.
N.B.! Please note the
measurements of the ceiling
frame when determining the
direction of installation.
SV Produktens mått.
Obs! Observera åt vilket håll
takramen skall installeras på
basen av måtten.
FI Asennus hormiin. Sisältää 1,5 metriä
pitkän pistotulpalla varustetun
liitosjohdon.
EN Installation ducted. Includes a
1,5 m long power supply cable.
SV Installeras antingen. Innehåller en
1,5 meter lång kopplingsledning.
Ø 160
0
235
220
Ø 390
870 - 1170
600
ASENNUS
INSTALLATION
INSTALLATION
FI Muista suojavarusteet.
EN Remember to wear protective gear.
SV Kom ihåg skyddsklädsel.
FI Minimietäisyys liedestä:
Sähköliesi 55 cm,
Kaasuliesi 65 cm.
Suositeltava max.asennus-
korkeus 75 cm liedestä.
EN Minimum distance from the
cooker: Electric cooker 55 cm,
Gas cooker 65 cm,
Recommended max. installation
height 75 cm from the cooker.
SV Minimi avstånd från spisen:
Elspis 55cm, Gasspis 65 cm.
Rekommenderad maximal
installationshöjd 75 cm från
spisen.
FI Käytä kattokiinnitykseen
kattomateriaalivalmistajan
suosittelemia kiinnikkeitä,
joita saa rautakaupoista.
EN For ceiling mounting, use
fasteners recommended by the
ceiling manufacturer, available
from hardware stores.
SV Då produkten fästes i tak bör
man använda fästen som har
rekommenderats av takmaterial
tillverkaren och som man får
från järnaffären.
FI Merkitse keskikohta
kattoon liesitason suhteen.
EN Mark the exact middle of
the appliance in the ceiling
in relation to the cooker.
SV Märk medelpunkten på
basen av köksspisen i taket.
150 cm
13
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
11
10
8
9
7
ASENNUS
INSTALLATION
INSTALLATION
FI Huomioi sähköjohdon vaatima
tila hormiputken lisäksi ja
merkitse kehikon kiinnitys-
kohta kattoon.
EN Note the space required by
both the power supply cable
and the chimney pipe, and
mark the mounting point of
the frame on the ceiling.
SV Observera utrymme för både
elsladden och kanalen och
märk ut stället där ramen skall
fästas.
FI Nosta kattokehikko (A) katossa merkittyyn
kohtaan ja kiinnitä se neljästä kulmasta
kattoon. Varmista hormiputken pituus ennen
kattokehikon lopullista kattoon asennusta.
EN Lift up the ceiling frame (A) to the previously
marked area on the ceiling and secure it at
the four corners. Ensure the length of the
chimney pipe before finalizing the installation
to the ceiling.
SV Lyft takramen på det stället som blivit märkt
(A) i taket och fäst ramen från de fyra hörnen
i taket. Försäkra längden av kanalen förrän
takramen installeras i taket.
FI Kiinnitä sivupellit
kattokehikkoon.
EN Attach the side panels
to the ceiling frame.
SV Fäst sidopanelerna i takramen.
FI Laita kuvun yläosa (B)
kehikkoon.
EN Place the top of the hood (B)
in the frame.
SV Lägg fläktens övre (B)
del på plats i ramen.
FI Käytä 160 mm
(tai 125 mm)
hormiputkea.
EN Use either a 160 mm
(or 125 mm) vent pack.
SV Använd antingen
160 mm (eller 125 mm)
kanal.
(A)
(B)
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
14
13
12
FI Laita kuvun alaosa (C)
kattokehikkoon.
EN Place the lower part of the
hood (C) in the frame.
SV Lägg fläkten nedre del (C)
i takramen.
EN Secure the top of the hood to
the ceiling frame with screws.
N.B.! Leave the screws loose
and tighten only in step 13, whe-
re you’ll attach the lower part of
the hood approx. 1 cm over the
top part. This makes it easier to
secure the lower part.
SV Fäst fläktens övre del med
skruvar i takramen. OBS!
Spännskruvarna spänt först
i punkt 13, efter att man lagt fläk-
tens nedre del ca 1 cm ovanför
övre delen. Detta underlättar att
lägga nedre delen på plats.
FI Kiinnitä kuvun yläosa ruuveilla kattokehikkoon.
HUOM! Jätä ruuvit löysälle ja kiristä ne vasta kohdassa
13, kun olet pujottanut kuvun alaosan 1 cm verran yläosan
päälle. Näin alaosa menee helpommin yläosan päälle.
15
16
14
FI Irrota rasvasuodatin ja kytke
valojen ja kytkinpaneelin kaapelit
rasvansuodattimien takaa. Laita
rasvasuodatin paikalleen.
EN Remove the grease filter and
connect the cables for the lights
and control panel behind the grease
filters. Insert the filter back to its
place.
SV Ta loss fetfiltret och koppla belys-
ningens och kontrollpanelens kablar
bakom fettfiltret. Lägg fettfiltret
tillbaka på sin plats.
FI Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa.
Vältä pisimpiä ja kuumimpia pesuohjelmia. Rasvasuo-
dattimet kuluvat käytössä ja ne tulee vaihtaa kun niiden
pinta/väri alkaa olla kulunut tai haalistunut.
EN The grease filter can be washed in a
dishwasher. Do not use the longest
and hottest washing programs.
The grease filters will wear out
and should be replaced when their
surface/color begins to be worn or
faded.
SV Fettfiltret kan tvättas i diskmaski-
nen. Undvik de längsta och hetaste
tvättprogrammen. Fettfiltren slits i
användning och de bör bytas då de-
ras yta/färg börjar bli sliten eller ljum.
FI Kiinnitä kuvun alaosa neljällä
ruuvilla kattokehikkoon.
EN Secure the lower part of the
hood on the ceiling frame
with four screws.
SV Fäst fläktens nedre del med
fyra skruvar i takramen.
ASENNUS
INSTALLATION
INSTALLATION
(C)
2 1
15
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA
PRODUCT TEST DOCUMENT
PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
FI
ASENTAJAN SUORITTAMA LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA
Asennuksen yhteydessä on asentajan toimesta tarkistettava alla olevat kohdat. Tarkistuskohdat alkavat jo ennen varsinaista asennusta.
Asentajan allekirjoitus varmistaa asennuksen suoritetun ohjeiden mukaisesti ja laitteen toimivuuden sekä moitteettoman kunnon.
Mikäli jokin yllä oleva kohdista välillä 1) – 6) ei ole kunnossa, on asentajan otettava heti yhteyttä myyjään/asennuksen tilaajaan sekä
Lapetekin huoltoon numeroon: +358 9 2511 030 saadakseen ohjeet jatkotoimenpiteitä varten.
Mikäli kohta 7) ei ole kunnossa, on asentajan otettava yhteyttä asennuksen tilaajaan/myyjään ja kertoa hormistossa olevasta
ongelmasta, mikä pienentää tuulettimen imutehoa.
Lapetekin myöntämän takuun ehtona on tämän asiakirjan täyttäminen ja testauskohtien kunnon moitteettomiksi toteaminen.
Reklamaation yhteydessä on toimitettava kopio tarkistuspöytäkirjasta.
Asentajan allekirjoitus
Asentajan nimenselvennys Yrityksen nimi
Päivämäärä ja paikka
Ennen asennusta:
1. Laite on ulkoisesti kunnossa poistettaessa pakkauksesta ja siinä on mukana kaikki osat.
Laitteessa ei ole näkyviä pintavikoja/virheitä/värivirheitä/kolhuja/naarmuja.
Asennuksen jälkeen:
2. Moottorin kaikki nopeudet toimivat, imuteho on moitteeton.
3. Valot toimivat.
4. Ajastin toimii.
5. Takaiskuventtiili on asennettu ja se toimii.
6. Tuulettimesta ei kuulu outoja ääniä.
7. Imuteho asennuksen jälkeen on moitteeton. Mikäli imuteho on asennuksen jälkeen huono,
on virtausta rajoittava hormiston kohta selvitettävä.
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
16
LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA
PRODUCT TEST DOCUMENT
PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
EN
INSTALLER SIGNED PRODUCT TEST DOCUMENT
During installation, the installer must check the points below. Please note that the first checkpoints take place before the actual installation.
By signing the document, the installer ensures the installation has been carried out in accordance with the installation instructions and that
the appliance is functioning properly and is flawless.
In case any of the checkpoints 1) to 6) above are not in order, the installer must immediately contact the seller/customer
as well as Lapetek service at +358 9 2511 030 for further information.
In case checkpoint 7) is not in order, the installer must contact the customer/seller and let them know that the house has a problem
in the ventilation duct that decreases airflow.
The warranty granted by Lapetek is conditional on the completion of this document and the certification of the condition
of the checkpoints. A copy of the test document must be submitted with a reclamation.
Installer’s signature
Clarification of the installer’s name Company name
Date and place
Before installation:
1. The appliance is externally in good condition when removed from packaging and includes all its parts.
The appliance has no imperfections/visible defects/color defects/bumps/scratches/etc.
After installation:
2. All motor speeds work and the suction power is perfect.
3. The lights work.
4. The timer works.
5. The non-return valve is installed and working.
6. There are no strange noises from the cooker hood.
7. The suction power is perfect after installation. In case the suction power is poor after installation,
the part of the ventilation duct causing the decrease in power must be determined.
17
Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning
LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA
PRODUCT TEST DOCUMENT
PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
SV
PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOLL SOM UTFÖRS AV INSTALLATÖREN
I sammband med installationen bör installatören granska nedanstående punkter. Gransknings punkterna börjar redan förrän själva
installationen. Installatörens underskrift försäkrar att installationen gjorts enligt instruktionerna samt att produkten fungerar och är i gott skick.
Ifall någon av de ovanstående punkterna mellan 1) - 6) inte är i skick skall installatören omedelbart kontakta säljaren/installationens
bestälare samt Lapeteks service som nås från numret: +358 9 2511 030 för att få råd till att fixa problemet.
Ifall punkt 7) inte stämmer överens bör installatören kontakta den som beställt installationen/sålt produkten och beskriva problemet
i skorstenen som minskar luftflödet.
Som krav för den garanti som Lapetek beviljar är att fylla i detta protokoll och att fastställa att alla gransknings punkter är godkända.
Vid reklamation bör man skicka en kopia på granskningsprotokollet.
Installatörens underskrift
Installatörens namnförtydligande Företagets namn
Datum
Förrän installation:
1. Kolla att apparaten är utifrån sett i skick då den tagits bort från förpackningen och att den inkluderar alla delar.
Apparaten får inte ha synliga ytskador/fel/ färgfel/bucklor/skråmor
Efter installationen:
2. Motorns alla hastigheter fungerar och sugkraften är tillräcklig.
3. Kolla att belysningen fungerar.
4. Kolla att timern fungerar.
5. Kolla att kallrasskyddet är installerad och att den fungerar normalt.
6. Kolla att fläkten håller inte ett konstigt ljud.
7. Kolla att sugkraften efter installationen är tillräcklig. Ifall sugkraften är dålig bör man identifiera det
stället i skorstenen som hindrar luftflödet.
YHTEYSTIEDOT
CONTACT
KONTAKT INFORMATION
FI Oy Lapetek Ab
www.lapetek.
Myynti, tekninen neuvonta ja huolto
sales@lapetek.
EN Oy Lapetek Ab
www.lapetek.
Sales, technical support and service
sales@lapetek.
SV Oy Lapetek Ab
www.lapetek.
Försäljning, teknisk service och tekniskt underhåll
sales@lapetek.
18
Asennusohje koskee seuraavia tuotteita/This installation manual applies to the following products
/Bruksanvisningen gäller följande produkter:
TUOTE/PRODUCT/PRODUKT KOODI/CODE/KOD VERSIOT/VERSIONS/VERSIONER
APOLLO-V X2 AC RST/ S/S / RS 590ACX2 001
APOLLO-V X2 EC RST/ S/S / RS 590ECX2 001
APOLLO-V X2 AC VALKOINEN/WHITE/VIT 591ACX2 001
APOLLO-V X2 EC VALKOINEN/WHITE/VIT 591ECX2 001
APOLLO-V X2 AC MUSTA/BLACK/SVART 592ACX2 001
APOLLO-V X2 EC MUSTA/BLACK/SVART 592ECX2 001
FI Lue ehdottomasti liesituulettimen käyttö- ja asennusohje ennen laitteen asennusta, liitäntöjen tekemistä ja
käyttöönottoa. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.
Säilytä tämä ohje laitteen yhteydessä.
EN For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully and thoroughly before
installation, wiring and use. Always keep these instructions with the appliance.
SV Bruksanvisningen och installationsinstruktionerna bör läsas förrän produkten installeras, kopplas och tas i bruk.
På detta sätt undviker man möjliga skador och att produkten går sönder. Spara denna instruktion i samband
med produkten.
Ø 160
235
220
Ø 390
870 - 1170
600
Asennus- ja käyttöohje
Installation and user manual
Bruksanvisning
APOLLO-V X2
SISÄLTÖ
CONTENTS
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
FI Turvallisuusohjeita 3
EN Safety information
SV Säkerhetsinformation
FI Käyttö 4-6
EN Use
SV Användning
FI Asennuskorkeus 7
EN Installation height
SV Installations höjd
FI Huippuimurikytkennät 8-9
EN Ventilation control
SV Extern motor kopplingarna
FI Perusilmanvaihdon säätö 10
EN Ventilation control
SV Justering av grundflöde
FI Valaisimen vaihto 11
EN Replacement of lighting
SV Belysnings byte
FI Takuu ja huolto 12
EN Warranty and maintenance
SV Garanti och service
FI Asennus 13-15
EN Installation
SV Installation
FI Laitteen testauspöytäkirja 16-18
EN Product test document
SV Produktens granskningsprotokol
FI Yhteystiedot 19
FI Contact
SV Kontakt information
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

LAPETEK 590ACX1 Användarmanual

Kategori
Fläktar
Typ
Användarmanual