SEVERIN 2556 Bruksanvisning

Kategori
Brödrostar
Typ
Bruksanvisning
FIN
RUS
Automatiktoaster
Automatic Toaster
Grille-pain automatique
Broodrooster
Tostador
Toastapane Automatico
Automatisk brødrister
Automatisk brödrost
Automaattinen leivänpaahdin
Automatyczny opiekacz
Αυτµατη τστιρα
Автоматический тостер
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
δηγες ρσεως
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
bruksanvisningen noga.
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
jordat uttag installerat enligt gällande
bestämmelser.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på apparatens
skylt.
Denna produkt uppfyller de krav som är
gällande för CE-märkning.
Delar
1. Brödrostens öppning
2. Inbyggd övre del för uppvärmning
3. Spak
4. Signallampa för upptiningsfunktionen
5. Signallampa för
uppvärmningsfunktionen
6. Utlösningsspak med huvud
signallampa
7. Knapp för steglös inställning av
rostgrad
8. Elsladd med stickpropp
9. Elsladdens förvaringsutrymme (på
brödrostens undersida)
10. Spak för uppvärmningsfunktionen
11. Smulbricka
12. Märkskylt (på brödrostens undersida)
13. Hölje
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
jordat uttag installerat enligt gällande
bestämmelser.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på apparatens
skylt.
Denna produkt uppfyller de krav som är
gällande för CE-märkning.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Det finns alltid en risk för att bröd kan
fatta eld om det t ex rostas mer än en
gång eller kommer i kontakt med
värmeelementena. Se därför till att
apparaten inte är placerad eller används i
närheten av gardiner eller andra
lättantändliga material. Håll apparaten
under uppsikt när den är i användning.
Undvik skador på höljet genom att inte
placera apparaten på eller i närheten av
heta källor eller öppen eld, såsom heta
plattor eller gaslågor.
Varning: de ytor i höljet som man
kommer åt kan bli mycket heta under
användningen. Brännskador kan uppstå
om man rör de heta delarna.
Placera alltid apparaten på en vågrät och
värmebeständig yta.
Kontrollera noga om det märks några fel
på huvudenheten och dess tillbehör
innan du använder apparaten. Om
apparaten t ex har tappats på en hård yta
får den inte längre användas: t.o.m.
osynliga skador kan försämra apparatens
driftsäkerhet.
Täck inte över brödrostens öppning när
apparaten är i bruk.
Försök inte avlägsna bröd ur brödrosten
med fingrarna och sätt inga föremål,
såsom knivar, gafflar etc., i brödrostens
öppning. Värmeelementen är
spänningsförande.
Kontrollera regelbundet att elsladden
inte blivit skadad. Om sladden har
skadats får apparaten inte längre
användas.
Se till att sladden inte kommer i kontakt
med heta ytor.
Låt inte sladden hänga fritt.
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
efter användning,
- om fel skulle uppstå under
användningen,
- när du monterar på eller avlägsnar
värmeställningen,
- samt före rengöring.
Tag stickproppen ur vägguttaget genom
31
Automatisk brödrost
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Apparaten bör inte användas med hjälp
av en extern timer eller separat
fjärrkontroll.
Denna apparat bör inte användas av
personer (inklusive barn) som har
minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd, eller som
saknar erfarenhet och kunskap. Dessa
personer bör antingen endast använda
apparaten under tillsyn av en person som
är ansvarig för deras säkerhet eller också
få tillräckliga instruktioner beträffande
apparatens användning.
Se till att barn inte leker med apparaten.
Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial
eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
finns t.ex. risk för kvävning.
Inget ansvar godtas om skada
uppkommer till följd av felaktig
användning, eller om dessa instruktioner
inte följts.
Denna apparat är enbart avsedd för
enskilda hushåll och inte för kommersiell
användning.
För att uppfylla
säkerhetsbestämmelserna och undvika
risker får reparationer av elektriska
apparater endast utföras av fackmän,
inklusive byte av sladden. Om det krävs
en reparation, bör du vänligen skicka
apparaten till någon av våra
kundtjänstavdelningar. Adresserna finns
i bilagan till denna bruksanvisning.
Användning
Allmän information
-
Dagsgammalt, torrt bröd mörkrostas
snabbare än färskt bröd. Vid rostning av
brunt bröd ställs inställningsknappen in
på en högre nivå än för vitt brod.
-
Använd inte brödskivor som är för
tjocka eller för stora, eftersom de kan
fastna i brödrosten. Skivornas tjocklek
borde inte överskrida 14 mm.
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
ifall brödrosten skadats samt före
rengöring.
-
Om en brödskiva fastnat i brödrosten tas
den bort med ett trubbigt träredskap.
Vidrör aldrig värmeelementen av metall.
-
Varierande brödtyp, fuktighetsinnehåll
och brödskivornas tjocklek ger olika
rostningsresultat. Brödet bör därför
förvaras i en sluten förpackning.
Innan den första användningen
-
Rengör brödrosten noggrant (se Allmän
skötsel och rengöring).
-
Koppla på brödrosten utan att lägga i
bröd och genomför åtminstone fem
rostningsomgångar med maximal
temperaturinställning.
-
Låt brödrosten svalna mellan
rostningarna.
-
Notera att startspaken kan låsas i
nertryckt läge enbart när stickproppen är
isatt.
-
När brödrosten kopplas på för första
gången kan den avge en lätt lukt och en
aning rök, som kommer att försvinna
efter en kort stund. Vädra ordentligt.
Så ställs rostningstiden in
Den önskade rostningstiden är steglöst
justerbar med inställningsknappen.
Ljusrostning: vrid inställningsknappen
motsols.
Mörkrostning: vrid inställningsknappen
medsols.
Om det skivade brödet är speciellt avsett för
rostning, rekommenderar vi att att du
använder en rostningsinställning mellan 3
och 4.
Användning
-
När du har ställt in lämplig
rostningsvärme lägger du i brödet i
rosten och trycker ner startspaken.
Signallampan tänds.
-
När den önskade rostningsnivån
uppnåtts stängs rosten automatiskt av,
brödskivorna stöts ut och kan tas bort
när signallampan slocknar.
-
För att uppnå en jämn rostning när du
32
rostar flera skivor i följd, bör du låta
brödrosten svalna i 60 - 90 sekunder
mellan rostningarna.
-
Rostningstiden kan förkortas till följd av
fluktuationer i eltillförseln.
Täck inte över brödrostens öppning när
apparaten är i bruk.
Upptiningsfunktion
När du använder brödrosten för att rosta
djupfryst bröd, kan du också använda
upptiningsfunktionen. Denna funktion
förlänger rostningsprocessen.
En kontrollampa indikerar denna funktion.
Uppvärmningsfunktion
Uppvärmningsfunktionen är lämplig för att
åter värma upp rostat bröd. Varning: värm
inte upp bröd som du brett smör på. När
rostningsfunktionen har aktiverats kan
dessutom värmefunktionen användas.
Denna funktion indikeras av en röd lampa.
Så avbryts rostningen
Tryck på utlösningsspaken om du vill
avbryta rostningen. Brödrosten kommer att
stängas av och brödskivorna skjuts ut.
Att värma bullar, småfranska etc.
-
För att värma bullar, småfranska eller
andra bageriprodukter höjer du först
brödhållaren genom att trycka ner
brödhållarens knapp.
-
Placera de bageriprodukter du vill värma
upp på hållaren, justera
inställningsknappen för rostning till
medium’ inställning och tryck ner
startspaken för att sätta igång brödrosten.
-
När rostningen är klar och brödrosten
har stängts av automatiskt, vänder du på
brödet och upprepar proceduren.
-
Efter rostningen sätter du tillbaka
brödhållaren till sin ursprungliga position
genom att föra brödhållarens knapp
tillbaka uppåt.
Placera inte bageriprodukterna direkt på
brödrostens öppning.
Allmän skötsel och rengöring
Kontrollera att brödrosten inte är
ansluten till vägguttaget och att den är
helt avsvalnad innan rengöringen
påbörjas.
På grund av risken för elektrisk stöt bör
brödrosten inte rengöras med vatten eller
nersänkas i vatten.
Använd inte repande eller frätande
rengöringsmedel.
-
Höljet kan torkas av med en torr eller lätt
fuktad luddfri trasa.
Smulfatet
-
Under användningen av brödrosten
kommer brödsmulor att samlas upp på
smulfatet. Ta bort fatet för tömning
genom att dra ut det åt brödrostens sida.
Utrymme för elsladd
Dra ut elsladden helt innan brödrosten tas i
bruk och se till att sladden inte kommer i
kontakt med apparaten.
Låt brödrosten svalna tillräckligt innan
sladden viras upp efter användningen.
Bortskaffning
Kasta inte gamla eller söndriga
apparater med hushållsavfallet,
utan lämna dem till din hemorts
återvinningsstation.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års
garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specificerat inköpskvitto i
överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte
GmbH, Tyskland.
33
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga,
Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building,
Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Telephone 01 244200, Fax 01
253535
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eua
3364 Leudelange
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1,
Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Puh 0207 599 860
Fax 0207 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2009
53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

SEVERIN 2556 Bruksanvisning

Kategori
Brödrostar
Typ
Bruksanvisning