Behringer B205D Snabbstartsguide

Kategori
Ljudmixer
Typ
Snabbstartsguide
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
Instruções de
funcionamento/
segurança
Инструкция по
эксплуатации
и технике
безопасности
Bedienungs-/
Sicherheit-
shinweise
Wskazówki
obsługi/
bezpieczeństwa
Istruzioni di
funzionamento /
sicurezza
Bedienings-/
veiligheids-
voorschriften
Οδηγίες
λειτουργίας/
ασφαλείας
Drifts-/säkerhets-
instruktioner
Betjenings-
og sikkerheds-
instruktioner
Käyttö- ja
turvallisuusohjeet
www.behringer.comA50-95740-22001
IMPORTANTE: Leia este documento
antes de utilizar o produto.
ВНИМАНИЕ: Прочитайте этот
документ перед использованием
устройства.
WICHTIG: Lesen sie dieses Dokument,
bevor Sie das Produkt verwenden.
WAŻNE: Przeczytaj niniejszy dokument
przez przystąpieniem do użytkowania.
IMPORTANTE: prima di utilizzare
il prodotto, leggere il presente
documento.
BELANGRIJK: lees dit document goed
door voordat u het product in gebruik
neemt.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε αυτό το έντυπο
πριν από τη χρήση του προϊόντος.
VIKTIGT: Läs det här informationen
innan produkten används.
VIGTIGT! Læs dette dokument, før
produktet tages i brug.
TÄRKEÄÄ: Lue tämä asiakirja ennen
tuotteen käyttöä.
EUROLIVE
B205D
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 1IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 1 8/6/09 1:56:17 PM8/6/09 1:56:17 PM
EUROLIVE B205D • pg 9
www.behringer.com
GR
SE
DK
π
λ
ηροφορίες για τα σημεία
δ
ιά
θ
εσης των
συσκευών για ανακύκλωση, επικοινωνήστε
με το αρμόδιο τοπικό γραφείο του δήμου σας.
SE
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen
leder elektrisk strömstyrka som
är tillräckligt stark för att utgöra en risk för
elchock. Använd endast högkvalitativa,
kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter.
All annan installering eller modifi kation
bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till
viktiga punkter om användning
och underhåll i den
medfölljande dokumentationen. Var vänlig
och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska
stötar genom att aldrig ta av
höljet upptill på apparaten (eller ta av
baksidan). Inuti apparaten fi nns det inga
delar som kan repareras av användaren.
Endast kvalifi cerad personal får genomföra
reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för
brand och elektriska stötar ska
apparaten skyddas mot regn och fukt.
Apparaten går inte utsättas för dropp eller
spill och inga vattenbehållare som vaser
etc. får placeras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är
enbart avsedd för kvalifi cerad
servicepersonal. För att undvika risker
genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är
beskrivna i bruksanvisningen. Endast
kvalifi cerad fackpersonal får genomföra
reparationerna.
Läs dessa anvisningar.1.
Spara dessa anvisningar.2.
Bea
k
ta a
ll
a varningar.3.
Följ alla anvisningar.4.
Använd inte apparaten i närheten av 5.
vatten.
Rengör endast med torr trasa.6.
Blockera inte ventilationsöppningarna. 7.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
Installera aldrig intill värmekällor som 8.
värme-element, varmluftsintag, spisar
eller annan utrustning som avger värme
(inklusive förstärkare).
Ändra aldrig en polariserad eller jordad 9.
kontakt. En polariserad kontakt har två blad
– det ena bredare än det andra. En jordad
kontakt har två blad och ett tredje jordstift.
Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Om den medföljande kontakten
inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en
elektriker för att få uttaget bytt.
Förlägg elkabeln så, att det inte 10.
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det ställe,
där elkabeln lämnar apparaten, är
tillräckligt skyddade.
Apparaten måste alltid vara ansluten 11.
till elnätet med intakt skyddsledare.
Om huvudkontakten, eller 12.
ett apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid vara
tillgänglig.
Använd endast tillkopplingar och 13.
tillbehör som angetts av tillverkaren.
Använd 14.
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållare eller bord
som angetts av
tillverkaren, eller
som sålts till-sammans med apparaten.
Om du använder en vagn, var försiktig,
när du förfl yttar kombinationen vagn-
apparat, för att förhindra olycksfall genom
snubbling.
Dra ur anslutningskontakten und 15.
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
Låt kvalifi cerad personal utföra 16.
all service. Service är nödvändi
g
när
apparaten
h
ar s
k
a
d
ats, t.ex. när en
elkabel eller kontakt är skadad, vätska
eller främmande föremål har kommit in i
apparaten, eller när den har fallit i golvet.
Kassera produkten 17.
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar
att produkten inte ska
kastas i hushållssoporna,
enligt WEEE direktivet
(2002/96/EC) och gällande, nationell
lagstiftning. Produkten ska lämnas till
ett auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE).
Om den här sortens avfall hanteras på fel
sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella
risksubstanser som ofta associeras
med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att
naturens resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning
eller avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral där
produkten kan lämnas.
DK
Vigtige
sikkerhedsanvisninger
Advarsel
Terminaler markeret med et
symbol bærer elektrisk spænding
af en tilstrækkelig størrelse til at udgøre risiko
for elektrisk shock. Brug kun kommercielt
tilgængelige højtalerkabler af høj kvalitet
med et 0,6mm TS stik installeret. Alle andre
installationer eller modifi kationer bør kun
foretages af kvalifi ceret personale.
Uanset hvor dette symbol
forekommer, henviser det til
vigtige betjenings- og
vedligeholdelses-anvisninger i det
vedlagte materiale. Læs vejled-ningen.
Obs
For at mindske risikoen for
elektrisk stød må toppen ikke
tages af (heller ikke bagbeklædningen).
Ingen indvendige dele må efterses af
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 9IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 9 8/6/09 1:56:28 PM8/6/09 1:56:28 PM
EUROLIVE B205D • pg 12
www.behringer.com
Specyfi kacja techniczna oraz wygląd mogą ulec
zmianie bez powiadomienia. Niniejsza informacja
jest aktualna na dzień jej opublikowania.
BEHRINGER nie ponosi odpowiedzialności za
jakąkolwiek szkodę poniesioną przez jakąkolwiek
osobę, która opiera się na opisie, fotografi i
lub oświadczeniach tu zawartych. Kolory oraz
specyfi kacje mogą nieznacznie różnić się od
produktu. Nasze produkty sprzedawane są jedynie
za pośrednictwem autoryzowanych dealerów.
Dystrybutorzy i dealerzy nie są agentami fi rmy
BEHRINGER i nie są uprawnieni do zaciągania w
imieniu BEHRINGER jakichkolwiek wyraźnych
lub dorozumianych zobowiązań. Instrukcja ta
chroniona jest prawem autorskim. Żadna część
tej instrukcji nie może być reprodukowana lub
przesyłana w jakiejkolwiek formie lub za pomocą
jakichkolwiek środków, elektronicznych czy
mechanicznych, włączając w to kopiowanie czy
nagrywanie dowolnego rodzaju, w jakimkolwiek
celu, bez wyraźnej pisemnej zgody ze strony Red
Chip Company Ltd.
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Brytyjskie Wyspy Dziewicze.
Le specifi che tecniche e l’aspetto estetico del
prodotto possono essere soggetti a variazioni
senza alcun preavviso. Le informazioni contenute
nella presente documentazione sono da ritenersi
corrette al momento della stampa. BEHRINGER
non si assume alcuna responsabilità per eventuali
mancanze o perdite subite da chiunque abbia
fatto affi damento completamente o in parte su
qualsivoglia descrizione, fotografi a o dichiarazione
contenuta nella presente documentazione. I colori
e le specifi che potrebbero variare leggermente
rispetto al prodotto. I prodotti BEHRINGER sono
venduti esclusivamente da rivenditori autorizzati.
I distributori e i negozianti non costituiscono il
ruolo di agente BEHRINGER e non possiedono
alcuna autorità nell’assunzione di impegni o
obblighi a nome di BEHRINGER, espressamente
o in modo implicito. Il presente manuale d’uso
è coperto da copyright. È vietata la riproduzione
o la trasmissione del presente manuale in ogni
sua parte, sotto qualsiasi forma o mediante
qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, inclusa la
fotocopiatura o la registrazione di ogni tipo e per
qualsiasi scopo, senza espresso consenso scritto da
parte di Red Chip Company Ltd.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Isole Vergini Britanniche
Technische specifi caties en uiterlijk kunnen
zonder aankondiging worden gewijzigd. De hierin
vervatte informatie is correct bij het ter perse gaan.
BEHRINGER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
enig verlies dat enig persoon zou ondervinden,
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of uitspraak die hierin is
opgenomen. Kleuren en specifi caties kunnen
tussen producten onderling enigszins afwijken.
Producten van BEHRINGER worden uitsluitend
verkocht door geautoriseerde dealers. Distributeurs
en dealers zijn geen agenten van BEHRINGER en
hebben absoluut geen autoriteit om BEHRINGER
te binden door middel van enige uitdrukkelijke
of impliciete actie of vertegenwoordiging. Deze
handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Niets
van deze handleiding mag worden gereproduceerd
of overgedragen in enige vorm of op enige
wijze, elektronisch of mechanisch, waaronder
fotokopiëren en opnemen op enigerlei wijze, voor
enig doel, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke
toestemming van Red Chip Company Ltd.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Τεχνικές προδιαγραφές και εμφάνιση υπόκεινται
σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Οι πληροφορίες
που περιέχονται εν τω παρόντι είναι ορθές την
περίοδο της εκτύπωσης. H BEHRINGER δεν
αποδέχεται υπευθυνότητα για οποιαδήποτε
απώλεια που μπορεί να υποστεί οποιοδήποτε
πρόσωπο που βασίζεται, είτε πλήρως είτε μερικώς,
σε οποιαδήποτε περιγραφή, φωτογραφία ή
δήλωση που περιέχεται εν τω παρόντι. Χρώματα
και προδιαγραφές μπορεί να διαφέρουν ελαφρώς
από προϊόν σε προϊόν. Τα προϊόντα της BEHRINGER
πωλούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους. Διανομείς και αντιπρόσωποι δεν
αποτελούν πράκτορες της BEHRINGER και δεν έχουν
απολύτως καμία δικαιοδοσία να δεσμεύσουν την
BEHRINGER με οποιαδήποτε ρητή ή υπονοούμενη
πράξη ή αντιπροσώπευση. Το εγχειρίδιο αυτό
προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα.
Κανένα μέρος του εγχειριδίου αυτού δεν μπορεί
να αναπαραχθεί ή να μεταδοθεί με οποιαδήποτε
μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο, ηλεκτρονικό ή
μηχανικό, συμπεριλαμβανομένων της φωτοτυπίας
και της εγγραφής οποιουδήποτε είδους, για
οποιονδήποτε σκοπό, χωρίς την ρητή γραπτή άδεια
της Red Chip Company Ltd.
ΟΛΑ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΟΧΥΡΩΝΟΝΤΑΙ.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι
Tekniska specifi kationer och utseende kan ändras
utan meddelande. Informationen häri är korrekt
vid tidpunkten då den utgavs. BEHRINGER åtar
sig inget ansvar för förluster som personer kan
råka ut för om de förlitar sig helt eller delvis på
någon beskrivning, något fotografi eller påstående
som fi nns häri. Färger och specifi kationer kan
variera något beroende på produkt. BEHRINGER-
produkter säljs endast av auktoriserade försäljare.
Leverantörer och försäljare är inte ombud för
BEHRINGER och har absolut ingen befogenhet
att binda BEHRINGER till något uttryckligt eller
underförstått åtagande eller representation. Denna
manual är upphovsrättsskyddad. Ingen del av
denna manual får reproduceras eller överföras i
någon form eller på något sätt, elektroniskt eller
mekaniskt inklusive fotokopiering och inspelning
av något slag, för något syfte utan uttrycklig
skriftlig tillåtelse av Red Chip Company Ltd.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Tekniske specifi kationer og udseende kan ændres
uden varsel. Information indeholdt er korrekt
på udskrifts tidspunkt. BEHRINGER kan ikke
holdes til ansvar for tab som lides af personer,
som er enten helt eller delvis afhængige af
beskrivelser, fotografi er eller erklæringer indeholdt.
BEHRINGER produkter sælges udelukkende
igennem autoriserede forhandlere. Distributører
og forhandlere repræsenterer ikke BEHRINGER og
har absolut igen autoritet til at binde BEHRINGER
ved nogen udtrykt eller impliceret repræsentation.
Denne manual er copyright. Ingen del af denne
manual kan reproduceres eller transmitteres i
nogen form eller på nogen vis, enten mekanisk
eller elektronisk, herunder fotokopiering eller
optagelse af nogen art, for noget formål, uden
skriftlig tilladelse af Red Chip Company Ltd.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERES.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Tekniset määrittelyt ja ulkoasu voivat muuttua
ilman erillistä ilmoitusta. Tässä kerrotut tiedot
ovat oikeellisia painohetkellä. BEHRINGER ei ota
vastuuta henkilölle koituvista menetyksistä, jotka
saattavat aiheutua täydellisestä tai osittaisesta
luottamuksesta tässä kuvattuja kuvauksia,
valokuvia tai lausuntoja kohtaan. Värit ja tekniset
määrittelyt saattavat vaihdella jonkin verran
tuotteiden välillä. BEHRINGER tuotteita myyvät
vain valtuutetut jälleenmyyjät. Jakelijat ja
jälleenmyyjät eivät ole BEHRINGER:in edustajia,
eikä heillä ole minkäänlaisia valtuuksia esittää
BEHRINGER:iä sitovia, suoria tai epäsuoria
lupauksia tai tuote-esittelyjä. Tämä opas on
tekijänoikeussuojattu. Mitään tämän oppaan osaa
ei saa kopioida tai levittää missään muodossa
tai millään tavoin, sähköisesti tai mekaanisesti,
mukaan lukien valokopiointi ja kaikenlainen
tallentaminen, mitään tarkoitusta varten, ilman
Red Chip Company Ltd:n aiempaa kirjallista lupaa.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 12IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 12 8/6/09 1:56:31 PM8/6/09 1:56:31 PM
EUROLIVE B205D • pg 25
www.behringer.com
on
l
ine p
å
www.
b
e
h
ringer.com INNAN
d
u
returnerar produkten. Alla förfrågningar
måste åtföljas av en beskrivning av
problemet och produktens serienummer.
Efter att produktens garantiberättigande har
verifi erats med kvittot för det ursprungliga
inköpet kommer BEHRINGER att utfärda ett
RMA-nummer.
Efter detta måste produkten returneras
[2]
i dess ursprungliga leveransförpackning
tillsammans med RMA-numret till den adress
som anges av BEHRINGER.
Försändelser utan förhandsbetald frakt
[3]
kommer inte att godkännas.
Garantiundantag§ 4
Denna begränsade garanti täcker inte
[1]
konsumtionsdelar inklusive, men inte
uteslutande, säkringar och batterier. Där
tillämpligt, garanterar BEHRINGER att rör
och mätare som fi nns inuti produkten är
fria från defekter i material och utformande
under en period på nittio (90) dagar från
inköpsdatumet.
Denna begränsade garanti täcker
[2]
inte produkten om den har modifi erats
elektroniskt, mekaniskt eller på något annat
sätt. Om produkten måste modifi eras eller
anpassas, för att foga sig efter tillämpliga
tekniska eller säkerhetsstandarder på
en nationell eller lokal nivå i ett land
för vilket produkten inte ursprungligen
utvecklades och tillverkades, ska denna
modifi ering/anpassning inte beaktas som
en defekt i material eller utförande. Denna
begränsade garanti täcker inte några sådana
modifi eringar/anpassningar, oavsett om de
utförts korrekt eller ej. Enligt villkoren för
denna begränsade garanti ska BEHRINGER
inte hållas ansvarigt för någon kostnad som
uppstår pga. sådan modifi ering/anpassning.
Denna begränsade garanti täcker
[3]
endast hårdvaruprodukten. Den omfattar
inte teknisk assistans för hårdvaru- eller
mjukvaruanvändning och den omfattar
inte programvaror vare sig de ingår i
produkten eller ej. All sådan mjukvara
tillhandahålls ”SOM DEN ÄR” om inte
uttryckligen tillhandahållen med inbyggd
mjukvarugaranti.
Denna begränsade garanti gäller inte om
[4]
fabriksapplicerat serienummer har ändrats
eller avlä
g
snats från
p
rodukten.
Gratis inspe
k
tioner oc
h
un
d
er
håll
s-
/
[5]
reparationsarbete är uttryckligen undantagna
från denna begränsade garanti, särskilt om
orsakade genom användarens felaktiga
hantering av produkten. Detta gäller också
fel orsakade av normalt slitage, i synnerhet
av faders, crossfaders, potentiometrar,
tangenter/knappar, rör, gitarrsträngar,
belysningar och liknande delar.
Skada/fel orsakade av följande
[6]
omständigheter täcks inte av denna
begränsade garanti:
felaktig hantering, försummelse eller
underlåtenhet att sköta enheten i
enlighet med anvisningarna som
getts i BEHRINGERs användar- eller
servicemanualer;
anslutning eller drift av enheten på något
sätt som inte uppfyller de tekniska eller
säkerhetsbestämmelserna tillämpliga i
landet där produkten används;
skada/fel orsakade genom force majeure
(olycka, brand, översvämning, etc.) eller
någon annan omständighet som är
bortom BEHRINGERs kontroll.
All reparation eller öppnande av enheten
[7]
utförd av icke-auktoriserad personal (inklusive
användaren) gör den begränsade garantin
ogiltig.
Om en undersökning av produkten
[8]
av BEHRINGER visar att felet i fråga inte
omfattas av den begränsade garantin ska
undersökningskostnaderna betalas av
kunden.
Produkter som inte uppfyller villkoren för
[9]
denna begränsade garanti repareras endast
på köparens bekostnad. BEHRINGER eller
dess auktoriserade servicecenter informerar
köparen vid sådana omständigheter. Om
köparen underlåter att sända en skriftlig
reparationsorder inom 6 veckor efter
anmodan, kommer BEHRINGER att returnera
enheten mot efterkrav med separat faktura
för frakt och emballage. Sådana kostnader
faktureras separat även när köparen har sänt
in en skriftlig reparationsorder.
Auktoriserade BEHRINGER-
[10]
återförsäljare säljer inte nya produkter
direkt via auktioner online. Inköp som
gjorts genom en auktion online är
på ”köpvarnings”-basis. Bekräftelser
eller säljkvitton från online-auktioner
accepteras inte
f
ör garantiveri
ering oc
h
BEHRINGER kommer inte att reparera eller
ersätta någon produkt som köpts på en
online-auktion.
Överföring av garanti§ 5
Denna begränsade garanti sträcker sig
enbart till den ursprungliga köparen (kund
till auktoriserad återförsäljare) och kan
inte överföras till någon som därefter kan
komma att köpa denna produkt. Ingen
annan person (återförsäljare, etc.) har rätt
att ge något garantilöfte som ombud för
BEHRINGER.
Skadeståndskrav§ 6
Med reservation endast för tillämpning av
obligatoriska tillämpliga lokala lagar ska
BEHRINGER inte ha något ansvar gentemot
köparen under denna garanti för någon
följdskada eller indirekt förlust/skada av
något slag. Under inga omständigheter
skall BEHRINGERs ansvar under denna
begränsade garanti överstiga produktens
fakturerade värde.
Ansvarsbegränsning§ 7
Denna begränsade garanti är den
fullständiga och uteslutande garantin
mellan dig och BEHRINGER. Det ersätter
alla andra skriftliga eller muntliga
meddelanden relaterade till denna
produkt. BEHRINGER ger inga andra
garantier för denna produkt.
Andra § 8
garantirättigheter och
nationell lag
Denna begränsade garanti utesluter
[1]
eller begränsar inte köparens lagstadgade
rättigheter som konsument på något sätt.
De begränsade garantibestämmelserna
[2]
nämnda häri är tillämpliga såvida de
inte utgör en överträdelse av tillämpliga
obligatoriska lokala lagar.
Denna garanti påverkar inte säljarens
[3]
skyldigheter i fråga om bristande
överensstämmelse hos produkten och
eventuellt dolt fel.
Tillägg§ 9
Garantiservicevillkor kan ändras utan
föregående meddelande. För de senaste
garantivillkoren och ytterligare information
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 25IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 25 8/6/09 1:56:34 PM8/6/09 1:56:34 PM
EUROLIVE B205D • pg 30
www.behringer.com
EUROLIVE B205D Hook-up
Ligar microfones, instrumentos e fontes de
sinal estéreo.
Подключение микрофоном,
инструментов и источников
стереосигналов.
Anschluss von Mikrofonen, Instrumenten
und Stereosignalquellen.
Podłączanie mikrofonów, instrumentów
oraz stereofonicznych źródeł sygnału.
Collegamento di microfoni, strumenti
e altre fonti di segnali stereo.
Microfoons, instrumenten en stereo
signaalbronnen aansluiten.
Σύνδεση μικροφώνων, οργάνων και
στερεοφωνικές πηγές σημάτων.
Ansluta mikrofoner, instrument och
stereosignalkällor.
Tilslutning af mikrofoner, instrumenter og
stereosignalkilder.
Mikrofonien, soitinten ja
stereosignaalilähteiden liitäntä
Instalar o B205D no suporte do microfone
Монтаж B205D на микрофонную стойку
Montage des B205D auf Mikrofonständer
Montaż B205D na statywie mikrofonowym
Montaggio di B205D sull’asta per microfono
De B205D monteren op een microfoonstandaard
Ανάρτηση B205D στο στήριγμα του μικροφώνου
Montera B205D på mikrofonställ
Montering af B205D på mikrofonstativ
B205D:n asentaminen mikrofonitelineeseen
Passo 1: Instalação
Шаг 1:
Подключение
Schritt 1:
Verkabelung
Krok 1: Podłączenie
Step 1: collegamenti
Stap 1: Aansluiting
Βήμα 1: Σύνδεση
Steg 1: Anslutning
Trin 1: Opsætning
Vaihe 1: Liitäntä
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 30IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 30 8/6/09 1:56:35 PM8/6/09 1:56:35 PM
EUROLIVE B205D • pg 32
www.behringer.com
EUROLIVE B205D Controls
EQ Cortar ou aumentar as frequências de
agudos, médios e graves em ±15 dB.
EQ — сокращает или увеличивает долю
высоких, средних и низких частот на
±15 дБ.
EQ Hohe, mittlere und tiefe Frequenzen um
±15 dB abschwächen oder anheben.
Potencjometr EQ służy do zmniejszania
lub wzmacniania częstotliwości średnich,
wysokich i niskich o ±15 dB.
EQ Diminuisce o aumenta le frequenze acute,
medie e basse di ±15 dB.
EQ U kunt de hoge -, midden- en lage tonen
versterken of verzwakken met ±15 dB.
EQ Μπορείτε να μειώσετε ή να ενισχύσετε τα
πρίμα, τις μεσαίες συχνότητες και τα μπάσα
κατά ±15 dB.
EQ Filtrera eller öka diskant-, mellanregister- och
basfrekvenser med ±15 dB.
EQ Reducer eller øg diskant-, mid- og
basfrekvenser med ±15 dB.
EQ Vähennä tai lisää korkeita taajuuksia,
keskitaajuuksia ja matalia taajuuksia ±15 dB.
LED POWER Acende-se quando o
altifalante é ligado.
Индикатор POWER — горит,
когда динамик включен.
POWER-LED Leuchtet bei
eingeschaltetem Lautsprecher.
Dioda POWER świeci, kiedy głośnik
jest włączony.
POWER LED Si accende quando
l'altoparlante è attivato.
POWER LED Deze brandt als de
luidspreker is ingeschakeld.
POWER LED Ανάβει όταν το ηχείο
είναι ενεργοποιημένο.
POWER-indikator Tänds när
högtalaren är på.
POWER-lampen Lyser, når
højttaleren er tændt.
POWER LED Syttyy, kun kaiutin
kytketään päälle..
LEVEL 3 Ajusta a sensibilidade de
entrada (ganho) para as fi chas RCA
CD INPUT.
LEVEL 3 — регулирует
чувствительность на входе CD
(усиление) для разъемов RCA.
LEVEL 3 Zur Anpassung der
Eingangsempfi ndlichkeit
(Verstärkung) für die CD INPUT-
Cinchbuchsen.
Potencjometr LEVEL 3 służy do
regulowania czułości wejścia
(wzmocnienia) dla gniazd RCA CD
INPUT.
LEVEL 3 Regola la sensibilità di
ingresso (guadagno) per jack
cinch CD INPUT.
LEVEL 3 Hiermee regelt u
de ingangsgevoeligheid
(ingangsversterking) van de
CD INPUT RCA-aansluitingen.
LEVEL 3 Ελέγχει την ευαισθησία
εισόδου (ενίσχυση) για τις υποδοχές
CD INPUT τύπου RCA.
LEVEL 3 Justerar
ingångskänsligheten
(förstärkningen) för CD INPUT
RCA-jack.
LEVEL 3 Justerer
indgangsfølsomheden
(forstærkning) for CD INPUT RCA-
jackstikkene.
LEVEL 3 Säätää CD INPUT RCA
-jakkien tuloherkkyyttä (vahvistus).
CD INPUT Encaminhe sinais de leitores
de CD, leitores de MP3, mesas de mistura
e outras fontes de som de nível de linha
para estas fi chas RCA.
CD INPUT — направляет сигналы с
CD-плееров, MP3-плееров, микшеров
и других линейных источников звука на
разъемы RCA.
CD INPUT Leiten Sie Signale von CD-
Spielern, MP3-Spielern, DJ-Mischpulten
und anderen Linepegel-Klangquellen zu
diesen Cinchbuchsen.
Gniazda RCA CD INPUT służą do podłączania
odtwarzaczy CD, MP3, mikserów oraz innych
liniowych źródeł dźwięku.
CD INPUT Segnali di instradamento da
lettori CD, lettori MP3, mixer DJ e altre
sorgenti audio di livello-linea nei presenti
jack cinch.
CD INPUT Het signaal van een cd-speler,
mp3-speler, dj-mengpaneel of een
andere geluidsbron met lijnsignaal kunt u
aansluiten op deze RCA-aansluitingen.
CD INPUT Μπορείτε να δρομολογείτε
σήματα από συσκευές αναπαραγωγής CD,
αναπαραγωγής MP3, μίκτες DJ και άλλες
πηγές ήχου σε στάθμη γραμμής προς αυτές
τις υποδοχές RCA.
CD INPUT Koppla signaler från cd-spelare,
mp3-spelare, dj-mixerbord och andra
linjenivåljudkällor till de här RCA-jacken.
CD INPUT Router signaler fra CD-
afspillere, MP3-afspillere, DJ-mixere og
andre lydkilder på linjeniveau til disse
RCA-jackstik.
CD INPUT Reititä CD-soittimista, MP3-
soittimista, DJ-miksereistä ja muista
linjatason äänilähteistä tulevat signaalit
näihin RCA-jakkeihin.
ENTRADAS MIC / LINE (Canais 1 e 2) Encaminhe
os sinais de entrada de nível de linha para estes
conectores de combinação utilizando conectores
XLR, TRS de 1/4” balanceados ou TS de 1/4” não
balanceados.
MIC / LINE INPUTS (каналы 1 и 2)
направляет входящие линейные сигналы на
эти комбинированные разъемы с помощью
трехконтактных штепселей, симметричных
штекеров TRS 6,3 мм или несимметричных
моноконтактных штекеров 6,3 мм.
MIC/LINE INPUTS (Kanäle 1 und 2) Leiten Sie
Linepegel-Eingangssignale über XLR-Stecker,
symmetrische 6,3-mm-Stereoklinken- oder
unsymmetrische 6,3-mm-Klinkenstecker zu diesen
Kombinationsbuchsen.
Gniazda MIC / LINE (kanały 1 i 2) służą do
doprowadzania wejściowych sygnałów liniowych
za pomocą złączy XLR, symetrycznych złączy TRS
6,3 mm lub niesymetrycznych złączy TS 6,3 mm.
INGRESSI MIC / LINE (canali 1 e 2) Segnali di
ingresso di livello-linea instradamento in queste
combinazioni di jack che utilizzano connettori XLR,
connettori TRS da 6,3 mm bilanciati o connettori TS
da 6,3 mm sbilanciati.
MIC / LINE INPUTS (kanalen 1 en 2) Op deze
combiaansluitingen kunt u lijnsignalen aansluiten
met XLR-stekkers, gebalanceerde 6,3-mm stereo
klinkstekkers of ongebalanceerde 6,3-mm mono
klinkstekkers.
Passo 2: Controles
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 2: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: controlli
Stap 2:
Bedieningsele-
menten
Βήμα 2: Χειριστήρια
Steg 2: Kontroller
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Säädöt
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 32IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 32 8/6/09 1:56:38 PM8/6/09 1:56:38 PM
EUROLIVE B205D • pg 33
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
B205D
INSTRUMENT Prima este botão
para optimizar a entrada MIC / LINE
1 para sinais não balanceados de
instrumentos que utilizam fi chas
TS ¼”.
INSTRUMENT — нажмите эту
кнопку для оптимизации входа
MIC / LINE 1 при несимметричных
сигналах с инструментов,
использующих моноконтактные
штекеры 6,3 мм.
INSTRUMENT Drücken Sie diese
Taste zum Optimieren des MIC/LINE
1-Eingangs für unsymmetrische
Signale von Instrumenten mit
6,3-mm-Klinkensteckern.
Przycisk INSTRUMENT służy do
optymalizowania wejścia MIC / LINE
1 dla sygnałów niesymetrycznych
pochodzących z instrumentów
wykorzystujących wtyczki jack
6,3 mm.
INSTRUMENT Premere questo
pulsante per ottimizzare l'ingresso
MIC / LINE 1 per segnali sbilanciati
provenienti dagli strumenti con
connettori jack mono da 6,3 mm.
PHANTOM Envia 48 V de alimentação
phantom para as entradas MIC / LINE para
alimentar os microfones condensadores.
O LED acende-se quando o botão
PHANTOM é accionado.
PHANTOM — передает 48 В
фантомного питания на входы MIC
/ LINE для питания конденсаторных
микрофонов. Индикатор горит при
нажатой кнопке PHANTOM.
PHANTOM Sendet eine Phantomleistung
von 48 V an die MIC/LINE-Eingänge, um
Kondensatormikrofone zu speisen. Die
LED leuchtet, wenn die PHANTOM-Taste
gedrückt ist.
Przycisk PHANTOM służy do wysyłania
zasilania Phantom 48 V do gniazd
MIC / LINE do obsługi mikrofonów
pojemnościowych. Dioda świeci, kiedy
przycisk PHANTOM jest wciśnięty.
PHANTOM Invia 48V di alimentazione
phantom agli ingressi MIC/LINE ai
microfoni a condensatore. Il LED si
accende quando viene inserito il pulsante
PHANTOM.
MAIN LEVEL Ajusta o volume geral.
MAIN LEVEL — регулирует
общий уровень звука.
MAIN LEVEL Zur Einstellung der
Gesamtlautstärke.
Potencjometr MAIN LEVEL służy do
regulowania ogólnej głośności.
MAIN LEVEL Regola il volume
generale.
MAIN LEVEL Hiermee regelt u het
algemene geluidsvolume.
LEVEL 1 / LEVEL 2 Ajusta a
sensibilidade de entrada para os
conectores de combinação MIC / LINE.
LEVEL 1 / LEVEL 2 — регулирует
чувствительность на входе для
комбинированных разъемов MIC / LINE.
LEVEL 1/LEVEL 2 Zur Anpassung der
Eingangsempfi ndlichkeit der MIC/LINE-
Kombinationsbuchsen.
Potencjometry LEVEL 1 / LEVEL 2 służą
do regulowania czułości wejścia dla
gniazd MIC / LINE.
LEVEL 1/LEVEL 2 (regolatori) Regola
la sensibilità dell'ingresso per la
combinazione di jack MIC / LINE.
LEVEL 1 / LEVEL 2 Hiermee regelt u
de ingangsgevoeligheid van de MIC /
LINE-combiaansluitingen.
LEVEL 1 / LEVEL 2 Ελέγχει την
ευαισθησία εισόδου για τις συνδυαστικές
υποδοχές MIC / LINE.
LEVEL 1 / LEVEL 2 Justerar
ingångskänsligheten för de
kombinerade MIC / LINE-jacken.
LEVEL 1/LEVEL 2 Justerer
indgangsfølsomheden for MIC/ LINE-
kombinationsjackstikkene.
LEVEL 1 / LEVEL 2 Säätää MIC / LINE
-yhdistelmäjakkien herkkyyttä.
MAIN LEVEL Ελέγχει τη συνολική
ένταση.
MAIN LEVEL Justerar
huvudvolymen.
MAIN LEVEL Justerer den
overordnede lydstyrke.
MAIN LEVEL Säätää
kokonaisäänenvoimakkuutta.
PHANTOM Hiermee stelt u 48V
fantoomvoedingsspanning ter
beschikking op de MIC / LINE-ingangen
voor condensatormicrofoons. De
LED brandt als de PHANTOM-knop is
ingeschakeld.
PHANTOM Στέλνει 48V φαινόμενης
ισχύος στις εισόδους MIC / LINE για να
τροφοδοτήσει με ισχύ ηλεκτροστατικά
μικρόφωνα. Η λυχνία LED ανάβει όταν
χρησιμοποιείται το κουμπί PHANTOM.
PHANTOM Skickar 48 V
fantomspänning till MIC /
LINE-ingångarna för att driva
kondensatormikrofoner. Indikatorn
tänds när PHANTOM-knappen är
nedtryckt.
PHANTOM Sender 48 V fantomstrøm til
MIC/LINE-indgange for at give strøm til
kondensatormikrofoner. Lampen lyser,
når PHANTOM-knappen er aktiveret.
PHANTOM Lähettää 48 V:n
phantom-syötön MIC / LINE -tuloihin
kondensaattorimikrofoneja varten. LED-
valo syttyy, kun PHANTOM-painiketta
painetaan.
INSTRUMENT Druk deze knop in
als u de MIC / LINE 1-ingang wilt
aanpassen op een ongebalanceerd
signaal van een muziekinstrument
met 6,3-mm mono klinkstekkers.
INSTRUMENT Πατήστε το κουμπί
αυτό για να βελτιστοποιήσετε
την είσοδο MIC / LINE 1 για μη
ισορροπημένα σήματα από όργανα
με βύσματα ¼” TS.
INSTRUMENT Tryck på den här
knappen för att optimera MIC /
LINE 1-ingången för obalanserade
signaler från instrument med
6,3 mm TS-pluggar.
INSTRUMENT Tryk på denne
knap for at optimere MIC/LINE
1-indgang til usymmetriske
signaler fra instrumenter, der
bruger ¼” TS-stik.
INSTRUMENT Optimoi tällä
painikkeella MIC / LINE 1 -tulon
balansoimattomat signaalit,
joiden lähteenä ovat ¼” TS-
liittimillä liitetyt soittimet.
Είσοδοι MIC / LINE (Κανάλια 1 και 2)
Μπορείτε να δρομολογείτε σήματα εισόδου
σε στάθμη γραμμής σε αυτές τις συνδυαστικές
υποδοχές που χρησιμοποιούν βύσματα XLR,
βύσματα 1/4” TRS για ισορροπημένα σήματα ή
βύσματα 1/4” TS για μη ισορροπημένα σήματα.
MIC / LINE INPUTS (kanal 1 och 2) Koppla
linjeingångssignaler till de här kombinerade
jacken med XLR-kontakter, balanserade
6,3 mm TRS-kontakter eller obalanserade
6,3 mm TS-kontakter.
MIC/LINE-indgange (kanal 1 og 2)
Router indgangssignaler på linjeniveau til disse
kombinationsjackstik vha. XLR-, symmetriske
1/4” TRS- eller usymmetriske 1/4” TS-stik.
MIC / LINE INPUTS (Kanavat 1 ja 2)
Reititä linjatason tulosignaalit näihin
yhdistelmäjakkeihin XLR-liittimillä,
balansoiduilla 1/4” TRS-liittimillä tai
balansoimattomilla 1/4” TS-liittimillä.
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 33IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 33 8/6/09 1:56:38 PM8/6/09 1:56:38 PM
EUROLIVE B205D • pg 34
www.behringer.com
POWER SOURCE Ligue o cabo de
alimentação IEC a esta fi cha.
POWER SOURCE — подключите
входящий в комплект сетевой кабель
в этот разъем.
POWER SOURCE Verbinden Sie das im
Lieferumfang enthaltene IEC-Netzkabel mit
dieser Buchse.
Gniazdo POWER SOURCE służy do
podłączania dostarczonego kabla
sieciowego IEC.
SORGENTE DI ALIMENTAZIONE Inserire il
cavo di alimentazione IEC fornito in questo
jack.
POWER SOURCE Sluit de meegeleverde IEC-
netspanningskabel aan op deze aansluiting.
POWER SOURCE Συνδέστε το συνοδευτικό
καλώδιο τροφοδοσίας IEC σε αυτήν την
υποδοχή.
Strömjack Koppla in den medföljande
IEC-strömsladden i det här jacket.
POWER SOURCE Slut det medfølgende
IEC-strømkabel til dette jackstik.
POWER SOURCE Liitä mukana toimitettava
IEC-virtajohto tähän jakkiin.
HEAT SINK Certifi que-se de que existe
bastante espaço atrás do altifalante para
dissipação do calor.
HEAT SINK — во избежание перегрева
убедитесь, что динамик не придвинут
вплотную ни к каким поверхностям.
KÜHLKÖRPER Achten Sie auf genügend
Platz hinter dem Lautsprecher, damit Wärme
abgeführt werden kann.
RADIATOR Upewnij się, że za głośnikiem
znajduje się wystarczająca ilość miejsca w
celu ułatwienia cyrkulacji powietrza.
DISSIPATORE Accertarsi che ci sia suffi ciente
spazio dietro l'altoparlante per disperdere
il calore.
KOELVINNEN Zorg dat u voldoende ruimte
achter de luidspreker vrijhoudt, zodat de
warmte kan ontsnappen.
HEAT SINK Βεβαιωθείτε ότι έχετε προβλέψει
ώστε να υπάρχει επαρκής χώρος πίσω από το
ηχείο για τη διάχυση της θερμότητας.
Kylfl äns Se till att du har gott om utrymme
bakom högtalaren för värmeavledning.
HEAT SINK Sørg for, at der er rigelig plads
bag højttaleren til varmeafl edning.
HEAT SINK Varmista, että kaiuttimen
takana on riittävästi tilaa lämmön
haihtumista varten.
THRU Encaminhe um sinal para
outro altifalante ou dispositivo
utilizando um cabo balanceado com
uma fi cha XLR macho. O conector
THRU desenha um sinal a partir de
imediatamente antes da secção
MAIN LEVEL e EQ, em combinação
com o sinal MAIN IN.
THRU — направляет сигнал на
другой динамик или устройство
с помощью симметричного
кабеля с трехконтактным
штекером. Разъем THRU
переводит сигнал сразу от MAIN
LEVEL и раздела эквалайзера в
сочетании с сигналом MAIN IN.
THRU Leiten Sie ein Signal unter
Verwendung eines symmetrischen
Kabels mit XLR-Stecker zu einem
anderen Lautsprecher oder Gerät.
Die THRU-Buchse greift ein Signal
unmittelbar vor der MAIN LEVEL-
und EQ-Sektion ab, das mit dem
MAIN IN-Signal kombiniert wird.
Gniazdo THRU służy do
doprowadzania sygnału do innego
głośnika lub urządzenia przy użyciu
symetrycznego kabla z męską
wtyczką XLR. Gniazdo THRU pobiera
sygnał sprzed sekcji MAIN LEVEL
i EQ w połączeniu z sygnałem
MAIN IN.
THRU Instrada un segnale ad un
altro altoparlante o dispositivo
utilizzando un cavo bilanciato con
un jack XLR maschio. Il jack THRU
acquisisce un segnale proprio prima
di MAIN LEVEL e della sezione EQ,
insieme al segnale MAIN IN.
THRU Via een gebalanceerde
EUROLIVE B205D Controls
Passo 2: Controles
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 2: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: controlli
Stap 2:
Bedieningsele-
menten
Βήμα 2: Χειριστήρια
Steg 2: Kontroller
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Säädöt
kabel met een mannelijke XLR-
stekker kunt u signaal leveren
aan een andere luidspreker of
ander apparaat. Het signaal op
de THRU-aansluiting wordt niet
beïnvloed door de MAIN LEVEL- en
EQ-regelaars en is gecombineerd
met het MAIN IN-signaal.
THRU Μπορείτε να δρομολογείτε
ένα σήμα προς άλλο ηχείο ή άλλη
συσκευή χρησιμοποιώντας ένα
καλώδιο ισορροπημένου σήματος με
ένα αρσενικό βύσμα XLR. Η υποδοχή
THRU δέχεται σήμα μόλις πριν από
τα τμήματα MAIN LEVEL και EQ, σε
συνδυασμό με το σήμα MAIN IN.
THRU Koppla en signal till en
annan högtalare eller enhet
med en balanserad kabel med
en XLR-hankontakt. THRU-jacket
tar signalen före huvudvolym-
och equalizer-sektionerna och
kombinerar den med MAIN IN-
signalen.
THRU Router et signal til en
anden højttaler eller enhed vha.
et symmtrisk kabel med et XLR-
hanstik. THRU-jackstikket trækker
et signal lige før MAIN LEVEL og
EQ-sektionen i kombination med
MAIN IN-signalet.
THRU Reititä signaali toiseen
kaiuttimeen tai laitteeseen
balansoidulla kaapelilla ja
XLR-urosliittimellä. THRU-jakki
lähettää signaalin juuri ennen MAIN
LEVEL- ja EQ-osiota yhdessä MAIN IN
-signaalin kanssa.
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 34IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 34 8/6/09 1:56:39 PM8/6/09 1:56:39 PM
EUROLIVE B205D • pg 35
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
B205D
POWER SWITCH Liga e desliga o altifalante.
POWER SWITCH — включает и выключает
динамик.
POWER SWITCH Zum Ein- und Ausschalten des
Lautsprechers.
Przycisk POWER służy do włączania i wyłączania
głośnika.
ITPOWER SWITCH Accende e spegne l'altoparlante.
POWER Hiermee schakelt u de luidspreker in en uit.
POWER SWITCH Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί
το ηχείο.
Strömknapp Slår på och slår av högtalaren.
POWER-kontakt Bruges til at tænde og slukke
højttalerne.
POWER SWITCH Kytkee kaiuttimen päälle ja pois
päältä.
LEVEL Ajuste o nível do sinal THRU de saída.
LEVEL — регулирует уровень исходящего
сигнала THRU.
LEVEL Zur Einstellung des Pegels für das ausgehende
THRU-Signal.
Potencjometr LEVEL służy do regulowania poziomu
sygnału wychodzącego z gniazda THRU.
LEVEL Regola il livello del segnale THRU in uscita.
LEVEL Hiermee regelt u het signaalniveau van de
THRU-uitgang.
LEVEL Ρυθμίζετε τη στάθμη του εξερχόμενου
σήματος THRU.
LEVEL Justerar nivån på den utgående THRU-signalen.
LEVEL Justerer niveauet for det udgående THRU-signal.
LEVEL Säätää lähtevän THRU-signaalin tasoa..
MAIN IN Ligue o sinal THRU de outro
altifalante utilizando um cabo balanceado
com uma fi cha XLR fêmea ou TRS de ¼”
balanceada.
MAIN IN — подключает сигнал THRU
с другого динамика при помощи
симметричного кабеля с трехконтактным
штепсельным разъемом или с
симметричным штекером TRS 6,3 мм.
MAIN IN Verbinden Sie das THRU-Signal
eines anderen Lautsprechers unter
Verwendung eines symmetrischen Kabels
mit XLR-Steckerbuchse oder symmetrischem
6,3-mm-Stereoklinkenstecker.
Gniazdo MAIN IN służy do podłączania
sygnału THRU z innego głośnika za pomocą
kabla symetrycznego z żeńską wtyczką XLR
lub niesymetryczną wtyczką TRS 6,3 mm.
MAIN IN Collega il segnale THRU di un altro
altoparlante servendosi di un cavo bilanciato
provvisto di jack XLR femmina o jack stereo
(TRS) da 6,3 mm bilanciato.
MAIN IN Hierop kunt u het THRU-signaal van
een andere luidspreker aansluiten; gebruik
een gebalanceerde kabel met een vrouwelijke
XLR-stekker of een gebalanceerde 6,3-mm
stereo klinkstekker.
MAIN IN Μπορείτε να συνδέσετε το σήμα
THRU άλλου ηχείου χρησιμοποιώντας ένα
καλώδιο ισορροπημένου σήματος είτε με μια
θηλυκή υποδοχή XLR ή με ένα βύσμα ¼” TRS
ισορροπημένου σήματος.
MAIN IN Anslut THRU-signalen från en annan
högtalare antingen med en balanserad kabel
med antingen en X
LR-honkontakt eller en
6,3 mm TRS-kontakt.
MAIN IN Tilslut THRU-signalet fra en anden
højttaler vha. et usymmetrisk kabel med
enten et XLR-hunstik eller et usymmetrisk ¼”
TRS-stik.
MAIN IN Liitä THRU-signaali toisesta
kaiuttimesta käyttämällä balansoitua kaapelia
ja joko XLR-naarasliitintä tai balansoitua ¼”
TRS-liitintä.
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 35IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 35 8/6/09 1:56:39 PM8/6/09 1:56:39 PM
EUROLIVE B205D • pg 36
www.behringer.com
Placer højttaleren/erne på den ønskede plads, helst på standere
som personlige monitorer eller hovedenheder.
Sijoita kaiuttimet halutulla tavalla, mielellään telineille, ja käytä
niitä henkilökohtaisina monitoreina tai virtalähteenä.
Defi na todos os comandos conforme indicado:
botões EQ para 50%, botões MAIN LEVEL e
INPUT LEVEL totalmente para baixo.
Приведите все регуляторы управления к
следующему виду: регуляторы эквалайзера на
50%, регулятор MAIN LEVEL и входной регулятор LEVEL вниз до конца.
Stellen Sie alle Regler wie dargestellt ein: EQ-Regler auf 50 %,
MAIN LEVEL- und LEVEL-Regler für die Eingänge ganz herunterregeln.
Ustaw wszystkie pokrętła w przedstawionych pozycjach:
potencjometry EQ na 50%, a potencjometry MAIN LEVEL oraz
LEVEL na zero.
Regolare tutti i comandi come indicato di seguito: manopole
EQ al 50%, le manopole MAIN LEVEL e LEVEL di ingresso
completamente abbassate.
Stel alle regelaars in zoals aangegeven: de EQ-knoppen op 50%,
de MAIN LEVEL-regelaar en de LEVEL-regelaars van de ingangen
helemaal dicht.
Ρυθμίστε όλα τα χειριστήρια όπως φαίνεται παρακάτω: τα
περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης EQ στο 50%, ενώ τα αντίστοιχα
κουμπιά MAIN LEVEL και εισόδων LEVEL τέρμα προς τα κάτω.
Ställ in alla kontroller enligt bilden: EQ-rattar på 50 %, MAIN
LEVEL- och LEVEL-ratten för lämplig ingång så lågt det går.
Indstil alle kontrolelementer som vist: EQ-drejeknapper til 50 %,
MAIN LEVEL- og indgangs-LEVEL-drejeknapper hele vejen ned.
Aseta säätimet esitetyllä tavalla: EQ-säätimet 50 %:n asentoon,
MAIN LEVEL -säädin ja tulon LEVEL-säädin alempaan ääriasentoon.
EUROLIVE B205D Getting Started
Coloque o(s) altifalante(s) na(s) posição(ões)
desejada(s), preferencialmente em suportes
como monitores pessoais ou tomada eléctrica.
Расположите колонку(-и) в соответствии со
своими предпочтениями, желательно на
стойках, таких как мониторы или источники питания.
Stellen Sie die Lautsprecher an den gewünschten Positionen
auf, vorzugsweise auf Ständern als persönliche Monitore oder
als Hauptlautsprecher.
Umieść głośniki w wybranych miejscach (najlepiej na
statywach) w roli odsłuchów lub głośników głównych.
Collocare l’altoparlante o gli altoparlanti nella posizione desiderata,
preferibilmente su supporti quali personal monitor o main.
Plaats de luidspreker(s) op een geschikte plek, bij voorkeur op
een standaard als persoonlijke monitors of als hoofdluidsprekers.
Τοποθετήστε το ηχείο ή τα ηχεία στις θέσεις που θέλετε, κατά
προτίμηση πάνω σε στηρίγματα ως οθόνες για προσωπική
χρήση ή τροφοδοσία.
Ställ in alla kontroller enligt bilden: EQ-rattar på 50 %, MAIN
LEVEL- och LEVEL-ratten för lämplig ingång så lågt det går.
Faça todas as ligações necessárias. NÃO ligue
a alimentação ainda.
Подключите все необходимое
оборудование. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ питание.
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her.
Schalten Sie den Strom noch NICHT ein.
Połącz wszystkie urządzenia. NIE włączaj jeszcze
zasilania.
Eff ettuare tutti i collegamenti necessari. NON inserire
ancora l’alimentazione.
Maak de benodigde aansluitingen. Schakel de
stroom nog NIET in.
Πραγματοποιήστε όλες τις απαραίτητες συνδέσεις.
ΜΗΝ ανοίξετε ακόμα την παροχή ρεύματος.
Koppla in det som ska kopplas in. SLÅ INTE PÅ
strömmen.
Foretag alle de nødvendige tilslutninger. TÆND IKKE
for strømmen endnu.
Tee tarvittavat liitännät. ÄLÄ vielä kytke virtaa.
Ligue as fontes de áudio (misturador,
microfones, instrumentos).
Включите все аудиоисточники (микшер,
микрофоны, инструменты).
Schalten Sie die Audioquellen ein (Mischpult,
Mikrofone, Instrumente).
Włącz źródła dźwięku (mikser, mikrofony oraz instrumenty).
Accendere tutte le sorgenti audio (mixer, microfoni, strumenti).
Schakel de geluidsbronnen in (mengpaneel, microfoons,
instrumenten).
Ενεργοποιήστε τις πηγές ήχου που διαθέτετε (μίκτη, μικρόφωνα,
όργανα).
Slå på ljudkällorna (mixerbord, mikrofoner och/eller
instrument).
Tænd for dine lydkilder (mixer, mikrofoner, instrumenter).
Kytke äänilähteet (mikseri, mikrofonit, soittimet) päälle.
Ligue o(s) altifalante(s) premido POWER
SWITCH. O LED POWER irá acender-se.
Включите колонку(-и) нажатием кнопки
POWER SWITCH. Загорится индикатор
POWER.
Schalten Sie die Lautsprecher mit dem POWER-
Schalter ein. Die POWER-LED leuchtet auf.
Włącz głośniki, naciskając przycisk
POWER. Dioda POWER zacznie świecić.
Accendere gli altoparlanti premendo
l’interruttore POWER SWITCH. Il POWER
LED si accende.
Schakel de luidspreker(s) in met de
POWER-schakelaar. De POWER-LED gaat
branden.
Ενεργοποιήστε το ηχείο ή τα ηχεία σας
πατώντας το διακόπτη POWER. Η λυχνία
POWER θα ανάψει.
Slå på högtalarna genom att trycka på
strömknappen. Strömindikatorn tänds.
Tænd højttaleren/erne ved at trykke
på POWER-kontakten. POWER-lampen
tændes.
Kytke kaiuttimet päälle painamalla
POWER SWITCH -painiketta. POWER LED
-valo syttyy.
Passo 3: Primeiros
Passos
Шаг 3: Начало
работы
Schritt 3: Erste
Schritte
Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
Step 3: per
cominciare
Stap 3: Aan de slag
Βήμα 3: Ξεκινώντας
Steg 3: Att komma
igång
Trin 3: Igangsætning
Vaihe 3:
Aloittaminen
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 36IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 36 8/6/09 1:56:40 PM8/6/09 1:56:40 PM
EUROLIVE B205D • pg 45
www.behringer.com
Förstärkaruteff ekt
RMS-eff ekt
125 Watt vid 6 Ω
Toppeff ekt
150 Watt vid 6 Ω
Högtalarstorlek
Storlek
133,5 mm x 133,5 mm
Ljudingångar
Kanal 1: XLR / 6,3 mm kombinerat TRS-jack
Känslighet
-40 dBu till +4 dBu
Inimpedans
20 kΩ/1 MΩ (omställningsbart)
Kanal 2: XLR / 6,3 mm kombinerat TRS-jack
Känslighet
-40 dBu till +4 dBu
Inimpedans
20 kΩ
Kanal 3: RCA-jack
Känslighet
-10 dBu till +4 dBu
Inimpedans
10 kΩ
Fantomspänning: Kanal 2 och 3
+48 Volt, omställningsbart
Kanalnivåkontroller
Ingångsjustering
∞ till +30 dB
Max. ingångsnivå
+22 dBu
Link
Thru
XLR-kontakt, omställningsbar mikrofon/
linjeingång
Huvudingång
XLR / 6,3 mm kombinerat TRS-jack
Högtalarsystemdata
Frekvensomfång
65 Hz till 18 kHz (-10 dB)
95 Hz till 12 kHz (-3 dB)
Ljudtrycksnivå (SPL)
Max. 113 dB SPL vid 1 m
Limiter
Optisk
Dynamisk equalizer
Processorstyrd
Equalizer
HIGH
12 kHz / ±15 dB
MID
2,5 kHz / ±15 dB
LOW
100 Hz / ±15 dB
Strömförsörjning
Spänning (säkringar)
USA/Kanada
120 V~, 60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Storbritannien/Australien
240 V~, 50 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Europa
230 V~, 50 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Japan
100 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Strömförbrukning
Max. 180 Watt
Nätanslutning
IEC-standardkontakt
Mått/vikt
Mått (H x B x D)
185 x 290 x 220 mm
Vikt
3,20 kg
Specifikationer
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 45IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 45 8/6/09 1:56:43 PM8/6/09 1:56:43 PM
EUROLIVE B205D • pg 49
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
Registrazione online.1. Ti invitiamo a
registrare la tua nuova strumentazione BEHRINGER
subito dopo l’acquisto, visitando il sito web
www.behringer.com. La registrazione del prodotto
acquistato, eseguibile compilando il semplice modulo
presente nel nostro sito, ci aiuterà a gestire e soddisfare
le eventuali richieste di riparazione in modo più veloce
ed effi ciente. Inoltre, leggi i termini e le condizioni della
nostra garanzia (se applicabile).
Malfunzionamenti.2. Nel caso in cui il
negoziante BEHRINGER si trovasse in una località
lontana, sei libero di contattare il distributore
BEHRINGER che si occupa del tuo stato - consultando
l’elenco presente nella sezione “Support del sito web
www.behringer.com. Se lo stato non fosse incluso nella
lista, verifi ca se la problematica possa essere gestita e
risolta dal nostro servizio di supporto online (“Online
Support”, nella sezione “Support” del sito web
www.behringer.com). In alternativa, si prega di
sottoporre una richiesta online di assistenza in garanzia
dal sito web www.behringer.com, PRIMA di inviare
il prodotto.
Connessione alimentazione.3. Prima
di collegare l’unità ad una presa di corrente, assicurarsi
che il voltaggio adottato sia corretto per il particolare
modello da collegare. I fusibili bruciati devono essere
sostituiti con fusibili dello stesso tipo e valore, senza
alcuna eccezione.
Registreer online.1. Registreer uw nieuwe
BEHRINGER-apparatuur a.u.b. direct na aankoop door
de internetsite www.behringer.com te bezoeken.
Het registreren van uw aankoop stelt ons in staat uw
eventuele reparatieclaims sneller en doeltreff ender te
verwerken. Lees ook – indien van toepassing - onze
Algemene Garantievoorwaarden.
Storingen.2. Als uw land niet in de lijst staat
kunt u controleren of uw probleem opgelost kan
worden met “Online Support”, eveneens te vinden onder
“Support“ op www.behringer.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at www.behringer.com
BEFORE returning the product. In andere gevallen
kunt u een online-garantieaanvraag indienen op
www.behringer.com VOORDAT u het product terugstuurt.
Aansluiting op het elektrische net.3.
Alvorens de stekker van het toestel in een stopcontact
te steken, dient u zich ervan te verzekeren dat u de
juiste netspanning gebruikt voor uw specifi eke model.
Defecte zekeringen dienen zonder uitzondering te
worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type
en vermogen.
Οnline καταχώρηση.1. Παρακαλείστε
να καταχωρήσετε το νέο σας εξοπλισμό BEHRINGER
αμέσως μετά την αγορά του στην ιστοσελίδα
www.behringer.com. Η καταχώρηση της αγοράς
σας χρησιμοποιώντας την απλή online φόρμα μας,
μας βοηθάει να επεξεργαστούμε τα αιτήματά σας για
επισκευή πιο γρήγορα και πιο αποτελεσματικά. Επιπλέον,
διαβάστε τους όρους και τις προϋποθέσεις της εγγύησης
μας, όπου αυτή προσφέρεται.
Βλάβη.2. Αν ο αντιπρόσωπος σας BEHRINGER
δεν βρίσκεται πλησίον σας, μπορείτε να έρθετε σε
επαφή με τον διανομέα BEHRINGER για την χώρα σας
που είναι καταχωρημένος στο Υποστήριξη στο
www.behringer.com. Αν η χώρα σας δεν είναι
καταχωρημένη, παρακαλούμε ελέγξτε αν το πρόβλημα
σας μπορεί να αντιμετωπιστεί από την Δικτυακή
Υποστήριξη μας, η οποία μπορεί επίσης να βρεθεί στο
Υποστήριξη στο www.behringer.com. Εναλλακτικά,
παρακαλούμε υποβάλετε μια δικτυακή αίτηση εγγύησης
στο www.behringer.com ΠΡΙΝ επιστρέψετε το προϊόν.
Συνδέσεις Ρεύματος.3. Προτού συνδέσετε
τη μονάδα σε μία πρίζα, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε τη σωστή τάση κύριων επαφών για το
συγκεκριμένο μοντέλο σας. Ελαττωματικές ασφάλειες
πρέπει να αντικαθίστανται με ασφάλειες ίδιου τύπου και
κατηγορίας χωρίς καμία εξαίρεση.
Registrera online.1. Registrera din nya
BEHRINGER-utrustning omedelbart efter ditt inköp
genom att gå till www.behringer.com. När du registrerar
ditt inköp med hjälp av vårt enkla onlineformulär kan
vi bearbeta dina reparationsförfrågningar snabbare och
eff ektivare. Läs även eventuella garantivillkor.
Tekniskt fel.2. Om din BEHRINGER-återförsäljare
inte är belägen nära dig kan du kontakta BEHRINGER-
distributören för ditt land som är listad under ”Support”
på www.behringer.com. Om ditt land inte är omnämnt
på listan, var vänlig och kontrollera om ditt problem
kan redas ut med hjälp av vår ”Online Support, vilken
också hittas under ”Support” på www.behringer.com.
Alternativt kan du skicka in ett garantianspråk på
www.behringer.com INNAN du returnerar produkten.
Selanslutningar.3. Innan du ansluter enheten
till ett kontaktuttag skall du se till att du använder
rätt matningsspänning för just din modell. Felaktiga
säkringar måste ersättas med säkringar av samma typ
och klassifi cering utan undantag.
Registrer online.1. Registrer venligst dit nye
BEHRINGER-produkt umiddelbart efter, du har købt det
ved via www.behringer.com. Ved at registrere dit køb
via vores simple online-form, hjælper du os til hurtigt
og eff ektivt at behandle dine reklamationer. Læs også
vores garantivilkår.
Funktionsfejl.2. Hvis din BEHRINGER forhandler
ikke er repræsenteret i dit område, kan du kontakte
BEHRINGER forhandleren i dit land under “Support”
sitet www.behringer.com. I fald dit land ikke er på denne
liste, check venligst hvis dit problem can løses via “Online
Support”, som også kan forefi ndes under “Support
sitet www.behringer.com. Er ingen af disse løsninger
mulige kan du sende et online garanti krav til
www.behringer.com FØR du sender produktet retur.
Eltilslutning.3. Før du tilslutter udstyret til
en stikkontakt, skal du sørge for, at du bruger den
korrekte netspænding til din model. Defekte sikringer
kan uden undtagelse udskiftes med sikringer af samme
type og kapacitet.
Rekisteröidy verkossa.1. Ole hyvä ja
rekisteröi uusi BEHRINGER-laitteistosi heti oston
jälkeen vierailemalla sivustolla www.behringer.com.
Ostoksesi rekisteröiminen käyttämällä yksinkertaista
verkkolomakettamme auttaa meitä prosessoimaan
korjausvaateesi nopeammin ja tehokkaammin. Lue myös
takuumme ehdot ja edellytykset, jos tarpeen.
Toimintahäiriö.2. Jos BEHRINGER -myyjäsi ei
sijaitse lähelläsi, voit ottaa yhteyttä maasi BEHRINGER
-jälleenmyyjään, joka on luetteloitu ”Tuki” –otsikon
alle www.behringer.com –sivustolla. Jos maatasi ei näy
luettelossa, ole hyvä ja tarkasta, voidaanko ongelma
korjata ”Online -tuki” –palvelumme avulla, joka
löytyy myös ”Tuki”-otsikon alta www.behringer.com
-sivustolla. Vaihtoehtoisesti ole hyvä ja lähetä verkossa
takuuvaade www.behringer.com -sivustolle ENNEN
tuotteen palauttamista.
Virtakytkennät.3. Ennen kuin kytket
yksikön virtapistokkeeseen, varmista, että käytät
kyseiselle mallillesi sopivaa verkkojännitettä. Vialliset
sulakkeet tulee poikkeuksetta vaihtaa samantyyppisiin
ja nimellisarvoisiin sulakkeisiin.
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 49IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 49 8/6/09 1:56:44 PM8/6/09 1:56:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Behringer B205D Snabbstartsguide

Kategori
Ljudmixer
Typ
Snabbstartsguide