Hitachi Koki USA DH 20DV Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

BATTERIDRIVEN BORRHAMMARE
KABELFRI BOREHAMMER
OPPLADBAR BORHAMMER
JOHDOTON PORAVASARA
CORDLESS HAMMER DRILL
Variable speed
DH 20DV
1
1
2
4
6
8
3
5
7
7
6
5
1
4
A
0
1
4
5
8
9
1
1
0
B
C
H
G
F
E
D
3
1
2
8
310
Code No. C99093183 N
Printed in Japan
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi eklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN50144 og EN55014-2 i
overensstemmelse med EF-direktiver 89/336/EØF og 98/
37/EF.
Denne erklæring gælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss e neansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN50144 og EN55014-
2 i samsvar med Rådsdirektiver 89/336/EØS og 98/37/
EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN50144 ja EN55014-2 yhteisön ohjeiden 89/336/ETY
ja 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with
Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 10. 2003
K. Kato
Board Director
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN50144 och EN55014-2 i enlighet med
råddirektiven 89/336/EØS och 98/37/EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Hitachi Koki Co., Ltd.
BATTERIDRIVEN BORRHAMMARE
KABELFRI BOREHAMMER
OPPLADBAR BORHAMMER
JOHDOTON PORAVASARA
CORDLESS HAMMER DRILL
Variable speed
DH 20DV
1
1
2
4
6
8
3
5
7
7
6
5
1
4
A
0
1
4
5
8
9
1
1
0
B
C
H
G
F
E
D
3
1
2
8
310
Code No. C99093183 N
Printed in Japan
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi eklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN50144 og EN55014-2 i
overensstemmelse med EF-direktiver 89/336/EØF og 98/
37/EF.
Denne erklæring gælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss e neansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN50144 og EN55014-
2 i samsvar med Rådsdirektiver 89/336/EØS og 98/37/
EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN50144 ja EN55014-2 yhteisön ohjeiden 89/336/ETY
ja 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with
Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 10. 2003
K. Kato
Board Director
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN50144 och EN55014-2 i enlighet med
råddirektiven 89/336/EØS och 98/37/EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Hitachi Koki Co., Ltd.
40
2
9
10
12
11
15
14
13
16
Svenska Dansk Norsk
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladingsbart batteri
Batterifack Batteridæksel Batterideksel
Namnplåt på batteriet Navneplade på batteriet Batteriets navneplate
Skjutspak Skydearm Skyvehendel
Plåtenhet Plade Platemontasje
Drag Træk Dra
Öppna Åbn Åpne
Maskinhus Maskinlegeme Verktøyskropp
Dra utåt Træk ud Dra ut
Tryck inåt Læg i Sett i
Stäng Luk Lukke
Signallampa Kontrollampe Pilotlys
Hål för anslutning av det Hul til tilslutning af det opladelige Hull for tilkopling av det
uppladdningsbara batteriet batteri Oppladingsbare batteriet
Borrskä Bor Bor
Del av SDS-plus nacke Del af SDS-plus håndtag. Del på SDS-plusstange
Framskydd Frontdæksel Frontkapsel
Tryckring Bajonetlås Grep
Dammkoppe Støvkop Støvkop
Dammsamlare (A) Støvsamler (A) Støvsamler (A)
Ändringsspaken Omskifteren Skiftehendelen
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
Funktionsart “rotation + slagborming”
“Rotation + slag” indstilling “Rotasjon + slag” funksjon
Funktionsart “endast rotation” “Kun rotation” indstilling “Kun rotasjon” funksjon
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Rotation framåt Forlæns rotation Rotasjon forover
Rotation bakåt Baglæns rotation Rotasjon bakover
Ingen rotation Roterer ikke Roterer ikke
Tryck på sidan
R
Tryk på
R
siden Trykk på
R
-siden
Tryck på sidan
L
Tryk på
L
siden Trykk på
L
-siden
Mittläge Midterstilling Midtstilling
Indikeringen
R R
afmærkning
R
-indikasjon
Indikeringen
L
L
afmærkning
L
-indikasjon
Diagram sett från Diagram set fra siden hvor Diagrammet sett fra
handtagssidan håndtaget sidder håndtakssiden
Borrchudk Borepatron Borechuck
Chucktillsats Boreadapter Chuckadapter
Djupmått Dybdemåler Dypmåler
Fästhål Monteringshul Monteringshull
Stödhandtag Sidegreb Sidehåndtak
Skruvdragare Bits Bits
Ändbeslag Fatning Sokkel
Tillsats för koniskt borrskaft Konusskaftadapter Konusskaftadapter
Kil Kile Kile
Stödklossar Underlag Støtte
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
e
O
N
M
LK
J
I
Y
[ ]
(a)
Q (b)
R
(c)
S
PTU
W
P
P
V
X
`
\
]
F
G
a
b
[
Z
[
E
F
G
D
c
d
c
e
G
F
Item
No.
Part Name
1 Front Cap
2 Grip
3 Ball Holder
4 Holder Spring
5 Retaining Ring
6 Oil Seal
7 Retaining Ring For D20 Shaft
8 Ball Bearing (6904CM)
9 Steel Ball D7.0
10 Steel Ball D5.556
11 Cylinder
12 Second Gear
13 Spring (A)
14 Washer (A)
15 Retaining Ring For D30 Shaft
16 Second Hammer
17 O-Ring (B)
18 O-Ring (D)
19 Striker
20 O-Ring (A)
21 Piston
22 Piston
23 Washer (C)
24 Metal
25 Pinion
26 Sleeve
27 Felt
28A Armature D.C 24V
29 Magnet
30 Washer (B) D19
31 Housing (A). (B) Set
32 Tapping Screw D4×14
33
Tapping Screw (W/Flange)
D4×20
34 Nameplate
35
Ball Bearing
(626VVMC2ERPS2S)
36 Second Pinion
37 Clutch Spring
38 Clutch
Item
No.
Part Name
39 O-ring (S-8)
40 Reciprocating Bearing
41 Collar
42 V-Ring
43 Washer
44 First Gear
45 Washer (B) D12.5
46 Change Lever
47 Spring (H)
48 Steel Ball D3.97
49 O-Ring (S-14)
50 Retaining Ring For D14 Shaft
51 Plate
52 Rubber Holder
53 Switch
54 Internal Wire
55 Internal Wire
56 HITACHI Label
57 Carbon Brush
58 Tapping Screw D3×10
59 Brush Holder (L)
60 Brush Holder (R)
61 Slide Lever
62 Spring
63 Rubber Seal (A)
64 Rubber Seal (B)
65 Tapping Screw D4×10
66 Terminal
67 Terminal Piece
68 Terminal
69 Pushing Button
70 Battery EB24B
501 Side Handle
502 Depth Gauge
503 Charger (Model UC24YF)
504 Case
Parts are subject to possible
modification without notice due to
improvements.
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
40
2
9
10
12
11
15
14
13
16
Svenska Dansk Norsk
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladingsbart batteri
Batterifack Batteridæksel Batterideksel
Namnplåt på batteriet Navneplade på batteriet Batteriets navneplate
Skjutspak Skydearm Skyvehendel
Plåtenhet Plade Platemontasje
Drag Træk Dra
Öppna Åbn Åpne
Maskinhus Maskinlegeme Verktøyskropp
Dra utåt Træk ud Dra ut
Tryck inåt Læg i Sett i
Stäng Luk Lukke
Signallampa Kontrollampe Pilotlys
Hål för anslutning av det Hul til tilslutning af det opladelige Hull for tilkopling av det
uppladdningsbara batteriet batteri Oppladingsbare batteriet
Borrskä Bor Bor
Del av SDS-plus nacke Del af SDS-plus håndtag. Del på SDS-plusstange
Framskydd Frontdæksel Frontkapsel
Tryckring Bajonetlås Grep
Dammkoppe Støvkop Støvkop
Dammsamlare (A) Støvsamler (A) Støvsamler (A)
Ändringsspaken Omskifteren Skiftehendelen
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
Funktionsart “rotation + slagborming”
“Rotation + slag” indstilling “Rotasjon + slag” funksjon
Funktionsart “endast rotation” “Kun rotation” indstilling “Kun rotasjon” funksjon
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Rotation framåt Forlæns rotation Rotasjon forover
Rotation bakåt Baglæns rotation Rotasjon bakover
Ingen rotation Roterer ikke Roterer ikke
Tryck på sidan
R
Tryk på
R
siden Trykk på
R
-siden
Tryck på sidan
L
Tryk på
L
siden Trykk på
L
-siden
Mittläge Midterstilling Midtstilling
Indikeringen
R R
afmærkning
R
-indikasjon
Indikeringen
L
L
afmærkning
L
-indikasjon
Diagram sett från Diagram set fra siden hvor Diagrammet sett fra
handtagssidan håndtaget sidder håndtakssiden
Borrchudk Borepatron Borechuck
Chucktillsats Boreadapter Chuckadapter
Djupmått Dybdemåler Dypmåler
Fästhål Monteringshul Monteringshull
Stödhandtag Sidegreb Sidehåndtak
Skruvdragare Bits Bits
Ändbeslag Fatning Sokkel
Tillsats för koniskt borrskaft Konusskaftadapter Konusskaftadapter
Kil Kile Kile
Stödklossar Underlag Støtte
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
e
O
N
M
LK
J
I
Y
[ ]
(a)
Q (b)
R
(c)
S
PTU
W
P
P
V
X
`
\
]
F
G
a
b
[
Z
[
E
F
G
D
c
d
c
e
G
F
Item
No.
Part Name
1 Front Cap
2 Grip
3 Ball Holder
4 Holder Spring
5 Retaining Ring
6 Oil Seal
7 Retaining Ring For D20 Shaft
8 Ball Bearing (6904CM)
9 Steel Ball D7.0
10 Steel Ball D5.556
11 Cylinder
12 Second Gear
13 Spring (A)
14 Washer (A)
15 Retaining Ring For D30 Shaft
16 Second Hammer
17 O-Ring (B)
18 O-Ring (D)
19 Striker
20 O-Ring (A)
21 Piston
22 Piston
23 Washer (C)
24 Metal
25 Pinion
26 Sleeve
27 Felt
28A Armature D.C 24V
29 Magnet
30 Washer (B) D19
31 Housing (A). (B) Set
32 Tapping Screw D4×14
33
Tapping Screw (W/Flange)
D4×20
34 Nameplate
35
Ball Bearing
(626VVMC2ERPS2S)
36 Second Pinion
37 Clutch Spring
38 Clutch
Item
No.
Part Name
39 O-ring (S-8)
40 Reciprocating Bearing
41 Collar
42 V-Ring
43 Washer
44 First Gear
45 Washer (B) D12.5
46 Change Lever
47 Spring (H)
48 Steel Ball D3.97
49 O-Ring (S-14)
50 Retaining Ring For D14 Shaft
51 Plate
52 Rubber Holder
53 Switch
54 Internal Wire
55 Internal Wire
56 HITACHI Label
57 Carbon Brush
58 Tapping Screw D3×10
59 Brush Holder (L)
60 Brush Holder (R)
61 Slide Lever
62 Spring
63 Rubber Seal (A)
64 Rubber Seal (B)
65 Tapping Screw D4×10
66 Terminal
67 Terminal Piece
68 Terminal
69 Pushing Button
70 Battery EB24B
501 Side Handle
502 Depth Gauge
503 Charger (Model UC24YF)
504 Case
Parts are subject to possible
modification without notice due to
improvements.
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
Svenska
5
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Röriga
områden och bänkar inbjuder till olyckor.
2. Undvik farliga områden. Utsätt aldrig varken
verktyget eller laddningsag-gregatet för regn.
Använd dem inte i fuktiga eller våta utrymmen.
Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd aldrig
varken verktyget eller laddningsaggregatet nära
lättantändliga eller explosiva material.
Använd inte verktyget eller laddningsaggregatet i
närheten av vätskor eller gaser som är
lättantändliga.
3. Håll barn borta. Obehöriga skall vara på säkert
avstånd från arbetsområdet.
4. När maskinen inte används, förvara både verktyget
och laddningsaggregatet på ett torrt, barnsäkert,
låst ställe. Temperaturen i lagringsutrymmet skall
vara under +40°C.
5. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare
och bättre med den hastighet den är gjord för.
6. Använd rätt verktyg. Tvinga inte en liten maskin
göra ett arbete som är avsett för en större maskin.
7. Använd rätt utformade arbetskläder. Se till att inte
lösa skärp eller dylikt fastnar i maskinens rörliga
delar. Vi rekommenderar användning av
gummihandskar och -stövlar utomhus.
8. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är
dammigt, använd ansiktsmask eller andningss-
kydd.
9. Dra inte i sladden. Lyft aldrig laddningsaggregatet
eller dra ur kontakten genom att enbart använda
sladden. Akta sladden för hetta, olja eller vassa
kanter.
10. Spänn fast arbetsstycket. Använd skruvtving eller
skruvstäd så att du har båda händerna fria för
maskinens manövrering.
11. Se till att du har god arbetsställning medan du
arbetar med maskinen.
12. Underhåll verktyget väl. Håll maskinen både ren
och i bra skick så att maskinens prestation är den
bästa möjliga. Följ noga underhållsanvisningarna
för rätt smörjning och byte ay tillbehör.
13. Dra alltid ut laddningsaggregatets nätkontakt ur
växelströmsuttaget när du inte använder det och
före underhållsåtgärder.
14. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom chuck-
nycklar, skruvnycklar mm, har tagits bort innan du
använder maskinen.
15. Se alltid till att strömbrytaren är frånslagen när
du flyttar på maskinen, så att maskinen inte startar
av misstag.
16. Använd alltid det angivna laddningsaggregatet.
Om du använder ett laddningsaggregat av ett
annat märke, kan det resultera i olycksfall.
17. Använd endast HITACHI originaldelar.
18. Använd aldrig din maskin för andra
användningsområden än de som nämns i
maskinens bruksanvisning.
19. Ta aldrig bort monterade skydd, hölje eller skruvar
varken från maskinen eller laddningsaggregatet.
Det kan skada maskinkonstruktionen.
20. Rådfråga en auktoriserad serviceverkstad vid
reparation eller funktionsavbrott.
21. Använd alltid laddningsaggregatet med den
spänning som anges på dess namnplåt.
22. Ta alltid ur batteriet innan du vidrör maskinens
rörliga delar eller tillbehör.
23. Ladda alltid batteriet innan du använder din maskin.
24. Använd ett batteri endast av den typ som nämns
i bruksanvisningen. Använd aldrig ett vanligt
torrbatteri, uppladdningsbart batteri, bilbatteri eller
dylikt i ditt batteridrivna verktyg.
25. Använd aldrig en sug-eller tillsatstransformator.
26. Ladda inte batteriet genom att använda en
motordriven elgenerator eller en likströmskälla.
27. Ladda batteriet inomhus. Beroende på att både
batteriet och laddningsaggregatet utvecklar värme
under uppladdningen, skall du se till att de inte
utsätts för sol under uppladdningstiden.
Laddningsplatsen skall vara torr och välventilerad.
28. Se till att inga obehöriga finns i närheten när du
borrar i tak, väggar osv.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
BATTERIDRIVEN BORRHAMMARE
1. Dessa laddare använder ett speciellt
laddningskontrollsystem eftersom de laddar i
snabb takt. Temperaturen vid batteriuppladdningen
skall ligga omkring 0°C ~ 40°C för UC24YF. Om
batteriet laddas i en temperatur som underskrider
0°C, kan det resultera i överladdning som kan
skada verktyget. Batteriet bör inte laddas i
temperaturer som överstiger 40°C. Den lämpligaste
uppladdningstemperaturen ligger mellan 20°C ~
25°C.
2. Använd inte laddningsaggregatet kontinuerligt.
Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje
laddning.
3. Se till att inga främmande föremål hammar i
verktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
4. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batteriet
eller laddningsaggregatet.
5. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte
kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning
och överhettning, som kan skada batteriet.
6. Se till att batteriet inte fattar eld, så att det
exploderar.
7. När borrhammaren används utan uppehåll, kan
det hända att borrhammaren blir överhettad, vilket
leder till skada i motorn och omkopplaren. Den
skall då lämnas i ca., 15 minuter så att den får
kylas ned.
8. Se till att inga föremål eller främmande ämnen
hamnar i laddningsaggregatets ventilationshål,
lsättning av metallföremål eller lättantändliga
objekt i ventilationshålen kommer att resultera i
elektriska överslag och skador på
laddningsaggregatet.
9. Laddningsaggregatet skadas när du använder ett
urladdat batteri.
10. Innan du borrar i tak eller väggar, skall du se till
att det inte finns elektriska ledningar eller kablar
i borrområdet.
11. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor.
Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort
för verktygets praktiska användning, skall du föra
eller skicka batteriet till återförsäljaren.
12. Använd öronskydd för att skydda din hörsel under
arbetet.
13. Fatta inte tag i borrskäret under arbetets gång
eller omedelbart efter slufört arbete så att du
bränner dig, iom, att borskäret blir mycket hett.
14. Fatta alltid tag i såväl handtaget som
stödhandtaget, när du arbetar med hammarborren,
så att inte den motståndskraft som alstras blir
anledning till olycksfall.
Svenska
6
Modell DH20DV
Tomgångsvarvtal 0 – 1150/min.
Slag pr minut i tomgång 0 – 4400/min.
Tegal 20 mm
Kapacitet
Borring Stål 13 mm
Trä 27 mm
Drivkraft Träskruv 6,2 mm (diam.)
×
40 mm (längd)
Uppladdningsbart batteri
EB24B (2,0Ah) Ni-Cd batteri 24V
EB2430H (3,0Ah) Ni-MH batteri 24V
Vikt 3,7 kg
LADDNINGSAGGREGAT
Modell UC24YF UC24YFA
Uppladdningstid (vid 20°C)
EB24B Ca. 60 minuter Ca. 50 minuter
EB2430H Ca. 90 minuter Ca. 70 minuter
Laddningsspänning 7,2 – 24V 7,2 – 24V
Vikt 1,0 kg 0,6 kg
TEKNISKA DATA
SLAGBORR
DH20DV (BFK)
(HFK)
STANDARD TILLBEHÖR
1 Batterifack ......................................................................................................................... 1
2 Stödhandtag .....................................................................................................................1
3 Djupmått ........................................................................................................................... 1
4 Laddningsaggregat .......................................................................................................... 1
5 Väska av plastik .............................................................................................................. 1
DH20DV (2BFK)
(2HFK)
1 Batterifack ......................................................................................................................... 2
2 Stödhandtag .....................................................................................................................1
3 Djupmått ........................................................................................................................... 1
4 Laddningsaggregat .......................................................................................................... 1
5 Väska av plastik .............................................................................................................. 1
6 Extra batteri ..................................................................................................................... 1
Rått till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
1
4
2
3
5
2
3
4
5
6
1
Svenska
7
Yttre diam.
11,0 mm
12,3 mm
14,3 mm
14,5 mm
17,5 mm
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)
1. Batteri (Modell EB24B, EB2430H)
Det kan vara lämpligt att förbereda några extra batterier.
13 mm chuck för slagborr och chucknyckel
Storlek på förankringsjärn
W1/4"
W5/16"
W3/8"
3. Fastsättning av förankringsjärn
Fastspänningstillsats för förankringsjärn (för elektrisk slagborr)
Fastspänningstillsats för förankringsjärn (vid användning av vanlig, manuell hammare)
En tillsats för koniskt skaft formad som en A-kona eller
B-kona tillhandahålles som extra tillbehör utan
tillhörande borrskär.
Olika typer av konor Passande borrskär
Morsekona (Nr. 1) Borrskär (med koniskt skaft)
11,0 17,5 mm
A-kona
B-kona
Storlek på förankringsjärn
W1/4"
W5/16"
W3/8"
W1/2"
W5/8"
2. Borrning av förankringshäl (borrning med slag)
Borrskär (med koniskt skaft) och tillsats för koniskt skaft.
Borrskär (med koniskt skaft) Tillsats för koniskt skaft
(SDS plus fast skaft)
Kil
Chucknyckel
()
Borrskär med rakt skaft
för borrning och slag
13 mm chuck för slagborr
(SDS Plus fast skaft)
Fastspänningstillsats för
förankringsjärn
(för elektrisk slaghorr)
(SDS Plus fast skaft)
Fastspänningstillsats för
förankringsjärn
(vid användning av vanlig,
manuell hammare)
Svenska
8
4. Borrning av hål och skruvning av skruvar (endast borrning)
Borrchuck, chucktillsats och chucknyckel
5. Borrning av hål (endast borrning)
Borrchuck (13VLA) Chucktillsats D
(SDS Plus fast skaft)
13 mm borrchuckssats (omfattande chucknyckel) och chuck (för borrning i stål eller trä).
6. Indrivning av skruvar (endast borrning)
7. Dammkoppe, Dammsamlare (B)
Dammkoppe
Dammsamlare (B)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANÄNDNINGSOMRÅDE
Borrning och slag (hammarborrning)
Borrning av förankringshål
Borrning av hål i betong
Borrning av hål tegel
Endast borrning
Borrning i stål eller trä
(vid användning av extra tillbehör)
Åtdragning av maskinskruvar och träskruvar
(vid användning av extra tillbehör)
Specialskruv
Chucktillsats G
(SDS Plus fast skaft)
Borrchuck (13VLR)
Chucknyckel
Chucknyckel
Spets Nr. Skruvstorlek Längd
Nr. 2 3–5 mm 25 mm
Chucktillsats D
(SDS Plus fast skaft)
Spets Nr.
Svenska
9
(2) Angående de laddningsbara batteriernas
temperaturer
De laddningsnara batteriernas temperarurer, vid vilka
batterierna kan labbas upp visas i nedanstående
Tabell 2.
Låt batterierna, som blivit för varma, svalna innan
de laddas upp.
Tabell 2
(3) Beträffance laddningstiden
Laddningstiden kommer att vara enligt vad som
visas i Tabell 3, i förhållande till laddare och batteri.
Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund.
(släckt 0,5 sekund)
Lyser ihållande
Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund.
(släckt 0,5 sekund)
Lyser 0,1 sekund. Lyser inte 0,1 sekund.
(släckt 0,1 sekund)
Lyser ihållande
Före laddning
Under pågående
laddning
Laddningen fullbordad
Går inte att ladda
Går inte att ladda
Blinkar
(RÖTT)
Lyser
(RÖTT)
Blinkar
(RÖTT)
Blinkar
(RÖTT)
Lyser
(GRÖN)
Tabell 1
Signallampans indikationer
HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR
BATTERIET
1. Ta bort batteriet
Vänd maskinhuset upp och ned och håll fast det
ordentligt. Öppna sedan plåtenheten medan du drar
i skjutspaken. (Bild 2) För att ta ut batteriet skall
du dra ut det medan du håller i maskinhuset
ordentligt. (Bild 3)
2. Montera batteriet
Uppmärksamma den riktning i vilket batteriet skall
sättas i, sätt i batteriet och stäng plåtenheten. När
plåtenheten och skjutspaken kommer i perfekt
kontakt med varandra, kommer ett klickljud att höras.
(Bild 4)
BATTERILADDNING
Ladda upp battert enligt de följande anvisningarna innan
du använder ditt batteridrivna verktyg.
1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag.
Signallampan på laddaren blinkar i rött (med
ensekunds intervaller) efter nätkabelns anslutning.
2. Sätt i batteriet i laddaren.
Tryck in batteriet tills batteriet ligger tätt an mot
laddarens botten. Kontrollera att batteripolerna vänds
åt korrekt håll enligt Bilderna 5.
VARNING:
Batteriet laddas inte upp, när det sätts i vänt åt fel
håll, eller så kan det hända att det uppstår fel i
laddaren, som t. ex. att laddningsuttaget deformeras.
3. Laddning
Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i
laddaren. Signallampan lyser i rött. Så fort batteriet
har laddats upp helt blinkar signallampan i rött
(med ensekunds intervaller). (Se Tabell 1)
(1) Hur signallampan lyser/blinkar till
Hur signallampan lyser/blinkar till före laddningsstart,
under pågående laddning och efter slutförd laddning
visas i nedanstående Tabell 1.
Fel i batteriet eller
laddaren.
Battteriet har blivit för
varmt.
Laddningen äger inte
rum.
Tabell 3 Laddningstid (Vid 20°C)
OBS!: Laddningstiden kan variera enligt omgivnings-
temperaturen och nätspänningen.
4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget.
5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet
ur laddaren.
OBS!: Efter användning skall du först ta ut batterierna
ur laddaren och sedan förvara dem på lämpligt
sätt.
Angående elektrisk urladdning när batterierna är
nya o.s.v.
Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i
ett nytt batteri eller i ett batteri som inte använts
under en längre tid, kan det hända att den elektriska
urladdningen är låg när batteriet används för första
Temperaturer vid
Batterityp vilka batterierna
kan labbas
EB24B –5°C – 60°C
EB2430H 0°C – 45°C
Laddare
Batteri
UC24YF UC24YFA
EB24B Ca. 60 minuter Ca. 50 minuter
EB2430H Ca. 90 minuter Ca. 70 minuter
Svenska
10
och andra gången. Detta är ett temporärt förhållande.
Laddningstiden återgår till normal laddningstid efter
att batteriet laddats upp två till tre gånger.
Hur batteriets brukstid förlängs
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.
Vid första tendensen till att uteffekten hos det
batteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetet
avbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift,
så att batteriet laddas ur och inte längre leder
elektrisk spänning, kan batteriet skadas och dess
livslängd bli kortare.
(2) Ladda inte upp varma batterier.
Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det
använts. Om ett sådant batteri laddas upp genast
efter batteriets bruk, försämras de kemiska ämnena
i batteriet varvid batteriets livslängd förkortas. Låt
batteriet först svalna. Ladda upp det först efter att
det svalnat.
VARNING
Det kan hända att signallampan inte lyser i rött om
batteriet är varmt (på grund av solsken och liknande)
vid laddningsstarten. Låt i så fall batteriet först
svalna och starta sedan laddningen.
Om signallampan blinkar i rött (med 0,2-sekunders
intervaller) måste batteriets isättningsöppning
kontrolleras för främmande ämnen, som måste tagas
bort.
När det inte finns några främmande ämnen i
isättningsöppningen är det troliga felet fel i batteriet
eller i laddaren. För såväl batteriet som laddaren
till Hitachis representant för kontroll.
Det tar ca. tre sekunder för den indyggda
mikrodatorn i UC24YFA att avkänna att en pågående
laddning avbrutits och batteriet tagits ur. Vänta
därför i minst tre sekunder innan batteriet på nytt
sätts i laddaren för fortsatt laddning. Det kan hända
att batteriet inte laddas upp på korrekt sätt om
batteriet sätts i laddaren pä nytt inom tre sakunder
efter att den pågående laddningen avbrutits.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Borrskärets montering (Bild 6)
(1) För att sätta i ett borrskär (SDS-plus nacke) skall
du dra tryckringen helt och hållet i pilens riktning,
på det sätt som visas i Bild 6 och sätta i borrskäret
så lång det går medan du vrider på det.
(2) Lossa på tryckringen så att borrskäret fastnar.
(3) För att ta ur borrskäret skall du dra tryckringen helt
och hållet i pilens riktning och dra ut borrskäret.
2. Se till att du monterar batteriet rätt i maskinen
3. När dammkoppen eller dammmsamlaren (B) (Exstra
tillbehör). monteras i slagborren (Bild 8, Bild 9)
Montera dammkoppen eller dammsamlaren (B), när
slagborren används upp och nedvänd vid borring,
efter dammansamlingsanordningens demontering
för att samla upp damm och partiklar som ramlar
ned.
Dammkoppens montering
Montera dammkoppen i borrskäret enligt
illustrationen på sid 8 för att använda dammkoppen.
Gör mitthålet i dammkoppen större med slagborrens
hjälp, när dammkoppen fästs i ett borrskär med
större diameter.
Borrskärsdiam. Djum
Antal möjliga borrhål vid
(mm) (mm)
borrning utan uppehåll (hål)
6,5 30 75
8,5 30 64
12,5 35 42
14,5 45 29
18 40 26
Dammsamlarens (B) montering
Montera dammsamlaren (B) från borrskärsspetsens
sida genom att anpassa dammsamlaren (B) till spåret
i handtaget. (Bild 9)
VARNING:
Dammkoppen och dammsamlaren (B) är endast
avsedda att användas vid borrning i cement. Använd
dem inte vid borrning i trä och metall.
Skjut in dammsamlaren (B) så långt det går mot
borrchucken på slagnborren.
Dammsamlaren (B) vrids runt tillsammans med
borrskäret, när slagborren slås på utan att
dammsamlaren (B) trycks fast mot cementen. Tryck
först fast dammsamlaren (B) mot cementen och slå
först därefter på slagborren. (Dammsamlaren (B)
kommer inte att vidröra cementen, utan roterar
istället, när dammsamlaren (B) monteras i ett
borrskär vars längd överstiger 190 mm.
Montera dammsamlaren (B) endast i slagborren när
slagborren används med borrskär, vilkas längder är
166, 160 och 110 mm.)
Töm dammsamlaren (B) efter borrning av två eller
tre hål.
Montera borrskäret i slagborren efter
dammsamlarens (B) demontering.
4. Hur du väljer rätt skruvdragarspets
Vid skruvidragning skall skruvdragarpetsen väljas
beroende på skruvdiametern, så att varken
skruvhuvudet eller skruvdragarspetsen skadas.
5. Kontrollera verktygets rotationsriktning (Bild 11)
Skäret roterar i medurs riktning(sett bakifrån) genom
att tryckknappens R-sida trycks in. (Bild 11-a)
Trycknappens L-sida skall tryckas in för att rotera
skäret i moturs riktning. (Bild 11-b)
Motorn roterar inte om tryckknappen ställs i
mittläget. (Bild 11-c)
6. Borrning utan uppehåll
Antalet hål som kan borras i betong efter en laddning
visas i Tabell 4.
Tabell 4
Detta data är för referensvärdena. Antalet hål som kan
borras varierar i förhållande till hur skarpt det använda
skäret är eller på tillståndet i den betong som borras.
VARNINGAR
När borrhammaren anvånds utan uppehåll, kan det
hända att borrhammaren blir överhettad, vilket leder
till skada i motorn och omkopplaren. Den skall då
lämnas i ca., 15 minuter så att den får kylas ned.
ANVÄNDNING
1. Manövrering av omkopplaren
Borrskärets rotationshastighet beror på
Svenska
11
startomkopplarens intryckningsgrad. När du trycker
lätt på startomkopplaren roterar borrskäret längsamt.
2. Borring med slag
Anpassa märket “
” med märket “ ” genom att
vrida på ändringsspaken till funktionen “rotation +
slagborrning”. (Bild 10)
(1) Montera borrskäret på slagborren.
(2) Placera borrspetsen på borrningsstället och tryck
därefter på startomkopplaren (Bild 7).
(3) Tryck inte för hårt på slagborren. Tryck lätt på
slagborren så att dammet sprutar ut gradvis.
VARNING:
Om borrspetsen kommer i beröring med en järnstång
som används i konstruktioner, stannar borren
omedelbart och slagborren kommer att svänga runt.
Beroende på detta skall du hålla ordentligt fast i
både handtaget och i stödhandtaget som visas på
Bild 7.
3. Endast borrning
Anpassa märket “
” med märket “ ” genom att
vrida på ändringsspaken till funktionen “endast
rotation”. (Bild 10) Använd borrchucken och
chucktillsatsen för borrning i trä eller i metall.
Gör monteringen på följande sätt (Bild 12):
(1) Sätt på borrchucken på chucktillsatsen.
(2) Delen på SDS-plus nacke är den samma som
borrskäret. Se därför “lsättning av borrskäret”
beträffande isättning.
VARNING:
Hårt tryck mot slagborren ökar inte arbetstempot,
men kan däremot skada spetsen på borrskäret så
att slagborrens livslängd förkortas.
Borrskäret kan gå av vid slagborrens utdragning ur
borrhålet. Beroende på detta skall du dra borrskäret
ur borrhålet med lätta fram-och återgående rörelser.
Vid användning av borrchucken och chucktillsatsen
på slagborren skall inte slagborren användas för
borrning med slag boroende på att det kommer att
förkorta både slagborrens och delarnas livslängder.
4. Åtdragning av tråskruvar (Bild 14)
(1) Hur du väljer rätt skruvdragarspets
Det kan hända att skruvidragaren lossnar från
skruvhuvudet när du använder skruvidragaren på
en vanlig träskruv med en skåra. Använd helst
träskruvar med krysshuvuden.
(2) Åtdragning av träskruvar
Borre lämpliga förhål i trämaterialet före skruvarnas
åtdragning. Passa in skruvdaragspetsen i krysset på
skruvhuvudet och gör indrivningen av skruvarna i
i hålen försiktigt.
VARNING:
Iakta försiktighet och ta hänsyn till materialhårdheten
vid borrning av lämpliga förhål i träväggar eller
paneler. Om förhålet är för litet eller för grunt,
kommer träskruvens åtdragning att fodra hög
indrivningskraft, viket gör att gängorna på träskruven
kan skadas.
5. Användning av djupmätaren (Bild 13)
(1) Lossa på ratten på sidohandtaget och sätt i
stoppanordningen i handtagets monteringshål.
(2) Justera djupmätarens läge i förhållande till hålets
djup och drag fast rattbulten ordentligt.
6. Hur du använder ett borrskär med koniskt skaft
med tillsatsen för det koniska skaftet
(1) Montera tillsatsen för det koniska skaftet på
slagborren (se Bild 15).
(2) Montera ett borrskär med koniskt skaft i tillsatsen
(se Bild 15).
(3) Tryck på startomkopplaren för att slå på slagborren
och borra ett hål med önskat borrdjup.
(4)
Sätt i en kil i skåran på tillsatsen för att tå loss borrskäret
(med det koniska skaftet) och slå med en hammare på
kilhuvudet samtidigt som du stöder slagborren på
stödklossar eller stödställning (se Bild 16).
SMÖRJNING
Använd ett lågviskositets smörjmedel för smörjning av
denna slagborr så att användningstiden av borren förlängs
utan att smörjmedlet måste ersättas. Rådfråga den
närmaste återförsäljaren eller auktoriserade
reparationsverkstaden beträffande ny smörjning om
smörjmedlet läcker vid en glapp skruv.
Forsatt användning av dåligt smord slagborr kommer att
resultera i kärvning och förkortar borrens livslängd.
VARNING:
Endast det angivna smörjmedlet (FG-6A) skall
användas i denna maskin. Användning av andra
typer av smörjmedel kan inverka negativt på
maskinens prestanda. Se till att du rådfrågar
återförsäljaren beträffande byte av smörjmedel.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Översyn
Eftersom användning av ett slött och skadat verktyg
minskar arbetseffektiviteten eller resulterar i motorns
överhettning, skall verktyget slipas eller bytas ut
mot ett nytt så snart det börjar bli slitet.
2. Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon
skruv ha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av
skruvarnas åtdragning kan resultera i olyckor.
3. Rengöring av höljet
När maskinen blir smutsig, torka av den med en
torr, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd
aldrig klorlösningar, bensin eller lösningsmedel för
färg beroende på att de skadar plastmaterial.
4. Förvaring
Förvara maskinen på ett låst, barnsäkert ställe där
temperaturen inte överstige 40°C.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch
utveckingsarbete förbehåller HITACHI rätten till ändringar
av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 92 dB (A)
Normal, A-vägd ljudeffektnivå: 105 dB (A)
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effectivvärde för acceleration: 8,0 m/s
2
.
40
2
9
10
12
11
15
14
13
16
Svenska Dansk Norsk
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladingsbart batteri
Batterifack Batteridæksel Batterideksel
Namnplåt på batteriet Navneplade på batteriet Batteriets navneplate
Skjutspak Skydearm Skyvehendel
Plåtenhet Plade Platemontasje
Drag Træk Dra
Öppna Åbn Åpne
Maskinhus Maskinlegeme Verktøyskropp
Dra utåt Træk ud Dra ut
Tryck inåt Læg i Sett i
Stäng Luk Lukke
Signallampa Kontrollampe Pilotlys
Hål för anslutning av det Hul til tilslutning af det opladelige Hull for tilkopling av det
uppladdningsbara batteriet batteri Oppladingsbare batteriet
Borrskä Bor Bor
Del av SDS-plus nacke Del af SDS-plus håndtag. Del på SDS-plusstange
Framskydd Frontdæksel Frontkapsel
Tryckring Bajonetlås Grep
Dammkoppe Støvkop Støvkop
Dammsamlare (A) Støvsamler (A) Støvsamler (A)
Ändringsspaken Omskifteren Skiftehendelen
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
Funktionsart “rotation + slagborming”
“Rotation + slag” indstilling “Rotasjon + slag” funksjon
Funktionsart “endast rotation” “Kun rotation” indstilling “Kun rotasjon” funksjon
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Rotation framåt Forlæns rotation Rotasjon forover
Rotation bakåt Baglæns rotation Rotasjon bakover
Ingen rotation Roterer ikke Roterer ikke
Tryck på sidan
R
Tryk på
R
siden Trykk på
R
-siden
Tryck på sidan
L
Tryk på
L
siden Trykk på
L
-siden
Mittläge Midterstilling Midtstilling
Indikeringen
R R
afmærkning
R
-indikasjon
Indikeringen
L
L
afmærkning
L
-indikasjon
Diagram sett från Diagram set fra siden hvor Diagrammet sett fra
handtagssidan håndtaget sidder håndtakssiden
Borrchudk Borepatron Borechuck
Chucktillsats Boreadapter Chuckadapter
Djupmått Dybdemåler Dypmåler
Fästhål Monteringshul Monteringshull
Stödhandtag Sidegreb Sidehåndtak
Skruvdragare Bits Bits
Ändbeslag Fatning Sokkel
Tillsats för koniskt borrskaft Konusskaftadapter Konusskaftadapter
Kil Kile Kile
Stödklossar Underlag Støtte
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
e
O
N
M
LK
J
I
Y
[ ]
(a)
Q (b)
R
(c)
S
PTU
W
P
P
V
X
`
\
]
F
G
a
b
[
Z
[
E
F
G
D
c
d
c
e
G
F
Item
No.
Part Name
1 Front Cap
2 Grip
3 Ball Holder
4 Holder Spring
5 Retaining Ring
6 Oil Seal
7 Retaining Ring For D20 Shaft
8 Ball Bearing (6904CM)
9 Steel Ball D7.0
10 Steel Ball D5.556
11 Cylinder
12 Second Gear
13 Spring (A)
14 Washer (A)
15 Retaining Ring For D30 Shaft
16 Second Hammer
17 O-Ring (B)
18 O-Ring (D)
19 Striker
20 O-Ring (A)
21 Piston
22 Piston
23 Washer (C)
24 Metal
25 Pinion
26 Sleeve
27 Felt
28A Armature D.C 24V
29 Magnet
30 Washer (B) D19
31 Housing (A). (B) Set
32 Tapping Screw D4×14
33
Tapping Screw (W/Flange)
D4×20
34 Nameplate
35
Ball Bearing
(626VVMC2ERPS2S)
36 Second Pinion
37 Clutch Spring
38 Clutch
Item
No.
Part Name
39 O-ring (S-8)
40 Reciprocating Bearing
41 Collar
42 V-Ring
43 Washer
44 First Gear
45 Washer (B) D12.5
46 Change Lever
47 Spring (H)
48 Steel Ball D3.97
49 O-Ring (S-14)
50 Retaining Ring For D14 Shaft
51 Plate
52 Rubber Holder
53 Switch
54 Internal Wire
55 Internal Wire
56 HITACHI Label
57 Carbon Brush
58 Tapping Screw D3×10
59 Brush Holder (L)
60 Brush Holder (R)
61 Slide Lever
62 Spring
63 Rubber Seal (A)
64 Rubber Seal (B)
65 Tapping Screw D4×10
66 Terminal
67 Terminal Piece
68 Terminal
69 Pushing Button
70 Battery EB24B
501 Side Handle
502 Depth Gauge
503 Charger (Model UC24YF)
504 Case
Parts are subject to possible
modification without notice due to
improvements.
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
BATTERIDRIVEN BORRHAMMARE
KABELFRI BOREHAMMER
OPPLADBAR BORHAMMER
JOHDOTON PORAVASARA
CORDLESS HAMMER DRILL
Variable speed
DH 20DV
1
1
2
4
6
8
3
5
7
7
6
5
1
4
A
0
1
4
5
8
9
1
1
0
B
C
H
G
F
E
D
3
1
2
8
310
Code No. C99093183 N
Printed in Japan
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi eklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN50144 og EN55014-2 i
overensstemmelse med EF-direktiver 89/336/EØF og 98/
37/EF.
Denne erklæring gælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss e neansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN50144 og EN55014-
2 i samsvar med Rådsdirektiver 89/336/EØS og 98/37/
EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN50144 ja EN55014-2 yhteisön ohjeiden 89/336/ETY
ja 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with
Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 10. 2003
K. Kato
Board Director
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN50144 och EN55014-2 i enlighet med
råddirektiven 89/336/EØS och 98/37/EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Hitachi Koki Co., Ltd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Hitachi Koki USA DH 20DV Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för