Auriol 283736 Operation and Safety Notes

Kategori
Väckarklockor
Typ
Operation and Safety Notes
RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK
IAN 283736
RADIO-OHJA TTU LCD-KELLO
Käyttö- ja turvaohjeet
RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK
Operation and Safety Notes
LCD-FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RADIJO BANGOMIS VEIKIANTIS
LAIKRODIS SU LCD EKRANU
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
RADIOSTYRD LCD-KLOCKA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
GB Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
12
13
32116 1715
26 2927 28 18
14 4
79
22
23
1011 8
5
6
19
25
21
2024
5 GB
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 6
Safety .................................................................................................................................................Page 6
General safety information .................................................................................................................Page 6
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 7
Before initial use .......................................................................................................................Page 7
Setting up the product.........................................................................................................................Page 7
Inserting or replacing batteries...........................................................................................................Page 8
Operation .......................................................................................................................................Page 8
Reception of DCF radio signal ...........................................................................................................Page 8
Changing basic settings ......................................................................................................................Page 8
Using the 12 / 24-hour display ..........................................................................................................Page 9
Setting the alarm .................................................................................................................................Page 9
Activating / deactivating the alarm ....................................................................................................Page 9
Setting the schedule alarm (TA) .........................................................................................................Page 9
Activating / Deactivating the Schedule Alarm (TA) ...........................................................................Page 10
Switching off the alarm signal ............................................................................................................Page 10
Displaying the temperature in °C / °F ...............................................................................................Page 10
Moon phase ........................................................................................................................................ Page 10
Displaying summertime ....................................................................................................................... Page 10
Setting the timer ...................................................................................................................................Page 10
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 11
Cleaning and Maintenance ..............................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Simplified EU declaration of conformity ............................................................... Page 12
Warranty ......................................................................................................................................... Page 12
6 GB
Radio-controlled LCD Clock
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The product is only suitable for operation in enclosed
spaces at normal room temperature. The product is
not intended for commercial use.
Description of parts
1
Alarm symbol
2
Timer symbol
3
Time display
4
Calender week
5
Battery symbol
6
Summer time symbol
7
Indoor air temperature
8
Moon phase
9
Day of the week display
10
Month display
11
Date display
12
Alarm 2 symbol
13
Radio symbol
14
PM symbol (afternoon)
15
Time zone symbol
16
Alarm 1 symbol
17
Snooze symbol
18
SNOOZE button
19
WAVE button
20
°C / °F button
21
Battery compartment
22
Battery compartment cover
23
Folding stand
24
DOWN button
25
UP button
26
SET button
27
ALARM SET button
28
Hanger
29
ALARM ON / OFF button
Included items
1 Radio-controlled LCD Clock
2 Batteries
1 Operating instructions
Technical data
Battery type: 2 x 1.5 V (direct current),
AAA (supplied)
Frequency band: 77.5 kHz
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General safety
information
Children should be kept away from
the product at all times. This is not a
toy.
This product can be used by children aged
from 8years and above and persons with re-
duced physical, sensoryor mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the product in a safe way and
7 GB
understand the hazards involved. Children shall
not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not use the product in
hospitals or medical facilities, as otherwise this
may result in malfunctions of life-support systems.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should
only be carried out by specialist personnel.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batter-
ies / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water
and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new
batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the bat-
tery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargea-
ble battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Before initial use
Note: Remove all packaging materials from
the product.
Remove the protective foil before first use.
Remove the plastic strip sticking out of the
battery compartment
21
.
Setting up the product
Stand the product on its folding stand
23
or
mount it on the wall.
Place the product on a level, horizontal surface.
8 GB
Do not place the product anywhere near to
sources of interference such as televisions,
computers, thick walls, etc. These may hinder
reception of the radio signal.
Inserting or replacing batteries
The battery symbol
5
appears in the LC dis-
play if the batteries are too weak. Make sure you
replace the batteries at the earliest opportunity.
The
product
starts to receive the radio time signal
as soon as the batteries are inserted.
Note: Do not alter the position of the product during
reception of the signal. This may disrupt reception.
Radio time signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmission) consists
of time pulses broadcast from one of the most accu-
rate clocks in the world. It is situated near Frankfurt /
Main, Germany.
Your product receives these signals under ideal
conditions up to a distance of approx. 1,500 km
around Frankfurt / Main. Reception of the radio sig-
nal generally takes approx. 3–10 minutes.
If it does not work properly, restart the radio
signal reception process. To do this, keep the
WAVE button
19
pressed for approx. 3 sec-
onds.
Reception can be considerably impaired by obstacles
(e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g.
other electrical devices). If necessary, change the
location of the product (e.g. by putting it near a
window) if you have problems with reception.
Operation
Reception of DCF radio signal
The product automatically starts to search for the
DCF radio signal. The radio icon
13
on the LCD
indicates that the product is searching for the radio
signal.
It is also possible to start reception of the DCF radio
signal manually on the product.
Press and keep pressed the WAVE button
19
for longer than 3 seconds. The product attempts
to receive the DCF radio time signal. This pro-
cess takes several minutes and is indicated in
the LC display by a flashing radio symbol
.
Note: If the product cannot pick up the DCF radio
signal on account of an error, it is also possible to
set the time manually. As soon as reception of the
DCF signal is successful, the manual settings are
overwritten.
Changing basic settings
1. Press and keep pressed the WAVE button
19
for
approx. 3 seconds. The radio symbol
13
flashes.
2. Press and keep pressed the WAVE button again
for approx. 3seconds to stop the reception of
the radio time signal.
3. Press and keep pressed the SET button
26
for
approx. 3 seconds. The acronym for the current
language flashes in the day of the week dis-
play
9
.
4. Set the desired language by pressing the UP
25
or DOWN button
24
.
5. Confirm your settings by pressing the SET button.
The time display flashes.
6. Repeat step 4 and 5 to set the values for year,
month, day, hour, minute, time zone and DCF
ON / OFF.
9 GB
The following languages are available:
GER = German
ENG = English
ITA = Italian
FRE = French
DUT = Dutch
SPA = Spanish
DAN = Danish
Hint: If you press and hold down the UP or DOWN
,
you accelerate the process and reach the desired
value more quickly. This can also be used for setting
up the other functions in the following chapters.
Note: If the buttons are not pressed for approx.
20 seconds, it will automatically exit setting mode
and return to the normal time display.
Note: Should you be in a country in which the DCF
signal can be received but the time is different to
your current local time, you can use the time zone
setting to have the product display your current local
time. If you find yourself in a country in which, for ex-
ample, the local time is an hour ahead of Central
European Time (CET), you set the time zone to +01.
The product is now still controlled by DCF but shows
the time as one hour ahead of CET.
Using the 12 / 24-hour display
While time display
3
is indicated press the
UP button
25
to switch between 12- hour and
24-hour format.
Note: The PM icon
14
on the LCD stands
for afternoons in 12-hour format.
Setting the alarm
Press the ALARM SET button
27
once or twice.
A1” or “A2” will be displayed in the display.
Press and keep pressed the ALARM SET button
for about 2seconds. The hour display flashes.
Press the UP
25
or DOWN button
24
to set
the desired value.
Press the ALARM SET button to confirm your
setting. The minute display flashes.
Press the UP or DOWN button to set the desired
minute value.
Press the ALARM SET button to confirm your
setting.
Press the SNOOZE button
18
as soon as the
alarm signal sounds. The alarm signal stops
sounding and the ‘
’’ symbol
17
appears in
the display. The alarm will sound again 5min-
utes after the set waking time or alarm time.
Press any button except the SNOOZE button to
stop the alarm signal sounding.
Activating / deactivating
the alarm
Press the ALARM SET button
27
once or twice
to select alarm 1 or alarm 2.
Press the ALARM ON / OFF button
29
once or
twice or three times to select from M-F, S-S or
M-F S-S alarm mode. The alarm 1 symbol or
alarm 2 symbol will be displayed to indicate
that the respective alarm is activated.
Note:
M–F mode = Alarm is on from
Monday to Friday
S–S mode = Alarm is on from
Saturday to Sunday
M–F S–S mode = Alarm is on the whole
week
Pressing the ALARM ON / OFF button again
causes the appropriate alarm symbol
16
or
12
to cease to be displayed. The alarm is
deactivated.
Setting the schedule alarm (TA)
1. Press the ALARM SET button
27
three times.
“TA” will be displayed in the display.
10 GB
2. Press and keep pressed the ALARM SET button
for approx. 3 seconds. The year display will
flash.
3. Press the UP
25
or DOWN button
24
to set
the desired value.
4. Press the ALARM SET button to confirm your
setting. The month display flashes.
5. Repeat the above step 3 and 4 to set the
values for month, date, hour and minute.
Activating / Deactivating the
Schedule Alarm (TA)
1. Press the ALARM SET button
27
three times.
“TA” will be displayed in the display.
2. Press the ALARM ON / OFF button
29
once.
The Schedule alarm symbol
1
will be dis-
played to indicate that the Schedule alarm is
activated.
3. Press the ALARM ON / OFF button again
causes the Schedule alarm symbol
to
cease to be displayed. The schedule alarm is
deactivated.
Switching off the alarm signal
Press any button except the SNOOZE button
18
to stop the alarm signal sounding. You do not
have to reactivate the alarm. It reactivates itself
automatically according to the weekly rhythm.
Note: The alarm signal switches itself off after
2minutes.
Displaying the temperature
in °C / °F
The current indoor air temperature
7
is indicated
on the LCD.
Press the °C / °F button
20
to switch between
the Celsius and Fahrenheit temperature scales.
Moon phase
The product shows the current moon phase
8
in
the LC display.
It uses the following symbols:
Full moon Waning
gibbous
Last quarter Waning
crescent
New moon Waxing
crescent
First quarter Waxing
gibbous
Displaying summertime
Summertime is automatically indicated on the LCD by
the summertime icon
6
. The product receives
the information as to whether it is summertime or
not from the DCF radio signal.
Note: Reception of the radio signal may be seriously
disrupted in reinforced concrete buildings.
Setting the timer
Press and hold the °C / °F button
20
for ap-
prox. 3 seconds. The Timer symbol
2
will be displayed.
Press UP button
25
to change the values for
hours and DOWN button
24
to change the
values for minutes.
Hint: If you press and hold down the UP or
DOWN, you accelerate the process and reach
the desired value more quickly.
Press the WAVE button
19
to start the timer.
The timer now begins counting down and the
Timer symbol
2
is flashing.
You can press the WAVE button again
anytime to stop the timer from counting down.
11 GB
Press the WAVE button again to continue the
count down.
When the set time has elapsed, a signal tone
will sound for a period of one minute.
Press the WAVE button to stop the signal tone
from sounding.
Press the ALARM ON / OFF button
29
to reset
the timer back to 00:00.
Press and hold °C / °F button
20
for approx.
3 seconds to return to the normal time display.
Note: The maximum countdown time is
19 hour and 59 minutes!
Troubleshooting
This product has delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object
that transmits radio signals, it could cause inter-
ference. If the display indicates a problem,
move such objects away from it.
Electrostatic discharges may cause malfunctions.
In the event of such malfunctions, remove the
batteries briefly and reinsert them.
Cleaning and Maintenance
Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the product.
The product should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / re-
chargeable batteries at a local collection point.
12 GB
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that
the product Radio-controlled LCD Clock
HG02036A / HG02036B, is in compliance with
Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
13 FI
Yleistä .................................................................................................................................................. Sivu 14
Määräystenmukainen käyttö ............................................................................................................... Sivu 14
Osien kuvaus ........................................................................................................................................ Sivu 14
Toimituksen sisältö ................................................................................................................................ Sivu 14
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................... Sivu 14
Turvallisuus ..................................................................................................................................... Sivu 14
Yleiset turvaohjeet ................................................................................................................................ Sivu 14
Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet ...................................................................................... Sivu 15
Ennen käyttöönottoa ............................................................................................................. Sivu 15
Tuotteen sijoittaminen ........................................................................................................................... Sivu 15
Paristojen sisäänasettaminen ja vaihtaminen ..................................................................................... Sivu 15
Käyttö ................................................................................................................................................. Sivu 16
DCF-radiosignaalin vastaanottaminen ................................................................................................ Sivu 16
Perusasetukset ...................................................................................................................................... Sivu 16
12- / 24-tuntinäytön käyttö .................................................................................................................. Sivu 17
Hälytyksen asettaminen ....................................................................................................................... Sivu 17
Hälytystoimintojen käynnistys / päättäminen ...................................................................................... Sivu 17
Aikamuistutuksen (TA) asettaminen ..................................................................................................... Sivu 17
Aikamuistutuksen (TA) aktivoiminen / deaktivoiminen........................................................................ Sivu 17
Hälytyssignaalin poiskytkentä ............................................................................................................. Sivu 18
Lämpötilan näyttö °C / °F ................................................................................................................... Sivu 18
Kuunvaiheet .......................................................................................................................................... Sivu 18
Kesäajan näyttö ................................................................................................................................... Sivu 18
Ajastimen asettaminen ......................................................................................................................... Sivu 18
Vian korjaaminen ..................................................................................................................... Sivu 18
Puhdistus ja hoito ...................................................................................................................... Sivu 18
Jätehuolto ........................................................................................................................................ Sivu 19
Yksinkertaistettu Eu-vaatimustenmukaisuusvakuutus ............................. Sivu 19
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 19
14 FI
Radio-ohjattu LCD-kello
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta.
Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuus-
ohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita.
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin
käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoas-
taan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin.
Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen
edelleen.
Määräystenmukainen käyttö
Tuote soveltuu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa,
huoneenlämpöisissä tiloissa. Tuotetta ei ole tarkoi-
tettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Hälytyssymboli
2
Ajastinsymboli
3
Ajannäyttö
4
Kalenteriviikko
5
Paristosymboli
6
Kesäaikasymboli
7
Sisälämpötila
8
Kuun vaihe
9
Viikonpäivän näyttö
10
Kuukauden näyttö
11
Päivämäärän näyttö
12
Hälytys 2 -symboli
13
Radiosymboli
14
PM-symboli (iltapäivä)
15
Aikavyöhykkeen symboli
16
Hälytys 1 -symboli
17
Snooze-symboli
18
SNOOZE-painike (torkkutoiminto)
19
WAVE-painike (aalto)
20
°C/°F-painike
21
Paristolokero
22
Paristolokeron kansi
23
Avattava jalusta
24
DOWN-painike (alaspäin)
25
UP-painike (ylöspäin)
26
SET-painike
27
ALARM SET -painike (hälytyksen asetus)
28
Ripustusaukko
29
ALARM ON- / OFF-painike
Toimituksen sisältö
1 LCD-radiokello
2 paristoa
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Paristotyyppi: 2 x 1,5 V (Tasavirta), AAA
(kuuluu toimitukseen)
Taajuuskaista: 77,5 kHz
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvaohjeet
Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
Tuote ei ole lasten leikkikalu.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset
sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä,
jos he käyttävät tuotetta valvonnan alaisina tai
heitä on opastettu tuotteen turvallisessa käy-
tössä ja he ovat tietoisia tuotteeseen liittyvistä
15 FI
vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
Älä käytä tuotetta sairaaloissa
tai lääketieteellisissä laitoksissa. Tämä voi johtaa
elintoimintoja ylläpitävien laitteiden toimintahäi-
riöihin.
Älä missään tapauksessa pura tuotetta osiin.
Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset voivat
aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita.
Anna korjaukset vain ammattilaisen tehtäväksi.
Paristoja / akkuja
koskevat turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot / akut lasten
ulottumattomissa. Pariston / akun nielaisseen hen-
kilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan
lataa paristoja, jotka eivät ole uudel-
leenladattavia. Älä oikosulje paris-
toja / akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi seurata
ylikuumeneminen, tulipalo tai räjähdys.
Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai
veteen.
Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle kuor-
mitukselle.
Paristojen / akkujen vuotamisesta johtuva
vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja,
jotka voivat vaikuttaa paristoihin / akkuihin esim.
lämpöpatterit tai suora auringonvalo.
Jos paristot / akut ovat vuotaneet, vältä kemikaalien
kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin! Huuh-
tele altistuneet kohdat välittömästi pelkällä
vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin!
YTÄ SUOJAKÄSINEITÄ!
Vuotaneet tai vaurioituneet paristot /
akut voivat syövyttää ihoa. Käytä
siksi ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä.
Jos paristot / akut vuotavat, poista ne välittömästi
tuotteesta, jotta tuote ei vaurioidu.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja / akkuja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja / akkuja
yhdessä!
Poista paristot / akut tuotteesta, jos sitä ei käy-
tetä pitkään aikaan.
Tuotteen vaurioitumisvaara
Käytä ainoastaan ohjeessa mainittua paristo- /
akkutyyppiä!
Aseta paristot / akut tuotteen sisään paristoon /
akkuun ja tuotteeseen merkittyjen napojen (+)
ja (-) mukaan.
Puhdista pariston / akun ja paristolokeron
kontaktipinnat ennen sisäänasettamista!
Poista loppuunkäytetyt paristot / akut välittömästi
tuotteesta.
Ennen käyttöönottoa
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausma-
teriaalit.
Poista suojakalvo ennen ensimmäistä käyttöön-
ottoa.
Vedä muovinen eristysliuska paristolokerosta
21
.
Tuotteen sijoittaminen
Aseta tuote jalustalle
23
tai asenna se seinään.
Aseta tuote tasaiselle, vaakasuoralle alustalle.
Älä sijoita tuotetta häiriölähteiden kuten television,
tietokoneen tai vahvojen muurattujen rakenteiden
läheisyyteen. Se voi heikentää radiosignaalin
vastaanottokykyä.
Paristojen sisäänasettaminen
ja vaihtaminen
LCD-näyttöön ilmestyy paristosymboli
5
, kun
paristot ovat heikot. Huolehdi siitä, että vaihdat
paristot ajoissa.
16 FI
Heti kun paristot on asetettu paikoilleen, tuote
käynnistää radiosignaalin vastaanoton.
Huomautus: Älä vaihda vastaanoton aikana
tuotteen sijaintipaikkaa. Tämä voi johtaa häiriöihin
vastaanotossa.
Radiosignaali (DCF):
DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu aikaim-
pulsseista, jotka lähetetään yhdestä maailman tar-
kimmista kelloista Saksasta Frankfurt am Mainin
läheltä.
Tuote vastaanottaa optimaalisissa olosuhteissa nämä
signaalit n. 1 500 km:n etäisyydelle Frankfurt am
Mainista. Radiosignaalin vastaanotto kestää nor-
maalisti noin 3–10 minuuttia.
Yritä uudelleen radiosignaalin hakua, jos se ei
toimi asianmukaisesti. Pidä WAVE-painiketta
19
n. 3 sekunnin ajan alaspainettuna.
Esteet (esim. betoniseinät) tai häiriölähteet (esim.
muut sähkölaitteet) voivat heikentää signaalin vas-
taanottamista huomattavasti. Vaihda tarvittaessa
tuotteen käyttöpaikka (esim. ikkunan lähelle), jos
signaalin vastaanotossa on ongelmia.
Käyttö
DCF-radiosignaalin
vastaanottaminen
Tuote alkaa automaattisesti hakemaan DCF-radio-
signaalia. Haku näkyy LCD-näytössä radiosymbolin
13
vilkkumisena.
DCF-radiosignaalin vastaanotto voidaan käynnistää
tuotteessa myös manuaalisesti.
Paina WAVE-painiketta
19
ja pidä sitä yli
3 sekunnin ajan alaspainettuna. Tuote yrittää
vastaanottaa DCF-radiosignaalia. Tämä kestää
muutaman minuutin ja se näkyy LCD-näytössä
radiosymbolin
vilkkumisena.
Huomautus: jos tuote ei pysty vastaanottamaan
DCF-radiosignaalia virheiden vuoksi, aika voidaan
asettaa myös manuaalisesti. Kun DCF-radiosignaalin
vastaanotto onnistuu, manuaalisesti asetetut arvot
pyyhkiytyvät pois.
Perusasetukset
1. Pidä WAVE-painiketta
19
n. 3 sekunnin ajan
alaspainettuna. Radiosymboli
13
vilkkuu.
2. Pidä WAVE-painiketta uudelleen n. 3 sekunnin
ajan alaspainettuna, jotta radiosignaalin vas-
taanotto keskeytyy.
3. Paina SET-painiketta
26
ja pidä sitä n. 3 sekun-
nin ajan alaspainettuna. Asetetun kielen lyhenne
vilkkuu viikonpäivän näytössä
9
.
4. Paina UP-
25
tai DOWN-painiketta
24
halutun
kielen asettamiseksi.
5. Vahvista valinta painamalla SET-painiketta.
Kellonajan näyttö alkaa vilkkua.
6. Toista 4. ja 5. vaihe, joilla voit asettaa vuoden,
kuukauden, päivän, tunnit, minuutit, aikavyö-
hykkeen ja DCF-radiosignaalin PÄÄLLE/POIS.
Voit valita seuraavista kielistä:
GER = saksa
ENG = englanti
ITA = italia
FRE = ranska
DUT = hollanti
SPA = espanja
DAN = tanska
Vinkki: pidä UP- tai DOWN-painiketta alaspai-
nettuna nopeuttaaksesi asettamista. Tämä koskee
myös kaikkia asetuksia seuraavissa kappaleissa.
Huomautus: jos mitään painiketta ei paineta n.
20 sekuntiin, näyttöön ilmestyy jälleen kellonaika
perusasetusten sijaan.
Huomautus: Jos olet sellaisessa maassa, jossa
DCF-signaalin vastaanotto onnistuu, mutta jossa kel-
lonaika on poikkeava, voit käyttää aikavyöhykkeen
asetusta tuotteen oikean kellonajan asettamiseen.
17 FI
Jos oleskelet esimerkiksi maassa, jossa paikallinen
aika on tunnin edellä Keski-Euroopan ajasta (CET),
aseta aikavyöhyke arvoon + 01. Tuote on yhä
edelleen DCF-signaalin ohjaama, mutta kellonaika
on tuntia enemmän kuin CET.
12-/24-tuntinäytön käyttö
Paina ajannäytössä
3
UP-painiketta
25
, niin
voit vaihtaa 12- ja 24-tunnin näytön välillä.
Huomautus: PM-symboli
14
LCD-näytössä
tarkoittaa iltapäivän aikoja 12-tunnin aikanäy-
tössä.
Hälytyksen asettaminen
Paina kerran tai kaksi kertaa ALARM SET -
painiketta
27
. Näyttöön ilmestyy A1 tai A2.
Paina ALARM SET -painiketta ja pidä se painet-
tuna noin 2 sekuntia. Tuntinäyttö vilkkuu.
Aseta haluttu arvo painamalla UP-
25
tai
DOWN-näppäintä
24
.
Vahvista syöttö painamalla ALARM SET -paini-
ketta. Minuuttinäyttö vilkkuu.
Aseta haluttu arvo painamalla UP- tai DOWN-
näppäintä.
Vahvista syöttö painamalla ALARM SET-näppäintä.
Paina SNOOZE-näppäintä
18
heti kun kuulet
herätysäänen. Herätyssignaali loppuu ja Snooze-
symboli „
17
ilmestyy näyttöön. 5 minuut-
tia asetetun herätysajan tai asetetun hälytyksen
jälkeen herätysääni kuuluu uudelleen.
Paina jotain näppäintä paitsi SNOOZE-näp-
päintä, kun haluat pysäyttää hälytyssignaalin.
Hälytystoimintojen käynnistys /
päättäminen
Paina kerran tai kaksi kertaa ALARM SET -pai-
niketta
27
valitaksesi hälytys 1:n tai hälytys 2:n.
Paina ALARM ON / OFF-painiketta
29
yhden,
kaksi tai kolme kertaa valitaksesi hälytystilan
M-F, S-S tai M-F S-S. Hälytyssymboli 1 tai 2 il-
mestyy näyttöön näyttäen vastaavan asetuksen.
Huomautus:
M-F-tila: hälytys maanantaista
perjantaihin
S-S-tila: hälytys lauantaista
sunnuntaihin
M-F S-S-tila: hälytys maanantaista
sunnuntaihin
Paina uudelleen ALARM ON / OFF-painiketta,
niin vastaava hälytyssymboli
16
tai
12
sammuu. Hälytys on pois päältä.
Aikamuistutuksen (TA)
asettaminen
1. Paina kolme kertaa ALARM SET -painiketta
27
.
Näyttöön ilmestyy TA.
2. Paina ALARM SET -painiketta ja pidä sitä
n. 3 sekunnin ajan alaspainettuna. Vuoden
näyttö alkaa vilkkua.
3. Paina UP-
25
tai DOWN-painiketta
24
halutun
vuoden asettamiseksi.
4. Vahvista asetus painamalla ALARM SET -paini-
ketta. Kuukauden näyttö alkaa vilkkua.
5. Toista 3. ja 4. vaihe niin voit asettaa haluamasi
kuukauden, päivämäärän, tunnit ja minuutit.
Aikamuistutuksen (TA)
aktivoiminen / deaktivoiminen
1. Paina kolme kertaa ALARM SET -painiketta
27
.
Näyttöön ilmestyy „TA“.
2. Paina ALARM ON / OFF-painiketta
29
. Häly-
tyssymboli
1
ilmestyy näyttöön, jolloin
aikamuistutus on aktivoitu.
3. Paina uudelleen ALARM ON / OFF-painiketta
29
. Hälytyssymboli katoaa, jolloin aika-
muistutus on deaktivoitu.
18 FI
Hälytyssignaalin poiskytkentä
Paina jotain näppäintä paitsi SNOOZE-näp-
päintä
18
, kun haluat pysäyttää hälytyssignaa-
lin. Hälytystä ei tarvitse aktivoida uudelleen. Se
kytkeytyy päälle automaattisesti säädetyssä
viikkorytmissä.
Huomautus: Herätyssignaali kytkeytyy
2 minuutin kuluttua pois.
Lämpötilan näyttö °C / °F
LC-näytössä näytetään aktuelli sisälämpötila
7
.
Paina °C/°F-painike
20
voidaksesi kytk
edestakaisin lämpötila-asteikkojen Celsius ja
Fahrenheit välillä.
Kuunvaiheet
Tuotteen LCD-näytössä näkyy senhetkinen kuun
vaihe
8
.
Seuraavat symbolit voidaan näyttää:
Täysikuu Vähenevä kuu Vähenevä
puolikuu
Vähenevä
kuun sirppi
Uusikuu Kasvava kuun
sirppi
Kasvava
puolikuu
Kasvava kuu
Q
Kesäajan yttö
Kesäaika näkyy LCD-näytössä automaattisesti kesä-
ajan symbolilla
6
. Tuote tunnistaa DCF-ra-
diosignaalin avulla onko kesäaika vai ei.
Huomautus: Teräsbetonisissa rakennuksissa radio-
signaalin vastaanotto voi vaikeutua huomattavasti.
Ajastimen asettaminen
Paina °C/°F-painiketta
20
ja pidä sitä n.
3 sekunnin ajan alaspainettuna. Ajastinsymboli
TIMER
2
ilmestyy näyttöön.
Paina UP-painiketta
25
niin voit asettaa tunnit.
Paina DOWN-painiketta
24
niin voit asettaa
minuutit.
Vinkki: pidä UP- tai DOWN-painiketta alas-
painettuna niin voit nopeuttaa asettamista.
Paina WAVE-painiketta
19
niin voit käynnistää
ajastimen. Asetettu aika alkaa juoksemaan ja
näytössä vilkkuu ajastinsymboli TIMER
2
.
Kun painat WAVE-painiketta, ajastin pysähtyy.
Paina WAVE-painiketta uudelleen, kun haluat
jatkaa ajastintoimintoa. Kun asetettu aika on kulu-
nut loppuun, signaaliääni soi noin minuutin ajan.
Paina WAVE-painiketta niin signaaliääni sammuu.
Paina ALARM ON/OFF-painiketta
29
, niin
ajastimen aika palautuu lukemaan 00:00.
Paina °C/°F-painiketta
20
ja pidä sitä n.
3 sekunnin ajan alaspainettuna palataksesi
kellonaikanäyttöön.
Huomautus: pisin ajastinaika on 19 tuntia ja
59 minuuttia!
Q
Vian korjaaminen
Tuotteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia.
Siksi on mahdollista, että välittömässä läheisyy-
dessä olevat radiolähetinlaitteet häiritsevät tuo-
tetta. Jos näyttöön ilmestyy virheellisiä lukemia,
poista tällaiset laitteet tuotteen läheisyydestä.
Elektrostaattiset purkaukset voivat aiheuttaa
toimintahäiriöitä. Poista tällaisten toimintohäiri-
öiden esiintyessä paristo hetkeksi ja aseta se
sitten takaisin paikoilleen.
Q
Puhdistus ja hoito
Älä käytä koskaan mitään nesteitä tai puhdis-
tusaineita, sillä ne vaurioittavat tuotetta.
19 FI
Puhdista vain tuotteen ulkopinta pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materi-
aaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätys-
pisteeseen.
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden
lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostu-
vat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja
tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit /
20–22 = paperi ja pahvi / 80–98 =
komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrä-
tettäviä, hävitä ne erikseen paremman
jätteiden käsittelyn takaamiseksi. Triman-
logo koskee vain Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen
hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi
tai kaupunkisi viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti
toimittamalla se asianmukaiseen jäte-
huoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista ja
niiden aukioloajoista saat kuntasi viran-
omaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätettävä
direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten
mukaisesti. Palauta paristot / akut ja / tai tuote
lähimpään keräyspisteeseen.
Paristojen / akkujen väärä
hävittämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja / akkuja ei saa hävittää talousjätteenä.
Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja,
minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita
tästä syystä käytetyt paristot / akut paikalliseen
keräyspisteeseen.
Q
Yksinkertaistettu Eu-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, SAKSA vakuuttaa täten,
että tuote (Radio-ohjattu LCD-kello HG02036A /
HG02036B) on direktiivien 2014/53/EU ja
2011/65/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonai-
suudessaan osoitteesta: www.owim.com
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudi-
rektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimi-
tusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana
lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei ra-
joita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor-
jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uu-
den tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
20 FI
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
21 SE
Inledning .........................................................................................................................................Sidan 22
Avsedd användning ...........................................................................................................................Sidan 22
De olika delarna ................................................................................................................................Sidan 22
Leveransomfattning ............................................................................................................................Sidan 22
Tekniska data .....................................................................................................................................Sidan 22
Säkerhet..........................................................................................................................................Sidan 22
Allmänna säkerhetsanvisningar.........................................................................................................Sidan 22
Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ..............................................................................Sidan 23
Före användning .....................................................................................................................Sidan 23
Produktens installation .......................................................................................................................Sidan 23
Sätta i och byta batterier ...................................................................................................................Sidan 24
Användning..................................................................................................................................Sidan 24
Mottagning av DCF-radiosignal ........................................................................................................Sidan 24
Grundinställningar .............................................................................................................................Sidan 24
Använda 12 / 24-timmarsvisning ......................................................................................................Sidan 25
Inställning av larm ..............................................................................................................................Sidan 25
Aktivera / inaktivera larm ...................................................................................................................Sidan 25
Inställning av avtalad tid (TA) ...........................................................................................................Sidan 25
Påminnelse om avtalad tid (TA) aktivering / avaktivering ...............................................................Sidan 25
Stänga av larmsignal .........................................................................................................................Sidan 26
Visa temperatur i °C / °F ..................................................................................................................Sidan 26
Månfaser ............................................................................................................................................Sidan 26
Visa sommartid ...................................................................................................................................Sidan 26
Inställning av timer .............................................................................................................................Sidan 26
Felsökning .....................................................................................................................................Sidan 26
Rengöring och skötsel .........................................................................................................Sidan 27
Avfallshantering ......................................................................................................................Sidan 27
Förenklad EU Försäkran om överensstämmelse .........................................Sidan 27
Garanti .............................................................................................................................................Sidan 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Auriol 283736 Operation and Safety Notes

Kategori
Väckarklockor
Typ
Operation and Safety Notes

på andra språk