Blaupunkt VC 132 Bruksanvisning

Kategori
Bilhögtalare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Vc 132 7 606 342 000
Vc 172 7 606 343 000
SERIES
GB
Notes on installation and operation
D
Hinweise zur Installation und Bedienung
F
Conseils pour l’installation et l’utilisation
I
Note su installazione e comandi
NL
Aanwijzingen voor installatie en bediening
S
Anvisningar för installation och användning
E
Instrucciones de instalación y manejo
P
Instruções de instalação e de utilização
DK
Henvisninger til installation og betjening
Vc 172
12
S
INLEDNING
Vi gratulerar dig till köpet av din nya produkt från Blaupunkt!
Våra ingenjörer har arbetat intensivt med att utveckla de nya högtalarna i vår högkvalitetserie Velocity.
Vi rekommenderar att Du låter en auktoriserad Blaupunkt fackhandel montera Velocity-högtalarna.
Endast då kan systemets höga kvalitet och tillförlitlighet garanteras. Vi rekommenderar även att Du
kombinerar dessa kvalitetshögtalare med våra andra produkter ur modellserien Blaupunkt Velocity.
Endast med sådana komponenthögtalare och förstärkare kommer diskanternas verkliga förmåga till
sin rätt, utan att hindras av att andra komponenter i systemkedjan håller lägre kvalitet.
Ytterligare information om våra Velocity-produkter finns på vår hemsida http://www.blaupunkt.com.
För våra produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt
garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim Tyskland
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs "Anvisningar för montering och anslutning" innan högtalaren monteras. Under hela monteringen
och anslutningen ska fordonsbatteriets minuspol vara lossad. Fordonstillverkarens
säkerhetsanvisningar ska härvid iakttas (krockkudde, larm, färddator, startspärr osv.).
Se vid borrning av hål till att inga andra fordonsdetaljer (batteri, kablage, säkringslåda) skadas.
Högtalare får inte monteras på lös hatthylla (combicoupe) eller på plats som är öppen framåt.
LJUDKVALITET
För att kunna återge ljudet så autentiskt som möjligt måste ett högklassigt ljudsystem kunna prestera
en exakt frekvensgång och noggrann s.k. staging, dvs. återgivning av klangupplevelsen med rumsligt
exakt definierad höjd, bredd och djup. Endast en helt linjär (rät) återgivning över hela frekvensinter-
vallen förmår återskapa allt från en cymbals höga diskant, över mänskliga röster och flertalet
instrument ända ner till de mycket låga tonerna från synthesizer och trumma med naturtrogen kvalitet.
Av stor vikt är dessutom klangfärg (trogen återgivning av ett
instruments hela karakteristik), linearitet (stabilt tonljud oberoende av volym) och tonrenhet (distorsi-
onsfri återgivning av insignal). Högtalare ur modellserien Blaupunkt Velocity erbjuder dessa egens-
kaper tack vare en extremt linjär frekvensgång och mycket liten distorsion.
En bra "staging" skapar en sceneffekt med olika ljudkällor och ger så ljudbild i rummet med noga
definierad höjd, bredd och djup. Begreppet "imaging" (rumslig avbildning av instrumentuppsättningen)
beskriver ett ljudsystems förmåga att korrekt och naturtroget sortera röster och instrument i rummet
som på en tänkt scen. Även här uppnår högtalare i modellserien Blaupunkt Velocity fascinerande
resultat tack vare att de genom vinklad montering av diskantelement och linjär frekvensgång sörjer för
särskilt naturtrogen återgivning även vid mycket vidvinklig utstrålning.
13
ENGLISH
FRANÇAIS
MONTERING AV KOMPONENTHÖGTALARE
Det viktigaste att tänka på vid montering av komponenthögtalare:
placera högtalarna korrekt
montera högtalarna på ett fast underlag
isolera lufttätt mellan bashögtalarens fram och baksida
installera högtalaren så att den skyddas mot yttre inverkan
se till att ledningarna fram till högtalaren dras på felfritt sätt
Ju lägre de återgivna frekvenserna är desto fastare måste underlaget vara. Ett vibrerande underlag
fungerar nämligen som en extra högtalare och framkallar oönskade toner. Denna sekundärton kan
påverka den egentliga ljudklangen avsevärt så att ljudupplevelsen känns stum eller förvrängd vid vissa
volymnivåer. Det är mycket viktigt att systemet är lufttätt tillslutet så att de ljudvågor som kommer ut
ur högtalarna på baksidan akustiskt isoleras från de ljudvågor som utstrålas framåt. I annat fall
påverkas basen och bashögtalaren låter "ihålig".
Montering av diskanthögtalare är betydligt mindre problematiskt eftersom här inte behövs någon lufttät
isolering och vibrationer knappt förekommer. För att undvika störningar ska
högtalarledningar dras åtskilda från fordonets övriga elektronik och andra system. Använd ledningar
med en area mellan 2,5 och 4 mm
2
.
MONTERA BASHÖGTALARE PÅ BEFINTLIG MONTERINGSPLATS
De flesta fordon som idag finns på marknaden har integrerade högtalartäckstycken som harmonierar
med fordonets övriga kupédesign. Täckstyckena är i regel fästade med små skruvar
eller fjäderklämmor. Använd vid demontering en spårmejsel för att bända loss ett fastsatt täckskydd
(en del täckskydd är fast integrerade i fordonets dörr, vilket innebär att hela dörrklädseln först måste
lossas för att den befintliga högtalaren ska bli tillgänglig). Plocka ut högtalaren när den frilagts och
ersätt den med högtalaren ur Blaupunkt Velocity-modellserien.
MONTERING I HATTHYLLA
Dessa högtalare kan utan problem monteras i hatthyllan eller i bagageutrymmets täckskydd eftersom
bashögtalarna oftast passar i befintliga monteringshål eller bara behöver en enkel
anpassningsmall som antingen kan köpas färdig eller skäras till av trä.
MONTERING AV DISKANTHÖGTALARE I FORDONET
Komponenthögtalare som är korrekt monterade har ett otroligt autentiskt ljud över ett brett frekven-
sområde samtidigt som de förmår lokalisera varje ljudkälla på mycket noggrant sätt.
Viktigast är här placeringen av diskanthögtalare. Vi rekommenderar att Du gör ett enkelt experiment
för att hitta bästa placering för dina nya diskantelement:
1. Montera först alla komponenter utom diskanthögtalare (dvs. bashögtalare, delningsfilter och
kablage).
2. Låt ytterligare en person sätta sig på passagerarsidan och sätt dig själv på förarplatsen. Håll var
sin diskanthögtalare mot fordonsdörrens klädsel.
3. Välj ett musikstycke med stor andel höga frekvenser och flytta sedan runt diskanterna tills ni hittar
positionen med optimal diskantåtergivning och väl avvägd balans mellan höger och vänster kanal.
I de flesta fordonsmodeller finns denna optimala position för diskanthögtalarna på medelhöjd och
så långt fram som möjligt på dörren.
4. Glöm sedan inte att verkligen njuta av det fantastiska lyssningsrum som en bilkupé kan vara.
Med förbehåll för ändringar!
20
ENGLISH
Recycling and disposal
Our products are made from materials that can
be disposed of in an environmentally sensitive
manner and are suitable for appropriate recyc-
ling. Products that are to be scrapped must be
collected separately from household waste. To
dispose of the product, please use the available
waste return and collection systems.
DEUTSCH
Recycling und Entsorgung
Unser Produkt wurde aus Materialien herge-
stellt, die umweltschonend entsorgt und einem
fachgerechten Recycling zugeführt werden kön-
nen. Altprodukte müssen getrennt vom Haus-
müll gesammelt werden. Bitte nutzen Sie zur
Entsorgung des Produktes die zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
FRANÇAIS
Recyclage et récupération
Ce produit est fabriqué à partir de matériaux qui
peuvent être récupérés de manière respectueu-
se de l’environnement et recyclés dans les règles
de l’art. Les produits en fin de vie doivent être
collectés et séparés des autres déchets. Nous
vous invitons à utiliser les programmes de récu-
pération et de collecte mis en place pour recycler
le produit.
ITALIANO
Riciclaggio e smaltimento
Per la produzione del nostro prodotto sono stati
impiegati materiali che si possono smaltire con
rispetto dell’ambiente e inserire in un riciclaggio in
corrispondenza del loro contenuto. I prodotti di
scarto industriale si devono raccogliere separata-
mente e non assieme alla normale immondizia.
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favo-
re degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.
NEDERLANDS
Recycling en afvalverwerking
Ons product is vervaardigd van materialen die
milieuvriendelijk kunnen worden weggeworpen
en worden toegevoerd aan deskundige recyc-
ling. De oude producten moet gescheiden van
het huisvuil worden ingezameld. Gebruik voor
het wegwerpen van het product de beschikbare
teruggeef- en inzamelsystemen.
SVENSKA
Återvinning och avfallshantering
Vår produkt är tillverkad av material som kan
avfallshanteras på ett miljöriktigt sätt och återvin-
nas sakkunnigt. Uttjänta produkter får inte ham-
na i hushållssoporna. Vänligen använd de miljö-
och återvinningsstationer som finns tillgängliga
när Du avfallshanterar din produkt.
ESPAÑOL
Reciclaje y eliminación de residuos
Nuestro producto fue elaborado a base de mate-
riales que pueden ser eliminados o reciclados de
forma no contaminante y conforme a las reglas.
Para eliminarlos, estos productos deben ser se-
parados de la basura doméstica. Haga el favor
de utilizar los sistemas de devolución y recolec-
ción que existan para la eliminación del produc-
to.
PORTUGUÊS
Reciclagem e eliminação
O nosso produto foi fabricado a partir de materiais
que podem ser eliminados de forma não nociva ao
meio ambiente e que permitam uma reciclagem
de acordo com as leis. Os produtos velhos devem
ser seleccionados separadamente do lixo domé-
stico. Para uma eliminação deste produto, use,
por favor, os sistemas de devolução e selecção
colocados à disposição para o efeito.
DANSK
Recirkulering og bortskaffelse
Vore produkter fremstilles af materialer, der kan
bortskaffes på en miljørigtig måde og tilføres et
recirkuleringssystem. Gamle produkter må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Produkterne afleveres på kommunernes miljø-
og opsamlingsstationer.
1 / 1

Blaupunkt VC 132 Bruksanvisning

Kategori
Bilhögtalare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för