AL-KO Aquatrolley A 300 Användarmanual

Typ
Användarmanual
S
Bruksanvisningen är en översättning av originalet
58
Aquatrolley
Produktbeskrivning
Föreskriven användning
Aquatrolleyn är avsedd för bevattning av plantor och får
endast användas för privat bruk. Gödsel i ytande form
kan tillsättas vattnet.
Annan användning eller användning utöver denna, gäller
som ej föreskriven. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppkommer till följd av sådan användning.
Möjlig felhantering
Trolleyn får inte användas för industriellt bruk, lant-
bruk eller inomhusbruk.
Det är inte tillåtet att använda trolleyn för spridning
av bekämpningsmedel
Får aldrig användas för drycker eller dricksvatten
Fyll aldrig trolleyn med explosiva, aggresiva eller
lättantändliga vätskor
Trolleyn får inte fyllas med hett vatten
Om denna handbok
Läs igenom denna dokumentation före idrifttagning-
en. Detta är en förutsättning för säkert arbete och
felfri hantering.
Följ säkerhets- och varningsanvisningarna i doku-
mentationen och på produkten.
Dokumentationen är en permanent del av den be-
skrivna produkten och ska lämnas över till köparen
om produkten säljs vidare.
Teckenförklaring
Varning!
Om denna varning följs kan person- och/eller ma-
terialskador undvikas.
Särskild information för bättre förståelse och han-
tering.
Kamerasymbolen hänvisar till bilder.
1 Duschmunstycke
2 On/off-knapp
3 Lysdiodsindikering för batteriet
4 Övre styrstång
5 Nedre styrstång
6 Påfyllningslock
7 Vattentank
8 Skruvar till styrstängerna
9 Batteri
10 Batterifack
11 Spiralslang
12 Handtag
13 Laddare
Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Tänk att den som använder utrustningen är ansvarig
för skador som drabbar andra personer och deras egen-
dom.
Säkerhetsanvisningar Aquatrolley
Kontrollera trolleyn beträffande skador före varje an-
vändning och byt ut skadade delar
Barn och andra som inte läst bruksanvisningen får
inte arbeta med trolleyn
Håll människor med fysiska, sensoriska eller psy-
kiska funktionshinder under uppsikt när de arbetar
med maskinen.
Använd bara gödsel i ytande form. Följ anvisning-
arna om blandningsförhållandena och säkerhetsan-
visningarna från tillverkaren av gödselmedlet.
Varning!
Kornigt gödsel kan skada pumpen!
Se till att underlaget är jämnt Annars nns det risk
för att trolleyn välter
Skydda trolleyn mot direkt och långvarigt solljus
Produktöversikt
Sidan 3 ( A)
S
59470 625_b
Typ A 300
Dra aldrig trolleyn efter dig i uppförsbackar!
Elektrisk säkerhet
Nätspänningen måste överensstämma med uppgif-
terna i tekniska data
Rikta aldrig vattenstrålen mot elektriska delar eller
eluttag
Dra aldrig i sladden när du tar ut kontakten från ut-
taget
Kontrollera att sladden till laddaren inte är skadad.
Trasiga sladdar och nätdelar får inte användas
Säkerhetsanvisningra för batteri och laddare
Undvik att djupurladda batteriet – Risk för skador på
batteriet – Laddtid 9 timmar
Under extrema förhållanden kan vätska tränga ut
från batteriet. Vid hudkontakt
Tvätta genast med tvål och vatten
Vid kontakt med ögonen, spola genast och
kontakta en läkare!
Maskinen får inte användas i regn
Ta aldrig i laddaren med våta händer
Skydda batteriet och laddaren mot temperaturer un-
der 0 °C och över +45 °C
Öppna aldrig batteriet eller laddaren
Batteriet får inte kortslutas – Kontakterna får inte för-
bikopplas!
Använd inte batteriet för annan utrustning
Se till att kontaktytorna är rena och torra vid upp-
laddningen av batteriet
Släng aldrig batterier i öppen eld
Använd endast laddaren i torra utrymmen inomhus
Skydda laddaren mot fukt
Säkerhetsanvisningar för handhavande
Använd inte trolleyn om du är påverkad av alkohol,
droger eller medicin
Böj inte spiralslangen
Lämna aldrig trolleyn utan uppsikt när den är påsla-
gen
Pumpen får inte köras utan vatten
Vänd endast på trolleyn när den är helt tom
Montering
1. Montera ihop den övre och den nedre styrstången
och skruva fast dem de medföljande skruvarna
( 1).
2. Skruva ihop tätningen och fästet med handtaget och
sätt i duschstången(
2).
3. Anslut batteriet( 3)
a. Ta bort skruven på batterifackets undersida.
b. Öppna luckan på batterifacket
c. Anslut pluspolen (röd) och minuspolen (svart)
d. Stänga luckan på batterifacket och skruva i
skruven
5. Anslut spiralslangen till trolleyn och duschen ( 4)
Idrifttagning – Ladda batteriet
Varning!
Pumpen får inte tillkopplas under laddningen!
Vattentanken får inte fyllas på under laddningen!
Varning! Brandrisk!
Ladda aldrig batteriet i närheten av syror eller lätt-
antändliga material.
Varning!
Använd endast det batteri och den laddare som
medföljer! Använd aldrig laddare från andra till-
verkare!
1. Anslut laddaren till aquatrolleyn ( 6 -C)
2. Anslut nätdelen till elnätet (230 V 50 Hz) Lysdio-
den på laddaren lyser röd
3. Laddtiden är ca 9 timmar. När batteriet är färdiglad-
dat lyser lysdioden på laddaren grön.
Ta bort laddaren efter det att Aquatrolley har lad-
dats upp eftersom batteriet annars laddar ur av
sig självt.
S
Bruksanvisningen är en översättning av originalet
60
Aquatrolley
Handhavande
1. Öppna locket och fyll tanken med vatten ( 5)
2. Slå på trolleyn:
a. Ställ On/off – brytaren ( 6 -A) på On (1).
Pumpen startar
b. Tryck på spaken som sitter på duschmunstyck-
et för att börja bevattningen. ( 7)
3. Stäng av trolleyn:
a. Ställ On/off – brytaren ( 6 -A) på Off (O).
Pumpen stannar
4. Vid transport och förvaring ska duschmunstycket
sitta i klämman( 6 -D) ein
Batteriindikeringar ( 6 -B)
Batteriindikeringen tänds bara när pumpen är till-
kopplad.
Reparation
Reparationer får endast utföras av auktoriserade
verkstäder och våra AL-KO-verkstäder
Skötsel och underhåll
Använd endast originaldelar
Rengör trolleyn med en torr trasa
Skölj maskinen noggrant när ytande gödsel har an-
vänts
Byta säkring
En sticksäkring skyddar aquatrolleyn mot överspänning
och kortslutningar ( 8).
1. Ta bort skruven på batterifackets undersida.
2. Dra loss sticksäkringen från säkringshållaren.
3. Sätt i en ny säkring.
4. Stänga luckan på batterifacket och skruva i skruven
Förvaring
Trolleyn måste vara helt tom under förvaringen
Skydda trolleyn mot frost
Förvara maskinen på en torr, frostskyddad plats
Förvara maskinen utom räckhåll för barn och obe-
höriga personer
Avfallshantering
Uttjänta produkter eller batterier får inte skro-
tas tillsammans med hushållsavfall!
Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade av åter-
vinningsbart material och ska tas om han enligt gällande
förskrifter.
Batterierna måste vara urladdade när de tas om
hand
Användaren ansvarar för att batterierna tas om hand
enligt gällande föreskrifter. Batterierna kan utan ex-
tra kostnad lämnas till återförsäljaren.
Batteri laddat
Batteri nästan urladdat
Batteri tomt – Ladda batteriet
Ingen lysdiod: Ladda batteriet
omgående! Djupurladdning!
S
61470 625_b
Typ A 300
Felavhjälpning
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Ingen eller låg effekt Tomt batteri Ladda batteriet
Stopp i munstycket Rengör munstycket
Pumpen är defekt Kontakta en AL-KO servicestation
Stopp i slangen, slangen är böjd Kontrollera spiralslangen
Pumpen startar inte Tomt batteri Ladda batteriet
Säkringen är defekt Kontrollera och byt ut säkringen
Sladden inte korrekt ansluten till
batteriet
Kontrollera sladden
Ingen vattenmatning men
pumpen går
Vattentanken är tom Frånkoppla pumpen, fyll på tanken
Pumpen drar luft Avlufta pumpen: Frånkoppla pumpen, öppna
spaken på duschmunstycket, tillkoppla pum-
pen igen
Kontakta en av våra servicestationer vid störningar som inte nns uppförda i denna tabell eller som du själv inte
kan åtgärda.
EG-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar vi att produkten i av oss levererat utförande
motsvarar kraven i de harmoniserade EG-direktiven, EG:s säkerhetsnorm
samt de produktspecika normerna.
Produkt
Aquatrolley
Serienummer
G1001005
Tillverkare
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Fullmaktsinnehavare
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
A 300
EG-direktiv
2006/95 CE
2004/108 CE
2000/14 CE
Harmoniserade normer
EN 60335-1
EN 55014-1
EN 55014-2
Bedömning av
överensstämmelse
2000/14 EG Bilaga V
Kötz,2010-08-30
Antonio de Filippo, Managing Director
H Garancia
A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választásunknak
megfelelően javítéssal vagy pótalkatrész biztosításával hárítjuk el. Az elévülési idő vonatkozásában annak az országnak a
törévenyei az irányadók, amelyben a készüléket megvásárolták.
A garancia érvényes, ha: A garancia nem érvényes, ha:
A készüléket szakszerűen használták
Betartották a használati utasítást
Eredeti pótalkatrészeket használtak
A készüléket sajátkezűleg javították
A készülék műszaki jellemzői megváltoztak
A készüléket nem rendeltetésszerűen használták
(pl. ipari vagy kommunális célú hasznosítás esetén)
A garancia nem vonatkozik a következőkre:
A lakkozás normál használatból eredő sérülései
Kopásnak kitett alkatrészek, amelyek a pótalkatrész-kártyán bekeretezett számmal vannak jelölve XXX
XXX
(X)
Belsőégésű motorok – Ezekre az adott motor gyártója által kiadott külön garanciavállalás érvényes
Garanciális esetben kérjük, hogy ezzel a garanciavállalási nyilatkozattal és a vásárláskor kapott számlával forduljon az üzlet-
hez, ahol a vásárlás történt, vagy a legközelebbi ügyfélszolgálathoz. Ez a garanciavállalás a vásárlónak az eladóval szem-
ben támasztott törvényes szavatossági igényét nem érinti.
────
────
DK Garanti
Eventuelle materiale- eller produktionsfejl ved maskinen afhjælpes inden for den lovbestemte forældelsesfrist for garantikrav
ved reparation eller erstatningslevering efter vores valg. Forældelsesfristen retter sig efter lovgivningen i det land, hvor
maskinen er købt.
Vores garantitilsagn gælder kun ved: Garantien bortfalder ved:
Korrekt behandling af maskinen
Iagttagelse af betjeningsvejledningen
Anvendelse af originale reservedele
Reparationsforsøg på maskinen
Tekniske ændringer på maskinen
Ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse
(f.eks. erhvervsmæssig eller kommunal anvendelse)
Garantien omfatter ikke:
Lakskader, der skyldes normal slitage
Sliddele, der på reservedelskortet er mærket med ramme XXX
XXX
(X)
Forbrændingsmotorer – disse er omfattet af særlige garantibestemmelser fastsat af den pågældende motorproducent
I garantitilfælde bedes du kontakte din forhandler eller den nærmeste autoriserede kundeserviceafdeling og medbringe
denne garantierklæring og købskvitteringen. Dette garantitilsagn har ingen indydelse på købers ved lov fastsatte garantikrav
over for sælger.
────
────
S Garanti
Eventuella material- eller tillverkarfel på maskinen ansvarar vi för under garantin inom den lagstadgade preskriptionstiden
antingen genom reparation eller utbyte av del/delar. Preskriptionstiden gäller efter respektive lands lag, där maskinen
införskaffades.
Våra garantiåtaganden gäller endast vid: Garantin upphör att gälla vid:
Ett korrekt handhavande av maskin
Beaktande av bruksanvisning
Användning av reservdelar i original
Reparationsförsök av maskin
Tekniska ändringar på maskinen
Ej ändamålsenlig användning
(t.ex. användning för kommersiellt bruk eller användning
inom kommunal verksamhet)
Garantin gäller inte för:
Lackskador, som beror på normalt slitage
Förslitningsdelar, som på reservdelskartan är märkta med ramar XXX
XXX
(X)
Förbränningsmotorer – För dessa gäller separata garantibestämmelser från respektive motortillverkare
Vid garantifall var god uppsök din handlare med denna garantiförsäkran och kvittot eller närmaste auktoriserade kundt-
jänstställe. Genom detta garantiåtagande berörs inte köparens lagstadgade garanti gentemot försäljaren.
────
────
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

AL-KO Aquatrolley A 300 Användarmanual

Typ
Användarmanual