Casio WK-7500 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

SW
CTK7000/WK7500SW1B
INSTRUKTIONSHÄFTE
Bevara all information för framtida referens.
Säkerhetsföreskrifter
Läs noga det separata ”Säkerhetsföreskrifter” innan
klaviaturen tas i bruk för första gången.
Viktigt!
Lägg märke till följande viktiga information innan produkten tas i bruk.
Kontrollera noga att den valfria nättillsatsen inte är skadad innan den används för att driva enheten. Kontrollera noga att det inte
förekommer brott, repor, blottade ledningar eller andra skador på nätkabeln. Låt aldrig barn använda en nättillsats som blivit
skadad.
Försök aldrig att ladda batterierna.
Använd inte laddningsbara batterier.
Blanda aldrig gamla och nya batterier.
Använd rekommenderade batterier eller likvärdig typ.
Försäkra att plus- (+) och minuspolerna (–) är vända åt rätt håll såsom anges intill batterifacket.
Byt batterier så snart som möjligt vid tecken på att de börjar bli svaga.
Akta dig för att kortsluta batterikontakterna.
Denna produkt är inte avsedd för barn under 3 års ålder.
Använd enbart nättillsatsen CASIO AD-A12150LW.
Nättillsatsen är ingen leksak.
Koppla alltid bort nättillsatsen före rengöring av produkten.
Detta märke gäller enbart i EU-länder.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
All reproduktion av innehållet i detta instruktionshäfte, såväl delvis som helt, är förbjuden. Utöver personligt bruk är allt
annat bruk av innehållet i detta instruktionshäfte förbjudet i enlighet med upphovsrättslagar utan tillstånd från CASIO.
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ÅTAR SIG CASIO NÅGOT SOM HELST ANSVAR (INKLUSIVE, UTAN
BEGRÄNSNING, SKADOR FÖR FÖRLORADE INTÄKTER, AFFÄRSAVBROTT, FÖRLUST AV INFORMATION) SOM
UPPKOMMER VID BRUK AV ELLER OFÖRMÅGA ATT BRUKA INSTRUKTIONSHÄFTET ELLER PRODUKTEN, ÄVEN
OM CASIO BLIVIT UPPLYST OM RISKEN FÖR SÅDANA SKADOR.
Innehållet i detta instruktionshäfte kan ändras utan föregående meddelande.
Produktens faktiska utseende kan skilja sig en aning från bilderna som visas i detta instruktionshäfte.
Företags- och produktnamn omnämnda i detta instruktionshäfte kan vara registrerade varumärken tillhörande andra.
SW-1
SW-2
Innehåll
Allmän översikt........................SW-4
Avläsning av bildskärmen............................... SW-6
Lägen ............................................................. SW-7
Menyer ........................................................... SW-7
, Försiktighetsåtgärder när
”Please Wait” visas......................................... SW-7
Lagring av inställningar .................................. SW-8
Att återställa den digitala klaviaturen till
dess grundinställningar .................................. SW-8
Att bereda sig på att spela......SW-9
Fastsättning av nothäftesställningen .............. SW-9
Strömförsörjning ............................................. SW-9
Anslutningar ..........................SW-11
Anslutning av hörlurar .................................. SW-11
Anslutning av en pedal ................................. SW-11
Utmatning av den digitala klaviaturens
ljud till ljudutrustning eller en förstärkare ...... SW-11
Utmatning av ingång från en yttre apparat
eller mikrofon via den digitala klaviaturens
högtalare ...................................................... SW-12
Medföljande och extra tillbehör .................... SW-12
Att välja och spela en ton .....SW-13
Att slå på strömmen till den digitala
klaviaturen .................................................... SW-13
Att lyssna på demonstrationslåtar ................ SW-14
Val av en ton ................................................ SW-14
Lagring och delning av toner ........................ SW-15
Att höja och sänka klaviaturstämning
(Transponering)............................................ SW-18
Användning av oktavskifte............................ SW-18
Användning av metronomen ........................ SW-19
Användning av ratten för tonhöjdsböjning .... SW-20
Tillämpning av vibrato på noter .................... SW-20
Val av temperament och finstämning av
dess skala .................................................... SW-21
Automatisk spelning av arpeggiofraser
(Arpeggiator) ................................................ SW-23
Användning av autokomp.....SW-24
Spelning av ett autokomp .............................SW-24
Val av ackordfingersättningsläge..................SW-26
Modifiering av autokompmönster..................SW-27
Användning av direktförinställning ................SW-27
Användning av autoharmonisering ...............SW-28
Att tillämpa effekter på ett
ljud...........................................SW-29
Effekternas konfiguration ..............................SW-29
Val av en effekt .............................................SW-31
Att skapa en användar-DSP .........................SW-33
Användning av mixern ..........SW-36
Översikt av mixern ........................................SW-36
Mixeroperation ..............................................SW-37
Mixerparameterinställningar..........................SW-41
Användning av
tonredigering..........................SW-44
Översikt av tonskapande ..............................SW-44
Att skapa en användarton .............................SW-46
Tonparameterinställningar ............................SW-48
Användning av toner för
drawbarorgel ..........................SW-50
Spelning med en drawbarorgelton ................SW-50
Redigering av toner för drawbarorgel ...........SW-52
Musikförinställning ................SW-54
Användning av musikförinställning................SW-54
Att skapa en användarförinställning..............SW-58
Redigering av en ackordföljd ........................SW-62
Lagring av
klaviaturinställningar i
registerminnet........................SW-66
Att lagra en inställning i registerminnet .........SW-67
Att återkalla en inställning från
registerminnet ...............................................SW-67
Innehåll
SW-3
Användning av
sångsekventieraren...............SW-68
Att starta direktinspelning (EASY REC)........ SW-68
Vad du kan göra med
sångsekventieraren ...................................... SW-70
Inspelning av enskilda spår .......................... SW-72
Nyinspelning av en del av en sång
(punktinspelning) .......................................... SW-76
Användning av panelinspelning för
att skriva om sångrubrikinställningar ............ SW-78
Spelning av en inspelad sång ...................... SW-79
Redigering av en sång ................................. SW-81
Redigering av ett spår .................................. SW-85
Redigering av händelser .............................. SW-87
Direktinmatning av nothändelser
(steginmatning)........................................... SW-100
Användning av
mönstersekventieraren .......SW-102
Angående mönstersekventieraren ............. SW-102
Att skapa en användarrytm ........................ SW-103
Att skapa en användarrytm genom att
kombinera existerande rytmdelar
(Easy Edit).................................................. SW-112
Redigering av enskilda händelser
(händelseredigering) .................................. SW-113
Att utföra avspelningsinställningar för
instrumentdel (delparametrar) .................... SW-116
Operationer för instrumentdel..................... SW-118
Kompmönster och rytmoperationer ............ SW-120
Inspelning och avspelning
av ljud ...................................SW-121
Ljudinspelning och
avspelningsfunktioner................................. SW-121
Att observera vid ljudinspelning och
avspelning .................................................. SW-121
Att utföra ljudinspelning .............................. SW-122
Avspelning av ljud ...................................... SW-126
Användning av
funktionsmenyn...................SW-130
Användning av funktionsmenyn ................. SW-130
Funktionsmenyinställningar........................ SW-131
Användning av ett
minneskort............................SW-136
Isättning och urtagning av ett minneskort ...SW-137
Aktivering av kortläget.................................SW-137
Formatering av ett minneskort ....................SW-137
Lagring av den digitala klaviaturens data
på ett minneskort ........................................SW-138
Laddning av data från ett minneskort..........SW-140
Att radera en fil på ett minneskort...............SW-141
Att ändra namn för en fil på ett
minneskort ..................................................SW-141
Avspelning av en musikfil från ett
minneskort ..................................................SW-142
Anslutning till en dator........SW-145
Minimala datorsystemkrav ..........................SW-145
Lagring och laddning av den digitala
klaviaturens minnesdata .............................SW-146
Användning av rytmdata (autokomp)
från en annan modell ..................................SW-146
Import av data från olika förvaringsmedia...SW-147
Referens................................SW-148
Felmeddelanden .........................................SW-148
Felsökning...................................................SW-150
Tekniska data..............................................SW-152
Driftsföreskrifter...........................................SW-154
DSP Effektlista ............................................SW-155
Fingersättningsguide...................................SW-160
Stödda inmatningstecken............................SW-160
Lista över ackordexempel...........................SW-161
Tilldelning av en MIDI-kanal till varje del.....SW-162
Parameterlista.............................................SW-163
MIDI Implementation Chart
SW-4
Allmän översikt
Illustrationerna i detta instruktionshäfte visar WK-7500.
Baksida
Ratt
L-1
-
L-18 C-1
-
C-17
R-1
-
R-20D-1
-
D-12
S-1
T-1
-
T-9
S-2
Allmän översikt
SW-5
Begreppet ”Digital klaviatur” i detta instruktionshäfte syftar på CTK-7000/WK-7500.
Detta instruktionshäfte använder numren och namnen nedan som hänvisning till knappar och reglage.
Det följande förklarar innebörden av symbolerna # och $ som uppträder på produktens konsol och med tangentnamnen nedanför.
# : Anger en funktion som aktiveras genom att hålla knappen R-13 (FUNCTION) intryckt vid tryck på en annan knapp. Exempelvis innebär
SONG SEQUENCER, # EDIT att funktionen EDIT aktiveras genom att hålla knappen R-13(FUNCTION) intryckt.
$ : Anger en funktion som aktiveras genom att hålla knappen intryckt en stund. Exempelvis innebär METRONOME, BEAT $ att funktionen BEAT aktiveras
genom att hålla knappen intryckt en stund.
L-1 Strömbrytare (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
L-2 Huvudvolymreglage (MAIN VOLUME) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
L-3 Mikrofonvolymreglage (MIC VOLUME) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rytmknappar RHYTHM
L-4 Knapp för pop/rock/dans
([A] POPS/ROCK/DANCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 24
L-5 Knapp för jazz/europeisk ([B] JAZZ/EUROPEAN) . . . . . 24
L-6 Knapp för latinsk ([C] LATIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L-7 Knapp för värld/diverse, musikförinställning
([D] WORLD/VARIOUS, MUSIC PRESET) . . . . . . . 24, 54
L-8 Knapp för pianorytmer, direktförinställning
([E] PIANO RHYTHMS,
ONE TOUCH PRESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 27, 54
L-9 Knapp för användarrytmer
([F] USER RHYTHMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 27
L-10 Metronomknapp, slagknapp
(METRONOME, $BEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
L-11 Tempoknapp (TEMPO w) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
L-12 Tempoknapp, knackningsknapp
(TEMPO q, #TAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rytm/sångkontrollknappar RHYTHM/SONG CONTROLLER
L-13 Upptaktsknapp, repeteringsknapp
(INTRO, REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 80, 142
L-14 Normal/utfyllnadsknapp, återspolningsknapp
(NORMAL/FILL-IN, sREW) . . . . . . . . . . . 14, 27, 79, 142
L-15 Variations/utfyllnadsknapp, framspolningsknapp
(VARIATION/FILL-IN, dFF) . . . . . . . . . . . 14, 27, 79, 142
L-16 Synkroniserings/avslutningsknapp, pausknapp
(SYNCHRO/ENDING, PAUSE) . . . . . . . . . . 24, 27, 79, 142
L-17 Start/stoppknapp, spel/stoppknapp,
demonstrationsknapp (START/STOP,
PLAY/STOP, DEMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 24, 79, 142
L-18 Knapp för komp på/av, ackord, delval, demonstration
(ACCOMP ON/OFF, $CHORDS,
PART SELECT, DEMO) . . . . . . . . . . . . . . . 14, 24, 26, 143
C-1 Bildskärm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C-2 Ljudavspelningsknapp (AUDIO PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . 126
C-3 Ljudinspelningsknapp (AUDIO RECORD) . . . . . . . . . . . . . 123
C-4 Knapp för mönstersekventierare, redigering
(PATTERN SEQUENCER, #EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . 102
C-5 Knapp för sångsekventierare, redigering
(SONG SEQUENCER, #EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . 7, 72, 81
C-6 Inspelningsknapp (RECORD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 72, 73
C-7 Mixer-, effektknapp (MIXER, #EFFECT) . . . . . . . . . . 31, 37
C-8 Knapp för tonredigering, skala
(TONE EDITOR, #SCALE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21, 46
C-9 Kortknapp, laddnings/lagringsknapp
(CARD, #LOAD/SAVE) . . . . . . . . . . . . . . . 7, 137, 138, 140
Ratt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14, 24
Registerknappar REGISTRATION
C-10 Bankknapp, raderingsknapp
(BANK, DELETE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 66, 92, 99
C-11 Knapp 1, införingsknapp (1, INSERT) . . . . . 63, 66, 94, 100
C-12 Knapp 2, kopieringsknapp (2, COPY) . . . . . . . . . . . . 66, 94
C-13 Knapp 3, kvantiseringsknapp (3, QUANTIZE) . . . . . . 66, 95
C-14 Knapp 4, stegknapp (4, STEP) . . . . . . . . . . . . . 64, 66, 100
C-15 Knapp 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
C-16 Knapp 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
C-17 Lagringsknapp, menyknapp
(STORE, #MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 66
Tonknappar TONE
R-1 Pianoknapp ([A] PIANO, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 63, 94
R-2 Elpianoknapp ([B] E.PIANO, 1) . . . . . . . . . . . . . . 14, 63, 94
R-3 Orgelknapp ([C] ORGAN, 2) . . . . . . . . . . . . . 14, 63, 94, 95
R-4 Gitarr/basknapp, punktknapp
([D] GUITAR/BASS,) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 63, 94
R-5 Strängknapp, pausknapp ([E] STRINGS, REST) . . 14, 100
R-6 Bleckblåsknapp ([F] BRASS) . . . . . . . . . . . . 14, 63, 94, 95
R-7 Rörblås/flöjtknapp ([G] REED/PIPE, 6) . . . . . 14, 63, 94, 95
R-8 Synthknapp ([H] SYNTH, 7) . . . . . . . . . . . . . 14, 63, 94, 95
R-9 Övrigtknapp ([I] OTHERS, 8) . . . . . . . . . . . . . . . 14, 94, 95
R-10 GM-knapp/trumknapp ([J] GM/DRUMS, ,) . . . 14, 94, 95
R-11 Knapp för användartoner, .
([K] USER TONES, .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 46
R-12 Knapp för drawbarorgel, manuellknapp
([L] DRAWBAR ORGAN, $MANUAL) . . . . . . . . . . . . . 50
R-13 Funktionsknapp (FUNCTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
R-14 Knappar för nej/–, ja/+, transponering
(NO/
y/–, YES/t/+, #TRANSPOSE) . . . . . . . 6, 14, 18, 24
R-15 Utgångsknapp (EXIT)
R-16 Införingsknapp (ENTER)
R-17 Knappar u, t, y, i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
R-18 Knapp för autoharmonisering/arpeggiator, typknapp
(AUTO HARMONIZE/ARPEGGIATOR, $TYPE) . . . . . 23, 28
R-19 Delningsknapp (SPLIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
R-20 Lagringsknapp, oktavknapp
(LAYER, $OCTAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 18
D-1 Knapp för rotation långsam/snabb, del/gemen
(ROTARY SLOW/FAST, PART/COMMON) . . . . . . . . . . . . . 51
D-2 Knapp för slagverk andra, grupp A/B
(PERCUSSION SECOND, GROUP A/B) . . . . . . . . . . . . . . . 51
D-3 Knapp för slagverk tredje, 1-8/9-16
(PERCUSSION THIRD, 1-8/9-16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D-4 Skjutreglage 16', 1/9/EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D-5 Skjutreglage 5
1
/3' , 2/10/DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D-6 Skjutreglage 8', 3/11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D-7 Skjutreglage 4', 4/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D-8 Skjutreglage 2
2
/3', 5/13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D-9 Skjutreglage 2', 6/14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D-10 Skjutreglage 1
3
/5', 7/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D-11 Skjutreglage 1
1
/3', 8/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D-12 Skjutreglage 1', MASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
S-1 Ratt för tonhöjdsböjning (PITCH BEND) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
S-2 Modulationsknapp (MODULATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
T-1 SD-kortöppning (SD CARD SLOT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
T-2 Uttag USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
T-3 Uttag SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T-4 Uttag PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T-5 Uttag INST IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T-6 Uttag AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T-7 Likströmsuttag DC 12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T-8 Uttag MIC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T-9 Linjeuttag LINE OUT R, L/MONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allmän översikt
SW-6
Detta avsnitt förklarar innehållet på den digitala klaviaturens
bildskärm.
1
Yta för detaljerad information
Denna yta uppvisar diverse information när den digitala
klaviaturen används. Använd denna yta för att bekräfta
proper drift vid ändring av värden, val av en menypost och
när andra operationer utförs.
2
Yta för nivåmätare
Denna nivåmätare visar volymnivån för noterna som ljuder
när du spelar något på klaviaturen eller när autokomp
spelas. Det finns totalt 32 delar, 16 vardera i grupp A och
grupp B. Indikatorn L visas i det nedre vänstra hörnet
medan delarna för grupp A anges av nivåmätaren, medan
indikatorn M visas i det nedre vänstra hörnet medan
delarna för grupp B anges.
Se ”Hur delar är organiserade” (sidan SW-36) för närmare
detaljer om delar.
3
Indikatorytor
Indikatorytan visar information såsom nuvarande läge
(sidan SW-7), tillstånd för inställningar, tillstånd för
autokomp och annan information.
Det finns två typer av indikatorer: indikatorer av texttyp
såsom : och indikatorer av pekartyp (K). När det
gäller indikatorer av pekartyp anges en inställning eller ett
tillstånd av placeringen för K intill den fasta texten längs
sidorna av skärmen. Placeringen för pekaren (K) på höger
sida av skärmen i exemplet nedan anger REVERB.
4
Yta för registerbank
Denna yta visar numret på den nu valda registerbanken
(sidan SW-66).
5
Ackordyta
Denna yta visar ackordet som spelas när autokomp (sidan
SW-24) eller musikförinställning (sidan SW-54) används.
Den kan även visa fraktionsackord genom att visa
ackordroten (C, G el.dyl.) och typen (m, 7-dels el.dyl.).
6
Yta för tempo, takt, slag
Tempot visas som nu inställt värde, som slag per minut.
Autokomp, metronomen (sidan SW-19) och annan
avspelning utförs med tempot som här visas. Värdena
MEASURE och BEAT räknas uppåt efter hand som
autokomp, metronomen eller annan avspelning fortgår.
Posten som nu är vald på den visade skärmen anges av
tjocka klamrar (%) och en stor punkt (0). Den nu valda
posten är den som påverkas när knapparna R-14 (–, +) eller
rattarna används.
På denna skärm är ”RHYTHM” vald då den innesluts av tjocka
klamrar. Detta anger att rytminställningen går att ändra.
På denna skärm är ”Touch” vald då 0 är intill denna. Detta
anger att värdet till höger om ”Touch”, som innesluts av tjocka
klamrar, går att ändra.
Avläsning av bildskärmen
6
54
3
21
Indikator för nu vald post
Allmän översikt
SW-7
Din digitala klaviatur har tre olika lägen: ett rytmläge, ett
kortläge och ett sångsekventierarläge. Det nu valda läget
visas som en indikator på skärmen.
Rytmläge (indikatorn : visas)
Enligt grundläggande fabriksinställningar ställs den digitala
klaviaturen i rytmläget närhelst den slås på. Rytmläget
utgör grundläge och är det läge du bör välja för att spela på
klaviaturen eller använda autokomp.
Kortläge (indikatorn ; visas)
Aktivera kortläget när du vill utföra operationer med ett
minneskort. Se ”Användning av ett minneskort” (sidan
SW-136) för närmare detaljer.
I rytmläget gör ett tryck på knappen C-9 (CARD) att
kortläget aktiveras.
I kortläget gör ett tryck på knappen C-9 (CARD) eller
R-15 (EXIT) att du återgår till rytmläget.
Sångsekventierarläge (indikatorn < visas)
Aktivera sekventierarläget när du vill spela in ett
framträdande med klaviaturen och autokomp eller för att
avspela sångdata. Se ”Användning av sångsekventieraren”
(sidan SW-68) för närmare detaljer.
I rytmläget gör ett tryck på knappen C-5 (SONG
SEQUENCER) att sångsekventierarläget aktiveras.
I sångsekventierarläget gör ett tryck på knappen C-5
(SONG SEQUENCER) eller R-15 (EXIT) att du återgår
till rytmläget.
Efter att ha använt ett läge utöver rytmläget och utfört
önskade operationer bör du alltid återgå till rytmläget.
Alla operationer som beskrivs i detta instruktionshäfte
utförs i rytmläget, såvida inte annat specifikt anges.
Du kan utföra samma åtgärder för att visa läges- och
funktionsspecifika menyer. Uppvisa en meny genom att hålla
knappen R-13 (FUNCTION) intryckt samtidigt som du trycker
på knappen C-17 (MENU). Exempelvis uppträder menyn
”Performance” nedan om du utför ovanstående operation när
rytmläget är aktiverat. Denna meny ger tillgång till olika
funktioner för framförandet.
Den nu valda posten är den som har 0 intill den. Använd
knapparna R-17 (t, y) för att flytta 0 upp och ned.
Knapparna R-17 (u, i) kan även användas till att rulla
mellan menysidor.
Tryck på knappen R-15 (EXIT) för att lämna en uppvisad
meny. I vissa fall måste du kanske trycka på knappen R-15
(EXIT) flera gånger.
Menyposter och operationer för specifika lägen och
funktioner beskrivs i respektive avsnitt i detta
instruktionshäfte.
Försök aldrig att utföra någon operation eller sätta i eller ta ur
ett minneskort medan meddelandet ”Please Wait” visas på
skärmen. Vänta tills meddelandet försvinner.
”Please Wait” anger att den digitala klaviaturen utför
datalagring. Om du slår av den digitala klaviaturen eller tar
ur minneskortet kan datan i klaviaturen raderas eller bli
förvanskad. Det kan också hända att den digitala
klaviaturen inte slås på när du trycker på strömbrytaren L-1
(POWER).
Vi hänvisar till ”Felsökning” (sidan SW-150) om detta
inträffar.
Lägen
Knapp C-9 (CARD)
Rytmläge
Knapp C-5 (SONG
SEQUENCER)
Knappen C-9 (CARD)
eller R-15 (EXIT)
Kortläge
Sångsekventierarläge
Knappen C-5 (SONG
SEQUENCER) eller R-15 (EXIT)
Menyer
,
Försiktighetsåtgärder när
”Please Wait” visas
Allmän översikt
SW-8
Den digitala klaviaturen är försedd med en sångsekventierare
och övriga funktioner som medger lagring av datan du skapar.
Den lagrade datan bevaras även när den digitala klaviaturen
slås av.
*
Vanligtvis återställs dock ton, rytm och andra inställningar du
utför på den digitala klaviaturens konsol till deras
grundinställningar när strömmen slås av.
Det går att ställa in den digitala klaviaturen så att den
memorerar den senaste inställningen eller tillämpar en
förbestämd inställning varje gång den slås på. Se
”AutoResume (autofortsättning)” (sidan SW-134) och ”Default
(grundinställningar)” (sidan SW-134) för närmare detaljer.
* Följande data och inställningar bevaras alltid även när
strömmen slås av.
Data för registerinställning (sidan SW-66)
Sångsekventierardata (sidan SW-68)
Användarrytmdata (sidan SW-103)
Användarförinställningsdata (sidan SW-58)
Användartondata (sidan SW-44)
Användartondata för drawbarorgel (sidan SW-50)
Data för användar-DSP (sidan SW-33)
Inställning av skärmkontrast (sidan SW-133)
Inställning av autofortsättning (sidan SW-134)
Det går att radera all data i klaviaturens minne och återställa
alla parametrar till deras ursprungliga grundinställningar. Se
”Att initialisera all data och inställningar (eller enbart
parameterinställningar)” (sidan SW-135) för närmare detaljer.
Lagring av inställningar
Att återställa den digitala
klaviaturen till dess
grundinställningar
B
SW-9
Att bereda sig på att spela
Förbered ett vägguttag eller batterier.
Följ noga anvisningarna i det separata
”Säkerhetsföreskrifter”. Felaktigt bruk av denna
produkt skapar risk för elstötar och brand.
Försäkra alltid att produkten är avslagen före
anslutning eller urkoppling av nättillsatsen eller före
isättning eller urtagning av batterier.
Använd endast den nättillsats (normen JEITA, med enhetlig
kontaktpolaritet) som specifikt anges för denna produkt.
Användning av en annan typ av nättillsats kan orsaka fel.
Specificerad nättillsats: AD-A12150LW
Använd den medföljande nätkabeln för att ansluta
nättillsatsen såsom visas på bilden nedan.
Formen på nätkabelns kontakt och vägguttagen kan
variera beroende på land och geografiskt område.
Bilden visar blott ett exempel på en tillgänglig form.
Nättillsatsen blir en aning varm efter en längre tids
användning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
Undvik att placera någon tyngd på nätkabeln då detta
kan skada ledningarna.
För aldrig in några metallbitar, pennor eller andra
föremål i uttaget DC 12V på produkten. Detta skapar
risk för olyckor.
Fastsättning av
nothäftesställningen
Strömförsörjning
Nothäftesställning
Användning av ett vägguttag
Böj inte! Tvinna inte!
Vägguttag
Nättillsats
Likströmsuttag T-7 (DC 12V)
Nätkabel
Att bereda sig på att spela
SW-10
Du kan använda sex batterier av storlek D för
strömförsörjning.
Använd alkaliska eller zinkkarbonbatterier.
Använd aldrig oxyrid eller andra nickelbaserade batterier.
1.
Öppna batterilocket på undersidan av den
digitala klaviaturen.
2.
Placera sex batterier av storlek D i batterifacket.
Försäkra att batteriernas positiva + och negativa -
poler är vända såsom anges på bilden.
3.
För in flikarna på batterilocket i hålen på sidan
av batterifacket och stäng sedan locket.
Batterivarning
Det följande visar ungefärlig batterilivslängd.
4 timmar
*
på alkaliska batterier
* Värdena ovan anger vanlig batterilivslängd vid en normal
temperatur och medelhög volyminställning. Extrema
temperaturer eller spelning på väldigt höga volymnivåer
kan förkorta batterilivslängden.
Indikatorerna nedan börjar blinka för att upplysa dig om att
batterierna börjar bli svaga. Sätt i en omgång nya batterier.
Användning av batterier
Flikar
Batterivarning (blinkar)
SW-11
Anslutningar
Användning av hörlurar skär av ljudet från de inbyggda
högtalarna, vilket innebär att du kan spela sent på kvällen
utan att störa omgivningen.
Var noga med att sänka volymnivån innan du ansluter
hörlurar.
Hörlurar medföljer inte den digitala klaviaturen.
Använd separat inköpta hörlurar.
Lyssna inte på hörlurarna med en hög volymnivå under
långa perioder. Detta skapar risk för hörselskador.
Vid användning av hörlurar som kräver en
adapterkontakt ska du inte lämna adaptern inkopplad
när du slutar använda hörlurarna.
Anslutning av en separat inköpt pedal medger
pedaloperationer som gör ditt spelande mera mångsidigt. Se
”Ped.Assign (pedaltilldelning)” (sidan SW-131) för detaljer om
vilka typer av effekter som kan tillämpas med pedalen.
Du kan ansluta ljudutrustning eller en musikförstärkare till den
digitala klaviaturen och sedan använda yttre högtalare för att
framställa ett kraftigare och klarare ljud.
Ställ först volymreglaget L-2 (MAIN VOLUME) på en låg
nivå innan du ansluter någon apparat till den digitala
klaviaturen. Justera sedan volymen till önskad nivå
efter anslutning.
Läs noga dokumentationen som medföljer
utrustningen ifråga innan du ansluter något till den
digitala klaviaturen.
Använd separat inköpta anslutningskablar för att ansluta den
yttre ljudutrustningen till uttagen T-9 (LINE OUT) den
digitala klaviaturen såsom visas på Bild
1
. Uttaget LINE OUT
R utmatar ljudet för höger kanal, medan uttaget LINE OUT L/
MONO utmatar ljudet för vänster kanal. Du måste själv
införskaffa anslutningskablar likt de som visas på bilden för
anslutning av ljudutrustning. Vid denna typ av anslutning ska
du vanligtvis ställa ingångsväljaren på ljudutrustningen i läget
som motsvarar uttaget (t.ex. AUX IN) till vilket den digitala
klaviaturen är ansluten. Använd reglaget L-2 (MAIN
VOLUME) till att justera volymnivån.
Använd en separat inköpt anslutningskabel för att ansluta
förstärkaren till ett av uttagen T-9 (LINE OUT) på den digitala
klaviaturen såsom visas på Bild
2
. Uttaget LINE OUT R
utmatar ljudet för höger kanal, medan uttaget LINE OUT L/
MONO utmatar ljudet för vänster kanal. Anslutning till enbart
uttaget LINE OUT L/ MONO utmatar ett mixat ljud för båda
kanaler. Du måste själv införskaffa en anslutningskabel likt
den som visas på bilden för anslutning av förstärkaren.
Använd reglaget L-2 (MAIN VOLUME) till att justera
volymnivån.
Anslutning av hörlurar
Anslutning av en pedal
Uttag T-4 (PHONES)
T-3 (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
Utmatning av den digitala
klaviaturens ljud till
ljudutrustning eller en förstärkare
Utmatning av klaviaturens noter till
ljudutrustning
1
Utmatning av klaviaturnoter till en
musikinstrumentförstärkare
2
INPUT 1
INPUT 2
Uttaget AUX IN el.dyl. på en ljudförstärkare
Stiftkontakt
LEFT (vit)
Standardkontakt
Gitarrförstärkare
Klaviaturförstärkare o.dyl.
RIGHT (röd)
Anslutningar
SW-12
Du kan använda den digitala klaviaturens högtalare till att
utmata ljud från en CD-spelare, en annan digital klaviatur eller
yttre apparat eller från en mikrofon.
Ställ först volymreglaget L-2 (MAIN VOLUME) på en låg
nivå innan du ansluter någon apparat till den digitala
klaviaturen. Justera sedan volymen till önskad nivå
efter anslutning.
Läs noga dokumentationen som medföljer
utrustningen ifråga innan du ansluter något till den
digitala klaviaturen.
Den digitala klaviaturens inbyggda effekter (efterklang, kör,
DSP) tillämpas inte på ingången från uttaget T-6 (AUDIO
IN). Ingången utmatas direkt och påverkas av den digitala
klaviaturens inbyggda förstärkare och reglaget L-2 (MAIN
VOLUME).
Den digitala klaviaturens inbyggda effekter (efterklang, kör,
DSP) tillämpas inte på ingången från uttagen T-5 (INST IN)
och T-8 (MIC IN). Du kan även använda mixern till att
justera hur effekter tillämpas, högtalarnas stereopanorering
och övriga parametrar.
Se ”Att tillämpa effekter på ett ljud” (sidan SW-29) och
”Användning av mixern” (sidan SW-36) för närmare
detaljer.
Använd en separat inköpt anslutningskabel för att ansluta den
yttre apparaten till uttaget T-6 (AUDIO IN) på den digitala
klaviaturen. Anslutningskabeln bör ha en stereominikontakt i
ena ändan och en kontakt som lämpar sig för utrustningen
som ska anslutas i andra ändan. Justera volymen med
reglaget L-2 (MAIN VOLUME) på den digitala klaviaturen.
Använd en separat inköpt anslutningskabel för att ansluta den
yttre apparaten till uttaget T-5 (INST IN) på den digitala
klaviaturen. Anslutningskabeln bör ha en standardkontakt
(enkanalig) i ena ändan och en kontakt som lämpar sig för
utrustningen som ska anslutas i andra ändan. Justera
volymen med reglaget L-2 (MAIN VOLUME) på den digitala
klaviaturen.
Du kan ansluta (enbart) en dynamisk mikrofon till den digitala
klaviaturen för utmatning via den digitala klaviaturens
högtalare.
Du kan justera volymnivån för mikrofoningången med
reglaget L-3 (MIC VOLUME). Mikrofonvolymen kan
regleras oberoende av den samlade klaviaturvolymen.
Kontrollera att både den digitala klaviaturen och
mikrofonen är avslagna före anslutning av en mikrofon.
Ställ före anslutning av en mikrofon båda reglagen L-2
(MAIN VOLUME) och L-3 (MIC VOLUME) på en låg nivå.
Justera sedan volymen till en lämplig nivå efter
anslutning av mikrofonen.
Användning av otillåtna tillbehör skapar risk för brand, elstötar
och personskador.
Du kan erhålla information om tillbehör som säljs separat
för denna produkt från CASIO:s katalog som finns hos din
handlare samt från CASIO:s websajt vid följande URL.
http://world.casio.com/
Utmatning av ingång från en yttre
apparat eller mikrofon via den
digitala klaviaturens högtalare
Utmatning av ingång från yttre apparat som
ej påverkas av den digitala klaviaturens
effekter
Stereominikontakt
CD-spelare,
Portabel ljudspelare el.dyl.
Utmatning av ingång från yttre apparat som
påverkas av den digitala klaviaturens effekter
Ljudutmatning med en mikrofon
Medföljande och extra tillbehör
Standardkontakt (enkanalig)
CD-spelare,
Portabel ljudspelare el.dyl.
Uttag T-8 (MIC IN)
SW-13
Att välja och spela en ton
1.
Vrid reglaget L-2 (MAIN VOLUME) mot MIN för
att ställa in en låg volymnivå.
2.
Se ”Anslutningar” (sidan SW-11) för anslutning
av hörlurar, förstärkare eller annan utrustning.
3.
Tryck på strömbrytaren L-1 (POWER) för att slå
på strömmen.
Bildskärmen på den digitala klaviaturen ser ut såsom
visas nedan, vilket anger att det går att börja spela med
en pianoton (och grundinställningar som gäller vid
strömpåslag).
Tryck åter på strömbrytaren L-1 (POWER) för att slå av
den digitala klaviaturen.
Enligt den initiala inställningen återställs den digitala
klaviaturen till dess grundinställningar närhelst den
slås av. Det går att ändra den initiala inställningen så
att klaviaturen memorerar den senaste inställningen
eller tillämpar en förbestämd inställning varje gång den
slås på. Se ”AutoResume (autofortsättning)” (sidan
SW-134) och ”Default (grundinställningar)” (sidan
SW-134) för närmare detaljer.
Meddelandet ”Please Wait” kvarblir på skärmen medan
datalagring pågår. Utför inte någon åtgärd medan detta
meddelande visas.
Om du slår av den digitala klaviaturen eller tar ur
minneskortet kan datan i klaviaturen raderas eller bli
förvanskad. Det kan också hända att den digitala
klaviaturen inte slås på när du trycker på strömbrytaren
L-1 (POWER). Vi hänvisar till ”Felsökning” (sidan
SW-150) om detta inträffar.
Den digitala klaviaturen är utformad för att slås av automatiskt
för att spara på strömmen om ingen åtgärd utförts under en
förinställd tid. Utlösningstiden för automatiskt strömavslag är
sex minuter vid batteridrift och fyra timmar vid drift med
nättillsatsen.
Automatiskt strömavslag är aktiverat när ”on” är vald för
”AutoPower (automatiskt strömavslag)” (sidan SW-134).
Grundinställningen är ”on”. Koppla ur automatiskt
strömavslag genom att välja ”oFF” för ”AutoPower”
(Automatiskt strömavslag).
Även proceduren nedan kan användas för att tillfälligt
koppla ur automatiskt strömavslag när den är aktiverad.
L-1L-1 L-4L-4 R-1 R-12R-1 R-12
L-17L-17
L-18L-18
L-2L-2
R-19R-19
R-14R-14
R-20R-20
L-14L-14
L-15L-15
R-1
-
R-12
Att slå på strömmen till den
digitala klaviaturen
Automatiskt strömavslag
Att välja och spela en ton
SW-14
Att koppla ur automatiskt strömavslag
1.
Tryck på strömbrytaren L-1 (POWER) för att slå
av den när den digitala klaviaturen är påslagen.
2.
Håll knappen L-4 ([A] POPS/ROCK/DANCE)
intryckt och tryck samtidigt på L-1 (POWER) för
att slå på klaviaturen.
Automatiskt strömavslag kopplas nu ur.
Automatiskt strömavslag aktiveras på nytt när klaviaturen
slås av efter att ha utfört stegen ovan.
1.
Håll knappen L-18 (ACCOMP ON/OFF) intryckt
och tryck på knappen L-17 (PLAY/STOP).
Detta startar spelning av demonstrationslåtar.
Den digitala klaviaturen har fem olika
demonstrationslåtar. Även knapparna R-14 (–, +) kan
användas för att välja en demonstrationslåt.
Ett tryck på knappen L-15 (dFF) snabbspelar
demonstrationslåren framåt, medan knappen L-14
(sREW) utför snabbspelning bakåt. Om knappen
L-14 (sREW) hålls intryckt tills avspelning når början
av den nuvarande låten stoppas avspelning vid denna
punkt. Normal avspelning återtas när du släpper
knappen L-14 (sREW). Om knappen L-15 (dFF)
hålls intryckt fortsätter snabbspelning framåt även efter
att slutet av låten har nåtts.
Du kan spela med på tangentbordet när
demonstrationslåten avspelas. Det går dock inte att
ändra tonen som tilldelats tangentbordet. Enbart de
operationer som anges ovan kan utföras under
spelning av en demonstrationslåt.
2.
Tryck på knappen L-17 (PLAY/STOP) för att
stoppa spelning av en demonstrationslåt.
Tonerna på denna digitala klaviatur är indelade i grupper som
var och en motsvarar en av de 12 knapparna TONE. Välj en
ton genom att ange dess grupp och tonnummer.
Gör på följande sätt för att välja en enskild ton som tillämpas
över hela tangentbordet.
1.
Titta i den separata ”Bilaga” för att leta upp
gruppen och numret på den önskade tonen.
2.
Kontrollera att indikatorerna @ och A
inte visas på skärmen.
Om dessa visas ska du trycka på knappen R-19
(SPLIT) och/eller R-20 (LAYER) för att ta bort båda
från skärmen.
3.
Använd knapparna R-1 ([A] PIANO) till R-11 ([K]
USER TONES) för att välja en tongrupp.
Knappen R-11 ([K] USER TONES) väljer gruppen för
användartoner. Se ”Användning av tonredigering”
(sidan SW-44) för närmare detaljer.
Knappen R-12 ([L] DRAWBAR ORGAN) väljer
tongruppen för drawbarorgel. Se ”Användning av toner
för drawbarorgel” (sidan SW-50) för närmare detaljer.
4.
Använd ratten för att rulla genom tonnumren
tills det önskade numret visas.
Exempel: Grupp [C], nummer 004
Att lyssna på demonstrationslåtar
Val av en ton
Att välja en ton
Tonnamn
Grupp
Nummer
Att välja och spela en ton
SW-15
5.
Nu kan du börja spela på tangentbordet med
den valda tonen.
Även knapparna R-14 (–, +) kan användas för att välja en
ton. Håll endera knappen intryckt för att rulla genom
tonnumren i snabbare takt. Ett samtidigt tryck på båda
knapparna R-14 (–, +) väljer ton 001 i den nu valda
gruppen.
Du kan ställa in tangentbordet så att det spelar två olika toner
samtidigt (lagring) eller olika toner i det vänstra och högra
registret (delning). Du kan även använda lagring och delning i
kombination och därmed spela tre olika toner samtidigt.
Delen UPPER 1 används ensam vid spelning av en enskild
ton på tangentbordet. Vid lagring av två toner används
delarna UPPER 1 och UPPER 2. Vid delning av
tangentbordet mellan två toner spelar tangentbordets låga
register delen LOWER.
En ton över hela tangentbordet (sidan SW-14)
Denna inställning använder endast delen UPPER 1
(Lagring: Av, Delning: Av).
Två lagrade toner över hela tangentbordet (sidan
SW-16)
Denna inställning använder delarna UPPER 1 och UPPER
2 (Lagring: På, Delning: Av).
Två toner, en för det vänstra och en för det högra
registret på tangentbordet (sidan SW-17)
Denna inställning använder delarna UPPER 1 och LOWER
(Lagring: Av, Delning: På).
Tre toner, två lagrade toner för det högra registret och
en ton för det vänstra registret på tangentbordet (sidan
SW-17)
Denna inställning använder delarna UPPER 1, UPPER 2
och LOWER (Lagring: På, Delning: På).
Du kan utföra inställningarna nedan för att justera varje del
när flera toner används vid lagring och delning.
Lagring och delning av toner
UPPER 1
UPPER 1
UPPER 2
LOWER UPPER 1
Att justera denna
inställning för varje del:
Gå hit för mer information:
Oktavskifte Användning av oktavskifte
(sidan SW-18)
Volymbalans Användning av mixern
(sidan SW-36)
Stereoposition, effektnivåer
(efterklang, kör) och andra
detaljerade inställningar
LOWER
UPPER 1
UPPER 2
Att välja och spela en ton
SW-16
1.
Titta i den separata ”Bilaga” för att leta upp
gruppen (-erna) och numren på de två tonerna
(tonen för delen UPPER 1 och tonen för delen
UPPER 2) du vill använda.
2.
Kontrollera att indikatorerna @ och A
inte visas på skärmen.
Om dessa visas ska du trycka på knappen R-19
(SPLIT) och/eller R-20 (LAYER) för att ta bort båda
från skärmen. När ingen indikator visas blir tonen du
väljer tonen för delen UPPER 1.
3.
Använd knapparna TONE och ratten för att välja
ton för delen UPPER 1.
4.
Tryck på knappen R-20 (LAYER).
Indikatorn A dyker nu upp på skärmen. Detta
anger att tonen du väljer blir tonen för delen UPPER 2.
5.
Använd knapparna TONE och ratten för att välja
ton för delen UPPER 2.
6.
Spela något på tangentbordet för att lyssna på
hur de lagrade tonljuden låter.
7.
Avbryt tonlagring genom att åter trycka på
knappen R-20 (LAYER) så att indikatorn A
slocknar på skärmen.
1.
Titta i den separata ”Bilaga” för att leta upp
gruppen (-erna) och numren på tonerna (ton för
delen UPPER 1 och ton för delen LOWER) du
vill använda.
2.
Kontrollera att indikatorerna @ och A
inte visas på skärmen.
Om dessa visas ska du trycka på knappen R-19
(SPLIT) och/eller R-20 (LAYER) för att ta bort båda
från skärmen. När ingen indikator visas blir tonen du
väljer tonen för delen UPPER 1.
3.
Använd knapparna TONE och ratten för att välja
ton för delen UPPER 1.
4.
Tryck på knappen R-19 (SPLIT).
Indikatorn @ dyker nu upp på skärmen. Detta
anger att tonen du väljer blir tonen för delen LOWER.
5.
Använd knapparna TONE och ratten för att välja
ton för delen LOWER.
6.
Spela något på den vänstra och högra sidan av
tangentbordet för att höra om tonerna är rätt
tilldelade.
Det går även att ange tangentbordets delningspunkt,
d.v.s. punkten där tangentbordet delas mellan det
vänstra och högra registret. Se ”Att ange
tangentbordets delningspunkt” (sidan SW-17) för
närmare detaljer.
7.
Avbryt delning genom att åter trycka på
knappen R-19 (SPLIT) så att indikatorn @
slocknar på skärmen.
R-19R-19
R-20R-20
R-14R-14
Att lagra två toner Att dela tangentbordet mellan två toner
Att välja och spela en ton
SW-17
1.
Håll knappen R-19 (SPLIT) intryckt och tryck
samtidigt på tangenten som ska befinna sig
längst till vänster på den högra sidans register
(delen UPPER 1).
Namnet på tangenten du tryckte på visas på skärmen
som det nya namnet för delningspunkt.
Du kan även använda knapparna R-14 (–, +) för att
ändra det visade tangentnamnet för delningspunkt.
2.
Släpp knappen R-19 (SPLIT) efter avslutad
procedur.
Grundinställd delningspunkt är vid tangenten F
#
3.
Under spelning av autokomp (sidan SW-24) blir
tangentbordet till vänster om delningspunkten tangentbord
för ackord.
1.
Utför steg 1 till 6 i proceduren under ”Att lagra
två toner” (sidan SW-16).
2.
Titta i den separata ”Bilaga” för att leta upp
gruppen och numret på tonen du vill tilldela
delen LOWER.
3.
Tryck på knappen R-19 (SPLIT).
Indikatorn @ dyker nu upp på skärmen. Detta
anger att tonen du väljer blir tonen för delen LOWER.
4.
Använd knapparna TONE och ratten för att välja
ton för delen LOWER.
5.
Spela något på den vänstra och högra sidan av
tangentbordet för att höra om tonerna är rätt
tilldelade.
Den högra sidan av tangentbordet spelar tonerna
UPPER 1 och UPPER 2 i en lagrad konfiguration,
medan den vänstra sidan spelar tonen LOWER.
6.
Avbryt delning genom att åter trycka på
knappen R-19 (SPLIT) så att indikatorn @
slocknar på skärmen.
7.
Avbryt tonlagring genom att åter trycka på
knappen R-20 (LAYER) så att indikatorn A
slocknar på skärmen.
Att ange tangentbordets delningspunkt
Del LOWER
Intryckt
tangent
Del UPPER 1
Delningspunkt
Samtidig användning av lagring och delning
Att välja och spela en ton
SW-18
Transponeringsfunktionen gör att du kan höja eller sänka
klaviaturens samlade stämning i steg om halvtoner. Använd
denna funktion för att justera stämningen till en tonhöjd som
bättre passar en vokalist, ett annat instrument el.dyl.
1.
Håll knappen R-13 (FUNCTION) intryckt och
tryck på en av knapparna R-14 (–, +).
Detta visar transponeringsskärmen nedan.
2.
Håll knappen R-13 (FUNCTION) intryckt och
använd ratten eller knapparna R-14 (–, +) till att
ändra det inställda värdet.
Klaviaturens stämning går att ändra inom omfånget –12
till 00 till +12.
3.
Tryck på knappen R-13 (FUNCTION).
Detta lämnar transponeringsskärmen.
Inställning av ett transponeringsvärde utöver 00 gör att
indikatorn B dyker upp på skärmen.
Nuvarande transponeringsinställning tillämpas på noterna
för alla delar (UPPER 1, UPPER 2, LOWER, autokomp etc.)
som spelas på tangentbordet. Notnumret för MIDI-utgång
vid tryck på en tangent ändras också i enlighet med
transponeringsinställningen.
Oktavskifte kan användas till enskild ändring av oktaven för
delarna UPPER 1, UPPER 2 och LOWER. Oktavskifte kan
användas till att höja eller sänka oktaven för en sång, att
tilldela olika oktaver till tangentbordets vänstra och högra sida
när tangentbordet är delat, eller att spela två noter i olika
oktaver när tangentbordet är lagrat.
1.
Håll knappen R-20 (OCTAVE) intryckt tills
skärmen för oktavskifte nedan uppträder.
Detta anger att du kan ändra oktav för delen UPPER 1.
2.
Använd ratten eller knapparna R-14 (–, +) för att
ange mängden oktavskifte.
Det går att utföra oktavskifte inom omfånget –2 till 0 till
+2.
3.
Ändra oktav för delen UPPER 2 genom att
trycka på knappen R-20 (OCTAVE).
Det gör att ”UPPER 2” visas på skärmen, vilket anger
att du kan ändra oktav för delen UPPER 2. Utför
samma åtgärd som i steg 2 för att ange mängden
oktavskifte.
4.
Ändra oktav för delen LOWER genom att trycka
på knappen R-20 (OCTAVE).
Det gör att ”LOWER” visas på skärmen, vilket anger att
du kan ändra oktav för delen LOWER. Utför samma
åtgärd som i steg 2 för att ange mängden oktavskifte.
5.
Tryck på knappen R-20 (OCTAVE) eller R-15
(EXIT).
Detta lämnar skärmen för oktavskifte.
Att höja och sänka
klaviaturstämning
(Transponering)
Användning av oktavskifte
Delnamn
Mängd oktavskifte (oktavenhet)
Att välja och spela en ton
SW-19
1.
Tryck på knappen L-10 (METRONOME).
Detta startar metronomen.
Skärmen visar tempot tillsammans med en räkning av
takter och slag sedan du startade metronomen.
2.
Tryck åter på knappen L-10 (METRONOME) för
att stoppa metronomen.
1.
Håll knappen L-10 (BEAT) intryckt tills skärmen
för metronomslag nedan uppträder.
2.
Använd ratten eller knapparna R-14 (–, +) för att
välja en slaginställning.
Du kan välja 0 eller ett värde från 2 till 6. Val av 0 för
denna inställning gör att varje slag anges av samma
ljud (ingen klocka i början av varje takt).
3.
Tryck på knappen L-10 (BEAT) eller R-15 (EXIT).
Detta lämnar skärmen för metronomslag.
Det går att använda två olika metoder för att ändra
tempoinställning: med knapparna TEMPO eller genom att
knacka slag med en knapp.
Att ändra tempo med knapparna TEMPO
1.
Tryck på knappen L-11 (TEMPO w)
(långsammare) eller L-12 (TEMPO q)
(snabbare).
Detta visar temposkärmen nedan.
Om du inte utför någon åtgärd under några sekunder
kommer den föregående skärmen att visas automatiskt.
2.
Använd knapparna L-11 (TEMPO w) och L-12
(TEMPO q) för att ändra tempot (slag per
minut).
Håll endera knappen intryckt för att rulla genom
inställningsvärden i snabbare takt.
Det går att ange ett tempovärde inom omfånget 30 till
255.
3.
Tryck på knappen R-15 (EXIT).
Detta lämnar temposkärmen.
Användning av metronomen
Att ändra antal slag per takt
Tempo
Takt
Slag
Att ändra tempoinställning
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

Casio WK-7500 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för