Gima 30537 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
52502396IU9B / 2021-05
SPUGNETTA STERILE MONOUSO PER ELETTROCHIRURGIA
STERILE DISPOSABLE CLEANING PAD FOR ELECTROSURGERY
TAMPON STÉRILE À USAGE UNIQUE POUR ÉLECTROCHIRURGIE
ELEKTRODEN-REINIGUNGS-PAD STERIL, ZUM EINMALGEBRAUCH
ESPONJA ESTÉRIL MONOUSO PARA ELECTROCIRUGÍA
ESPONJA ESTERILIZADA DESCARTÁVEL PARA A ELETRO-CIRURGIA
СТЕРИЛЬНАЯ ГУБКА ДЛЯ ОДНОРАЗОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЭЛЕКТРОХИРУРГИИ
СТЕРИЛНА ГЪБИЧКА ЕДНОКРАТНИ ЗА ЕЛЕКТРОХИРУРГИЯ
STERILNÍ HOUBIČKA NA JEDNO POUŽITÍ PRO ELEKTROCHIRURGII
STERIL SVAMP ENGANGSBRUG TIL ELEKTROKIRURGI
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟ ΣΦΟΥΓΓΑΡΑΚΙ MΙΑΣ ΝΟΝΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ
STERIILNE TAMPOON ÜHEKORDELT KASUTATAVAD ELEKTROKIRURGIA TOOTED
STERIILI SIENI KERTAKÄYTTÖINEN SÄKHÖKIRURGIAN VÄLINE
STERILNA SPUŽVICA ZA JEDNOKRATNU UPOTREBU ZA ELEKTROKIRURGIJU
STERIL SZIVACS EGYSZER FELHASZNÁLHATÓK ELEKTROSEBÉSZETBEN
STERILA ŠVAMMĪTE VIENREIZ LIETOJAMI ELEKTROĶIRURĢIJĀ
STERILI VIENKARTINĖ ABRAZYVINÈ KEMPINĖLĖ
STERIELE SPONS EENMALIG GEBRUIK VOOR ELEKTROCHIRURGIE
GĄBKA STERYLNA DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU W ELEKTROCHIRURGII
BURETE STERIL PRODUSE DE UNICĂ FOLOSINŢĂ PENTRU ELECTROCHIRURGIE
STERILNÁ HUBKA JEDNORAZOVÉ KOMPONENTY PRE ELEKTROCHIRURGIU
STERILNE GOBICE ZA ENKRATNO UPORABO V ELEKTROKIRURGIJI
STERIL SVAMP ENGÅNGSBRUK FÖR ELEKTROKIRURGI
STERİL SÜNGER ELEKTROCERRAHİ İÇİN TEK KULLANIMLIK
STERILNI SUNĐER JEDNOKRATNA OPREMA ZA ELEKTROHIRURGIJU
STERIL SVAMP ENGANGSUTSTYR TIL ELEKTROKIRURGI
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺣاﺮﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻳدﺎﺣأ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻢﻘﻌﻣ ﺞﻨﻔﺳا
IT - ISTRUZIONI D’USO
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
ES - INSTRUCCIONES DE USO
PT - INSTRUÇÕES PARA USO
RU - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CS - POKYNY K POUŽITÍ
DA - ANVISNINGER
EL - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
ET - KASUTUSJUHEND
FI - KÄYTTÖOHJEET
HR - UPUTE ZA UPOTREBU
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NL - GEBRUIKSAANWIJZINGEN
PL - INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
RO - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
SL - NAVODILA ZA UPORABO
SV - BRUKSANVISNING
TR - KULLANMA TALİMATI
SR - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NO - BRUKSANVISNING
AR - ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
2797
SpA
Via Costoli, 4 - 50039 - Vicchio
(Florence, ITALY) - www.fiab.it
52502396IU9B / 2021-05
STERIL SVAMP ENGÅNGSBRUK FÖR ELEKTROKIRURGI
BRUKSANVISNING
SÄKERHETSANVISNINGAR
Det är en engångsprodukt som steriliserats med etylenoxid. Skölj inte. En återanvändning kan
medföra: biologiska rester som kan orsaka korsinfektioner; förändringar av materialen; förlusten av
produktens ursprungliga funktionsegenskaper.
Steriliteten garanteras inte om förpackningen öppnats och/eller skadats.
Används inte utöver förbrukningsdatumet. Steriliteten garanteras inte.
Kontrollera innehållet efter en kontroll att förpackningen är hel. Om det finns skador eller synliga
fel, använd inte produkten och byt ut den hos FIAB.
Anordningarna ska anslutas och sättas i funktion av kvalificerad personal.
För användning av generatorn, pennan, neutrala plattor, kablar och andra tillbehör, se tillverkarens
bruksanvisning.
Avfall från sjukvårdsanläggningar ska skaffas bort enligt gällande lagstiftning.
INDIKATIONER
Rengöring av pennans elektrod under en elektrokirurgisk procedur.
ANVÄNDNING
Avlägsna skyddsfilmen och se till att vidhäftningsmedlet, bak på svampen, fästs på
operationsduken för att uppnå en stabil placering och en lätt rengöring av pennans spets.
OBS! För att undvika att materialet som tagits bort faller ner på operationsområdet, utför ingen
rengöring av pennans spets nära det här området.
Det radio-matta spårämnet inuti produkten gör att det kan individueras med hjälp av röntgen vid en
oavsiktlig förlust av operationsområdet.
Om slip- och rengöringseffekten minskas under användningen rekommenderas det att produkten
byts.
Avlägsna produkten efter varje procedur.
FÖRVARING
Produkten ska förvaras i sin originalförpackning i lokaler med de omgivningsvillkor för temperatur
och relativa fuktighet som står på förpackningens etikett. Produkten kan skadas av vikter som
läggs på förpackningen.
BORTSKAFFANDE
Avfall som härrör från hälsostrukturer måste bortskaffas enligt gällande föreskrifter.
ALLMÄNNA OBSERVANDA
Om allvarliga negativa händelser eller tillbud har inträffat vid användning av denna enhet eller på
grund av att den har använts ska detta rapporteras till tillverkaren och till Läkemedelsverket.
Meddela tillverkarens kvalitetsservice för eventuella fel eller defekter på enheten.
SV
2797
Zgodny z
aktualnymi
europejskimi
przepisami
dotyczącymi
wyrobów
medycznych
Conform
legislaiei
europene
actuale privind
dispozitivele
medicale
Vyhovuje
časnej
európskej
legislatíve o
zdravotníckych
pomôckach
Skladno z
veljavno
evropsko
zakonodajo o
medicinskih
pripomočkih
Uppfyller
gällande
europeisk
lagstiftning om
medicinteknisk
a produkter
Tıbbi
Cihazlarla ilgili
mevcut Avrupa
mevzuatıyla
uyumlu
Wyrób
medyczny Aparat medical Zdravotnícke
pomôcky
Medicinski
pripomoček
Medicinsk
utrustning Tıbbi cihaz
Niepowtarzalny
kod
identyfikacyjny
wyrobu
Identificator
unic al unui
dispozitiv
Unikátny
identifikátor
pomôcky
Edinstveni
identifikator
pripomočka
Unik
produktidentifie
ring
Benzersiz
Cihaz
Tanımlayıcısı
Skonsultuj
instrukcje
stosowania
Consultai
instruciunile
de utilizare
Pozrite si
návod na
obsluhu
Glejte navodila
za uporabo
Läs
bruksanvisning
en
Kullanma
talimatlarına
uyun
Producent producător Výrobca Proizvajalec Tillverkare Üretici
Numer
Katalogowy
număr de
catalog
Katalógové
číslo
Kataloška
številka
Katalognumme
r
Katalog
numarası
Numer Partii codul lotului Číslo šarže Koda serije Partinummer Sıra numarası
Data produkcji Data de
fabricaie Dátum výroby Datum izdelave Tillverkningsda
tum Üretim tarihi
Data ważności Utilizarea de
către Použiť do Uporaba do Förfallodatum Son kullanma
tarihi
Sterylizowane
za pomocą
tlenku etylenu
Sterilizate
folosind oxid
de etilenă
Sterilizované
etylénoxidom
Sterilizirano z
uporabo etilen
oksida
Steriliserad
med etylenoxid
Etilen oksit ile
sterilize
Pojedynczy
system bariery
sterylnej
Sistem unic de
barieră sterilă
Jednoduchý
sterilný bariérový
systém
Enojni sterilni
sistem pregrad
Enkel sterilt
barriärsystem
Tek steril
bariyer sistemi
Nie używać
ponownie Nu reutilizai Nepoužívať
znova
Ne uporabljajte
znova
Får ej
återanvändas
Tekrar
kullanmayınız
Nie używać
jeśli
opakowanie
jest
uszkodzone.
A nu se utiliza
în cazul în care
ambalajul este
deteriorat
Nepoužívať, ak
je obal
poškodený
Ne
uporabljajte, če
je paket
poškodovan
Använd ej om
förpackningen
är skadad
Paket hasarlı
ise
kullanmayınız
Limity
temperaturowe
limitarea
temperaturii Rozsah teploty Omejitev
temperature
Temperatur-
gränser
Sıcaklık
sınırlaması
Limity
wilgotności
Umiditatea
limitarea
Rozsah
vlhkosti
Omejitev
vlažnosti
Fuktighetsgrän
ser
Nem
sınırlaması
Przechowywać
z dala od
promieni
słonecznych
A se feri de
razele soarelui
Neskladovať
na slnku
Hranite ločeno
od sončne
svetlobe
Skyddas mot
soljus
Güneş
ışığından uzak
tutunuz
Chronić przed
wilgocią Păstrai uscat Skladovať v
suchu Naj bo suho Förvaras torrt Kuru ortamda
saklayınız
Nie zawierają
lateksu
naturalnego
Nu conine
cauciuc natural
latex
Neobsahujú
prírodný
kaučuk
Ne vsebuje
lateksa iz
naravne gume
Innehåller inte
latex från
naturgummi
Doğal kauçuk
lateks içermez
Ilość sztuk Cantitatea de
piese
Množstvo
kusov Količina kosov Antal enheter Parçalarının
miktarı
TR
SV
SL
SK
RO
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Gima 30537 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

på andra språk