Black & Decker BDV080 Bruksanvisning

Kategori
Bilbatteriladdare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

English 3
Deutsch 8
Français 14
Italiano 19
Nederlands 25
Español 30
Português 36
Svenska 41
Norsk 46
Dansk 51
Suomi 56
Ελληνικά 61
41
SVENSKA
Svenska
Användningsområde
Denna batteriladdare från Black & Decker är utformad för
laddning av blybatterier. Produkten är endast avsedd som
konsumentverktyg för hemmabruk.
Säkerhetsinstruktioner
Varning! Vid användning av nätdrivna apparater ska
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande
föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand, stötar,
personskador och materialskador.
X Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder
apparaten.
X Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen.
Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller om
någon annan åtgärd utförs med apparaten än de som
rekommenderas i den här bruksanvisningen kan leda till
personliga skador.
X Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Använda apparaten
Var alltid försiktig när du använder apparaten.
X Apparaten är inte avsedd att användas av unga eller
oerfarna personer utan övervakning.
X Apparaten ska inte användas som leksak.
X Använd den endast på torra ställen. Skydda apparaten från
väta.
X Doppa aldrig apparaten i vatten.
X Öppna inte höljet. Det finns inga delar som kan repareras
inuti.
X Undvik explosionsrisk och använd inte apparaten i
omgivningar med brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
X Dra aldrig i sladden när du vill ta ut kontakten ur
vägguttaget. Detta för att minska risken för skador
kontakter och sladdar.
Efter användning
X När den inte används bör apparaten förvaras på en torr
plats med god ventilation utom räckhåll för barn.
X Placera apparaten på ett ställe där barn inte kan komma åt
den.
X När apparaten förvaras eller transporteras i en bil, ska den
placeras i bagageutrymmet eller spännas fast för att
förhindra rörelse till följd av plötsliga ändringar i hastighet
eller riktning.
Kontroll och reparationer
X Kontrollera att apparaten är hel och att den inte innehåller
några skadade delar innan du använder den. Kontrollera att
inga delar är trasiga, att strömbrytaren fungerar och att
inget annat föreligger som kan påverka apparatens
funktioner.
X Använd inte apparaten om någon del har skadats eller gått
sönder.
X Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en
auktoriserad verkstad.
X Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än dem som
anges i den här bruksanvisningen.
Säkerhetsföreskrifter gällande nätsladden
Varning! Du får inte modifiera nätsladden eller stickkontakten.
Passar inte stickkontakten i vägguttaget bör du låta en elektriker
installera ett nytt uttag. En felaktig inkoppling medför risk för
elektriska stötar.
Specifika säkerhetsinstruktioner för batteriladdare
Apparaten är märkt med följande symboler:
Eftersom apparaten är dubbelisolerad behövs
ingen jordledare. Kontrollera alltid att
nätspänningen överensstämmer med värdet på
typskylten.
Läs de här anvisningarna före användning:
X Om nätsladden är skadad måste den för undvikande av fara
bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black &
Decker-verkstad.
X Försök aldrig att ladda ej uppladdningsbara batterier.
X Byt defekta sladdar genast.
X Utsätt inte batteriladdaren för väta.
X Öppna inte batteriladdaren.
X Försök inte komma åt någon del inuti batteriladdaren.
X Strömbrytaren ska vara i läge OFF (av) när enheten ansluts
till en strömkälla eller last, när enheten laddas, samt när
den inte används.
X Låt aldrig de röda och svarta klämmorna komma i kontakt
med varandra, eller samtidigt vidröra något annat ledande
föremål. Detta kan skada apparaten och/eller orsaka
gnistbildning och/eller explosion.
Batterier
Varning! Försök inte ladda ett fruset batteri.
X Under extrema förhållanden kan batterierna läcka. Om det
finns vätska på batterierna, ska du torka bort vätskan
försiktigt med hjälp av en trasa. Undvik hudkontakt.
X Vid kontakt med hud eller ögon, följ instruktionerna nedan.
Varning! Batterivätskan består av utspädd svavelsyra och kan
orsaka personskador eller materiella skador. Skölj genast med
vatten om batterivätskan kommer i kontakt med huden Vid
rodnader, smärta eller irritation ska läkare uppsökas. Vid kontakt
med ögonen ska du genast skölja med rent vatten och snarast
uppsöka läkare.
X Följ instruktionerna som anges i avsnittet ”Miljö” när du
kastar batterierna.
X Fyll på destillerat vatten i varje cell upp till den nivå som
tillverkaren specificerat. Detta driver ut överskottsgas ur
42
SVENSKA
cellerna. Överfyll ej. Om du har ett underhållsfritt batteri
(utan cellhöljen) ska du följa tillverkarens
laddningsinstruktioner noga.
X Läs batteritillverkarens specifika instruktioner, t.ex.
huruvida cellhöljena ska vara på eller av under laddning,
samt rekommenderad laddström.
X Se till att den initiala laddströmmen inte överskrider
batteritillverkarens rekommenderade värde.
Varning! Risk för explosiva gasblandningar. Det är farligt att
arbeta i närheten av ett blybatteri. Batterier alstrar explosiva
gaser under normal drift. Det är därför av största betydelse att
du inför varje användning av batteriladdaren läser denna
bruksanvisning och följer instruktionerna noga.
X Användning av tillbehör som ej rekommenderats eller sålts
av Black & Decker kan innebära risk för eldsvåda, elektriska
stötar eller personskador.
X Använd inte förlängningssladdar om det inte är absolut
nödvändigt. Användning av en olämplig förlängningssladd
kan orsaka eldsvåda och elektriska stötar, och innebär att
garantin inte gäller.
Personlig säkerhet
Bär heltäckande ögonskydd och lämplig klädsel som skydd
mot kontakt med batterivätskan.
Undvik att vidröra ögonen när du arbetar med ett batteri. Du
kan få syra, eller partiklar med syra eller rost på, i ögonen.
Bär inte smycken och metallföremål som ringar, armband,
halsband och klockor när du arbetar med ett blybatteri . Ett
blybatteri kan alstra en kortslutningsström kraftig nog att
orsaka allvarliga brännskador.
Se noga till att inga metallföremål kan falla ned på batteriet.
Detta skulle kunna orsaka gnistbildning eller kortslutning i
batteriet eller annan elektrisk komponent, vilket kan orsaka
explosion.
Förberedelser inför laddning
Apparaten får endast anslutas till ett 12-volts blybatteri.
Kontrollera att batterispänningen verkligen är 12 V innan du
påbörjar laddningen. Denna information kan finnas t.ex. på
själva batteriet eller i bilens instruktionsbok.
Använd inte apparaten till laddning av torrbatterier som
vanligtvis används med hushållsapparater. Dessa batterier
kan spricka och orsaka personskador och materiella skador.
Varning! Under uppladdning av blybatterier kan explosiva
gaser avges. Se till att arbetsutrymmet har god ventilation, och
avlägsna alla gnistkällor inför ett laddningsförfarande.
X Placera batteriladdaren så långt ifrån batteriet som
kablarna tillåter. Batteriladdaren innehåller strömbrytare
som kan ge upphov till gnistor.
X Batteriladdaren får inte placeras direkt ovanför eller
ovanpå batteriet.
X Explosiva gaser kan ansamlas nära marken. Placera
batteriladdaren så högt över marknivån som möjligt.
X Använd inte elektriska verktyg i närheten när laddning
pågår.
X Det får inte finnas öppna lågor eller tända cigaretter i
närheten när laddning pågår.
X Följ instruktionerna gällande på- och avmontering av
batteriladdarkablar eller batterianslutningar.
Båtbatterier måste lyftas ur båten och laddas på land. Om
batterier ska laddas ombord måste utrustning som är särskilt
anpassad för marina ändamål användas. Denna apparat är
EJ avsedd för sådana ändamål.
Fordon kan ha elektriska och elektroniska system (t.ex.
motorövervakningssystem eller mobiltelefon) som kan
skadas om de utsätts för hög startspänning och
spänningstoppar. Innan du ansluter enheten till fordonet ska
du kontrollera i fordonsmanualen om externa
hjälpströmkällor får användas.
X Följ såväl dessa instruktioner som de som utfärdats av
batteri- respektive fordonstillverkaren.
X Nätsladden ska vara urdragen när batteriklämmorna
ansluts eller kopplas loss. Låt aldrig klämmorna vidröra
varandra.
X Kontrollera polariteten hos fordonets batteripoler innan du
ansluter apparaten. Koppla alltid loss minuskabeln (svart)
först och därefter pluskabeln (röd).
När du laddar ett batteri som är kopplat till bilens elsystem
måste du följa tillverkarens instruktioner samt iaktta
följande förhållningsregler:
X Ladda inte batteriet när motorn är igång.
X Observera att motorkomponenter som kylfläkten kan starta
automatiskt. Håll händerna och kroppen på avstånd från
motorns delar. Se i möjligaste mån till att inte heller
laddare eller kablar kommer i kontakt med motorn.
X Se till att laddare eller kablar inte kan komma i kläm om en
dörr, motorhuv eller annan motorkåpa skulle stängas.
X Kontrollera att anslutning till batteriet kan ske utan att
kablarna kommer i kontakt med intilliggande metalliska
karossdelar eller motorkomponenter.
X När denna enhet används i närheten av fordonets batteri
och motor ska enheten ställas på en plan och stadig yta. Se
till att inga klämmor, sladdar, klädesplagg eller kroppsdelar
kommer i närheten av fordonets rörliga delar.
X Om batteriet behöver tas ur fordonet för laddning eller
rengöring av polerna, ska du först stänga av alla elektriska
tillbehör i fordonet för att undvika gnistbildning.
X Minska risken för elstötar genom att koppla ur apparaten
från strömkällan innan underhåll eller rengöring påbörjas.
Risken minskar inte när reglagen ställs i Av-läge om
apparaten fortfarande är ansluten.
43
SVENSKA
Funktioner
1. Laddströmsväljare
2. Laddningsindikatorer
3. Batteriklämmor
4. Kabelskor
5. 12 V tillbehörskontakt
6. Skarvkontakt
Ansluta batteriladdaren
När du har förberett laddningen och vidtagit personliga
säkerhetsåtgärder fortsätter du enligt följande:
X För de flesta tillämpningar för bilar och liknande kan
laddaren vara ansluten till batteriet och bilens elsystem
samtidigt. Om så är fallet följer du instruktionerna i
avsnittet ”Ladda ett batteri anslutet till elsystemet”.
X Om batteriet måste kopplas bort från elsystemet före
laddning följer du instruktionerna i avsnittet ”Ladda ett
batteri ej anslutet till elsystemet”.
Varning! Båtbatterier måste lyftas ur båten och laddas på land.
Om batterier ska laddas ombord måste utrustning som är
särskilt anpassad för marina ändamål användas.
Ladda ett batteri anslutet till elsystemet.
Observera riskerna med felaktiga anslutningar, kortslutning
av batteri samt felaktig placering av batteri och laddare. Se
till att korrekta förberedelser gjorts innan du fortsätter.
Varning! Om batteripolerna är svåra att komma åt, eller om det
finns risk för att klämmorna kommer i kontakt med karossen
eller motordelar intill batteriet, måste batteriet tas ut innan det
kan laddas. Följ tillverkarens instruktioner för urmontering av
batteriet.
Kontrollera batterianslutningarnas polaritet. Batteriets
pluspol (POS, P, +) är oftast grövre än minuspolen (NEG, N, -).
Se även tillverkarens instruktioner om att avlägsna
eventuella isolerande höljen från batteripolerna.
Anslut batteriladdarens plusklämma (röd) till batteriets
pluspol (POS, P, +).
Anslut batteriladdarens minusklämma (svart) till batteriets
minuspol (NEG, N, -).
När du kopplar loss batteriladdaren från batteriet bör du
alltid:
X stänga av batteriladdaren och dra ur nätkontakten
X lossa minusklämman (svart) först
X lossa plusklämman (röd) sist
X sätta tillbaka eventuella höljen på batteripolerna.
Ladda ett batteri ej anslutet till elsystemet.
Varning! Se upp med riskabla felaktiga anslutningar,
kortslutning av batteri samt placering av batteri och laddare. Se
till att korrekta förberedelser gjorts innan du fortsätter.
Om batteriet inte redan är bortkopplat från elsystemet ska du
koppla ur det enligt tillverkarens instruktioner innan du
påbörjar laddningen.
Kontrollera batterianslutningarnas polaritet. Batteriets
pluspol (POS, P, +) är oftast grövre än minuspolen (NEG, N, -).
Anslut plusklämman (röd) från batteriladdaren till batteriets
pluspol (POS, P, +).
Anslut minusklämman (svart) från batteriladdaren till
batteriets minuspol (NEG, N, -).
När du kopplar loss batteriladdaren från batteriet ska du
alltid:
X stänga av batteriladdaren och dra ur nätkontakten
X lossa minusklämman (svart) först
X lossa plusklämman (röd) sist
X sätta tillbaka eventuella höljen på batteripolerna.
Användning
Ansluta apparaten med hjälp av batteriklämmorna
(fig. A)
Varning! Koppla alltid bort nätspänningen genom att dra ur
kontakten innan du ansluter apparaten till eller kopplar loss den
från batteriet.
X Anslut batteriklämmorna (3) till batteriladdaren med
skarvkontakten (6).
X Apparatens laddkablar har färgkodade batteriklämmor (3)
(röd: plus och svart: minus). Dessa ska anslutas direkt till
motsvarande poler på batteriet.
X Följ arbetsgången som finns beskriven i avsnittet
”Säkerhetsinstruktioner” i början av denna bruksanvisning.
X Sätt i kontakten till batteriladdaren i ett 230 V nätuttag.
Ansluta apparaten med hjälp av kabelskorna
(fig. A & B)
Varning! Koppla alltid bort nätspänningen genom att dra ur
kontakten innan du ansluter apparaten till eller kopplar loss den
från batteriet.
X Anslut kabelskorna (4) till batteriladdaren med
skarvkontakten (6).
X Laddkablarna har färgkodade kabelskor i ändarna (4) (röd:
plus och svart: minus). Kabelskorna (4) ska anslutas direkt
till motsvarande kontakter på batteripolerna.
X Lossa muttrarna från bultarna vid batteripolerna (fig. B).
X Trä den röda kabelskon (4) på batteriets pluspol och skruva
fast muttern igen.
X Trä den svarta kabelskon (4) på batteriets minuspol och
skruva fast muttern igen.
X Sätt i kontakten till batteriladdaren i ett 230 V nätuttag.
44
SVENSKA
Ansluta apparaten via 12 V tillbehörskontakt (fig. A)
Varning! Koppla alltid bort nätspänningen genom att dra ur
kontakten innan du ansluter apparaten till eller kopplar loss den
från batteriet.
X Anslut tillbehörskontakten (5) till batteriladdaren med
skarvkontakten (6).
X Anslut tillbehörskontakten (5) till fordonets tillbehörsuttag.
X Sätt i kontakten till batteriladdaren i ett 230 V nätuttag.
Laddningsindikatorer
Apparaten har tre olika laddningsindikatorer (2):
X Röd lampa – dålig kontakt, batteriet laddar inte eller har
känt av att polariteten är fel.
X Gul lampa – god kontakt, batteriet laddas.
X Grön lampa – batteriet är fulladdat.
När apparaten är ordentligt ansluten kommer den gula
lampan att lysa, vilket indikerar att den smarta kretsen som
mäter batteriets status är aktiverad. Denna procedur kan ta
upp till 2 minuter om batterispänningen är lägre än 12,8 V.
Apparaten är helt automatisk. Den slår på vid behov och slår
av när batteriet är fulladdat.
Apparaten har inbyggt skydd mot överladdning och
kortslutning.
Ladda batteriet (fig. C)
X Ställ laddströmsväljaren (1) i önskat läge, antingen 1A eller
2A.
X Låt apparaten vara påslagen.
X Titta till batteriet då och då.
Obs! Ett klickande ljud kan uppstå under laddningen; detta
är normalt.
X När den gröna lampan lyser är batteriet fulladdat. Ställ
tillbaka laddströmsväljaren (1) till nolläget.
X Dra ut kontakten ur nätuttaget.
X Koppla loss laddningskablarna från batteriet.
Felsökning
Om laddning inte sker:
X Kontrollera att batteriladdaren är ordentligt ansluten till ett
fungerande 230-voltsuttag (den gula lampan ska lysa).
X Kontrollera att rätt laddström är vald för batteriet som ska
laddas.
X Om spänningen för batteriet som ska laddas har fallit under
4 V, går det inte att ladda det med den här batteriladdaren.
Underhåll
X Denna Black & Decker-apparat har tillverkats för att
fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Med
rätt underhåll och regelbunden rengöring kommer den att
fungera på ett tillfredsställande sätt.
Varning! Dra ut elsladden innan du utför underhåll på eller
rengör apparaten.
X Torka av apparaten med en fuktig trasa ibland. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
Doppa aldrig apparaten i vatten.
Byta säkring i 12 V tillbehörskontakt
X Ta bort guldlocket genom att vrida det moturs.
X Ta bort gummibrickan, och centrumtappen och fjädern.
X Ta bort säkringen.
X Sätt dit en ny säkring av samma typ och storlek (5 A).
X Sätt dit centrumtappen, fjädern och gummibrickan.
X Sätt tillbaka guldlocket på kontakten genom att vrida det
medurs.
Miljö
Tänk på miljön när du slänger apparaten. Släng
den inte tillsammans med vanligt avfall. Black &
Decker-verkstäder tar emot gamla Black &
Decker-verktyg och ser till att de omhändertas på
ett miljövänligt sätt.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet
material minskar föroreningar av miljön och
behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av
elprodukter från hushållen, vid kommunala
insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en
ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &
Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst
återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som
samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även
tillgängliga på Internet: www.2helpU.com.
Tekniska data
BDV080
Spänning VAC 230
Märkeffekt W 35
Utspänning Vdc 12
Utström A 1&2
Vikt kg 0,5
45
SVENSKA
EC-förklaring om överensstämmelse
BDV080
Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer
med:
Normer och lagstiftning.
73/23/EEC, 89/336/EEC, EN60335, EN61000, EN55014
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Storbritannien
2006-11-30
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin
gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och
påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i
Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
X Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt eller
uthyrningssyfte.
X Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel.
X Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller
genom olyckshändelse.
X Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För
information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på
Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att
erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns på
www.blackanddecker.se.
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
56
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒΔ∞ E°°À∏™∏™
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘
Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·
.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
90507185
11/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Black & Decker BDV080 Bruksanvisning

Kategori
Bilbatteriladdare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för