DeWalt DCM562 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15
English (original instructions) 28
Español (traducido de las instrucciones originales) 39
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 51
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 63
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 75
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 87
Português (traduzido das instruções originais) 98
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 110
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 121
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 132
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 144
121
svenska
Gratulerar!
Du har valt ett DeWALT-verktyg. År av erfarenhet,
grundlig produktutveckling och innovation gör
DeWALT till en av de pålitligaste partnerna för
fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
DCM562
Spänning V
DC
18
Typ 1
Strömmatning W 270
CFM 400
km/h 145
Buller 95
Vikt (utan batteripaket) kg 3,23
Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma) i enlighet med
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60335
L
PA
(emissionsljudtrycksnivå)
dB(A) 80
L
WA
(ljudeffektnivå)
dB(A) 94
K
WA
(osäkerhet för angiven ljudnivå)
dB(A) 1,17
Vibration, emissionsvärde a
h
= m/s
2
1,5
Osäkerhet K = m/s
2
3
HANDHÅLLEN BLÅSARE
DCM562
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Batteripaket
DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB184 DCB185
Batterityp Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon
Spänning V
DC
18 18 18 18 18 18
Kapacitet A
h
3,0 1,5 4,0 2,0 5,0 1,3
Vikt kg 0,64 0,35 0,61 0,40 0,62 0,35
Laddare DCB105
Starkströmsspänning V
AC
230
Batterityp 18 Li-jon
Ungefärlig laddningstid för batteripaket min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Vikt kg 0,49
Säkringar
Europa 230 Volt verktyg 10 Ampere, starkström
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med en
standardiserad test som anges i EN60745, och
den kan användas för att jämföra ett verktyg med
ett annat. Den kan användas för att få fram en
preliminär uppskattning av exponering.
VARNING: Den angivna emissionsnivån
för vibration gäller vid verktygets
huvudsakliga användning. Om
verktyget emellertid används för andra
tillämpningar, med andra tillbehör,
eller om det är dåligt underhållet kan
vibrationen avvika. Detta kan avsevärt
öka exponeringsnivån under hela dess
arbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån
för vibrationer bör dessutom ta med
i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att
utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt
minska exponeringsnivån under hela
dess arbetstid.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder
för att skydda handhavaren mot
verkningarna av vibration, såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma, organisera
arbetsgången.
122
svenska
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån
för varje signalord. Var god läs handboken och
uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks, kan
resultera i mindre eller medelmåttig
personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera i egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
EC-Följsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV DIREKTIV OM UTOMHUSBULLER
HANDHÅLLEN BLÅSARE
DCM562
DeWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under Tekniska data uppfyller: : 2006/42/EC,
2004/108/EC, EN60335-1:2012 samt A11:2014
2000/14/EC, blåsare, bilaga VI
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Nederländerna
ID-nummer för ansvarande organ: 0344
Akustisk effektnivå enligt 2000/14/EC (artikel 13,
bilaga III):
L
WA
(uppmätt ljudeffekt) 94 dB(a)
Osäkerhet = 1,17 dB(a)
L
WA
(garanterad ljudeffekt) 95 dB(a)
Dessa produkter uppfyller också direktiv
2004/108/EG (t.o.m. 19.04.2016), 2014/30/EU
(fr.o.m. 20.04.2016) och 2011/65/EU. För mer
information, var god kontakta DeWALT på följande
adress, eller se handbokens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring å
DeWALTs vägnar.
Markus Rompel
Teknisk chef
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
20.03.2015
VARNING:Förattminskariskenför
personskada, läs instruktionshandboken.
Allmänna säkerhetsvarningar för
utrustning
VARNING! Närnätansluten/trådlös
utrustning används ska grundläggande
säkerhetsåtgärder, innefattat följande,
alltid följas för att minska risken för
brand, elektrisk stöt, personskada samt
materialskada.
• Läsheladennahandboknoggrantinnan
utrustningen används och bekanta dig med
utrustningens kontroller samt hur den används
på rätt sätt.
• Avseddanvändningbeskrivsidennahandbok.
Att använda andra tillbehör eller tillsatser,
eller att utföra annat arbete, med denna
utrustning än vad som rekommenderas i denna
instruktionshandbok kan utgöra en risk för
personskada.
Uttrycket ”utrustning” i alla varningar som anges
nedan avser din nätanslutna (trådbundna) eller
batteridrivna (trådlösa) utrustning.
Spara alla varningar och anvisningar för
framtida bruk.
ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
• Varalltidförsiktignärduanvänderutrustningen.
• Hållarbetsområdetrentochordentligtupplyst.
Belamrade eller mörka områden inbjuder till
olyckor.
• Användalltidutrustningenidagsljuseller
tillräckligt artificiellt ljus.
• Arbetaintemedutrustningeniexplosiva
atmosfärer, exempelvis i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
• Låtaldrigbarnellerpersonersomsaknar
kunskap om anvisningarna använda
utrustningen. Lokala regelverk anger eventuellt
åldersrestriktioner för användare.
• Låtintebarnellerdjurkommainärheten
av arbetsområdet och låt dem inte vidröra
utrustningens strömsladd.
123
svenska
säkerhetsåtgärder minskar risken för att
utrustningen startar oavsiktligt.
• Setillattkapningsverktygärvassaochrena,
om sådana finns. Ordentligt underhållna
kapningsverktyg med vassa sågkanter är mindre
sannolika att fastna och är lättare att kontrollera.
• Användinteutrustningenochnågondelär
skadad eller trasig.
• Skadadeellertrasigadelarskarepareraseller
bytas ut av en auktoriserad reparationsverkstad.
• Försökaldrigattavlägsnaellerbytautnågra
andra delar än de som anges i denna handbok.
ELSÄKERHET
• Utrustningenskontaktermåstestämmaöverens
med uttaget. Modifiera aldrig kontakten på
något sätt. Använd inte adapterkontakter med
jordansluten (jordad) utrustning. Omodifierade
kontakter och matchande uttag minskar risken
för elektrisk stöt.
• Utsättinteutrustningenförregneller
våta förhållanden. Vatten som tränger in i
utrustningen ökar risken för elektrisk stöt.
• Missbrukaintesladden.Användaldrigsladden
till att bära, dra i eller dra ur kontakten från
utrustningen. Håll sladden borta från värme,
olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadade
eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk
stöt.
• Närutrustningenanvändsutomhusska
en förlängningssladd som är avsedd för
utomhusbruk användas. Användning av en
sladd som passar för utomhusbruk minskar
risken för elektrisk stöt.
• Omdetäroundvikligtattanvändautrustningen
i en fuktig miljö ska en strömkälla som är
skyddadavjordfelsbrytare(RCD)användas.
AnvändningavenRCDminskarriskenför
elektrisk stöt.
EFTER ANVÄNDNING
• Närutrustningeninteanvändsskadenförvaras
på en torr och välventilerad plats, utom räckhåll
för barn.
• Barnskaintehaåtkomsttillförvaradutrustning.
• Närutrustningenförvarasellertransporterasi
ett fordon ska den placeras i bagageutrymmet
eller spännas fast så att den inte förflyttas vid
hastighetsförändringar eller svängar.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVET VERKTYG
• Laddaendastmeddenladdaresom
rekommenderas av tillverkaren. En laddare som
passar en batterityp kan medföra brandrisk om
den används ihop med ett annat batteri.
• Hållbarn,åskådareochdjurpåavståndnär
utrustningen används. Störningarna kan göra att
du tappar kontrollen.
• Utrustningenfårinteanvändassomenleksak.
• Utrustningenfårintenedsänkasivatten.
• Huvudhöljetfårinteöppnas.Detfinns
inga interna delar som kan underhållas av
användaren.
PERSONLIG SÄKERHET
• Varuppmärksam,tittapåvaddugörochanvänd
sunt förnuft när du använder utrustningen.
Använd inte utrustningen när du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett
ögonblick av bristande uppmärksamhet under
arbete med utrustningen kan resultera i allvarliga
personskador.
• Användpersonligskyddsutrustningnärså
krävs. Skyddsutrustning som ögonskydd,
dammfiltermask, halksäkra säkerhetsskor,
skyddshjälm eller hörselskydd som används
vid lämpliga förhållanden minskar risken för
personskador.
• Förhindraattutrustningenoavsiktligtstartas.Se
till att strömbrytaren står i avstängt läge innan
du ansluter utrustningen till en strömkälla och/
eller batteripaket samt innan du plockar upp
eller bär utrustningen. Att bära utrustning med
fingret på strömbrytaren eller att strömsätta
utrustning då strömbrytaren står i påslaget läge
kan resultera i olyckor.
• Sträckdiginteförlångt.Haordentligtfotfäste
och balans hela tiden. Detta möjliggör bättre
kontroll av utrustningen om oväntade situationer
uppstår.
• Klädigpålämpligtsätt.Bärintelösaklädereller
smycken. Håll hår, beklädnad och handskar
borta från delar i rörelse. Lösa kläder, smycken
eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV UTRUSTNINGEN
• Kontrolleraattutrustningeninteharnågra
skadade eller trasiga delar innan den används.
Kontrolleraattdetintefinnsspruckna
delar, skador på strömbrytarna eller andra
förhållanden som kan påverka utrustningens
drift.
• Användinteutrustningenomströmbrytareninte
slår på eller stänger av den. Utrustning som
inte kan styras med strömbrytaren är farlig och
måste repareras.
• Draurkontaktenfrånströmkällanoch/ellerta
ur batteripaketet från utrustningen innan du
gör några justeringar, byter tillbehör eller avser
förvara utrustningen. Dessa förebyggande
124
svenska
• Läggintenedutrustningenovanpågrusnärden
är påslagen.
• Hållalltiduppsiktövervartdugår,speciellti
lutningar. Sträck dig inte för långt och se till att
hålla god balans.
• Placeraintenågraföremåliutrustningens
öppningar. Använd inte utrustningen om
öppningarärigensatta–setillattdessaär
fria från hår, ludd, damm och annat som kan
försämra luftflödet.
VARNING: Använd alltid produkten
enligt beskrivningen i denna handbok.
Produktenärutformadattanvändas
i upprätt läge. Om den används på
något annat sätt kan detta leda till
personskada. Låt aldrig produkten vara
påslagen när den ligger på sidan eller är
placerad upp och ned.
• Operatörenelleranvändarenansvararför
olyckor eller faror som inbegriper andra
människor eller deras egendom.
• Bärinteutrustningengenomatthållaidess
sladd.
• Riktaalltidsladdenbakåtochbortfrån
utrustningen.
VARNING: Om en sladd skadas
under användning ska strömsladden
omedelbart kopplas bort från elnätet.
Rörintevidströmsladdeninnanden
kopplas bort från elnätet.
• Användintelösningsmedeleller
rengöringsvätskor vid rengöring av produkten.
Använd en trubbig skrapa för att avlägsna gräs
och smuts.
• ErsättningsfläktarfinnshosDeWALTs
reparationsverkstäder. Använd endast
reservdelar och tillbehör som rekommenderas
av DeWALT.
• Allamuttrar,bultarochskruvarskavara
ordentligt åtdragna för att säkerställa att
utrustningen hålls i säkert arbetsskick.
ANDRAS SÄKERHET
Utrustningen får endast användas med
strömförsörjningsenheten som medföljer
utrustningen.
• Dennautrustningärinteavseddattanvändas
av personer (inklusive barn) med reducerad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
begränsad erfarenhet eller kunskap såvida inte
de är under uppsikt eller fått instruktioner om
användning av utrustningen av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
• Användendastmotordrivnaverktygmedsärskilt
angivna batteripaket. Användning av något
annat batteripaket kan skapa risker för skador
och brand.
• Närbatteripaketetinteanvändsskadethållas
borta från andra metallföremål som gem,
slantar, nycklar, spikar, skruvar eller andra små
metallföremål som kan skapa kontakt mellan de
tvåbatteripolerna.Kortslutningmellanbatteriets
poler kan orsaka brännskada eller brand.
• Underolämpligaförhållandenkanvätskaspruta
ut från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig
kontakt, spola med vatten. Om vätskan kommer
i kontakt med ögonen, sök också läkarhjälp.
Vätska som sprutar ur batteriet kan orsaka
sveda och brännskador.
SERVICE
• Serviceavutrustningenfårendastutförasav
en kvalificerad reparatör som endast använder
identiska ersättningsdelar. Detta garanterar att
utrustningens säkerhet bibehålls.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för
blåsare
Avsedd användning beskrivs i denna handbok.
Att använda andra tillbehör eller tillsatser, eller att
utföra annat arbete, med denna utrustning än vad
som rekommenderas i denna instruktionshandbok
kan utgöra en risk för personskada och/eller
egendomsskada.
• Skyddaalltiddinafötterochbennär
utrustningen används genom att bära slitstarka
skor och långbyxor.
• Stängalltidavprodukten,låtfläktenstannaoch
dra ur kontakten ur uttaget när:
• strömsladdenharskadatsellerblivit
tilltrasslad,
• produktenlämnasutanuppsikt,
• produktenkontrolleras,justeras,rengörseller
repareras,
• utrustningenbörjarvibrerapåettonormalt
sätt.
• Hållintesopredskapetsin-eller
utmatningsportar nära ögon eller öron under
användning. Blås aldrig skräp i riktning mot
personer i närheten.
• Användinteutrustningeniregnochlämnaden
inte utomhus när det regnar.
• Passerainteövergrusgångareller-vägarnär
produkten är påslagen och inställd till blåsläge.
Gå–springaldrig.
125
svenska
DATUMKODPLACERING (FIGUR 9)
Datumkoden (m), vilken också inkluderar
tillverkningsår, finns tryckt i kåpan.
Exempel:
2015 XX XX
Tillverkningsår
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteriladdare
SPARA DESSA ANVISNINGAR: Denna handbok
innehåller viktiga säkerhets- och driftanvisningar om
kompatibla batteriladdare (se Tekniska data).
• Innanladdarenanvändsläsigenomalla
instruktioner och varningar om laddaren,
batteripaket och produkten för användning av
batteripaketet.
VARNING: Riskförstötar.Låtingen
vätska komma in i laddaren. Det kan
resultera i elektriska stötar.
VARNING: Vi rekommenderar
användning av en jordfelsbrytare med
en restström på 30mA eller mindre.
SE UPP:Riskförbrännskador.Föratt
minska risken för skador ladda endast
DeWALT laddningsbara batterier. Olika
typer av batterier kan brista och orsaka
personskador och skadegörelse.
SE UPP: Barn bör övervakas för
att garantera att de inte leker med
apparaten.
OBSERVERA: Under vissa förhållanden
när laddaren är inkopplad i eluttaget kan
de exponerade laddningskontakterna
inuti laddaren kortslutas av främmande
föremål.Främmandeföremålsomär
ledande såsom, men inte begränsat till,
stålull, aluminiumfolie eller ansamling
av metarpartiklar bör hållas borta från
laddningshålrummet.Kopplaalltidifrån
laddaren från eluttaget när det inte finns
någotbatteripaketihålrummet.Koppla
ifrån laddaren vid rengöring.
• FörskINTEattladdabatteripaketetmed
någonannanladdareändensomtasuppi
dennamanual.Laddaren och batteripaketet är
speciellt konstruerade att fungera tillsammans.
• Dessaladdarenärinteavseddaatt
användasförannatänladdningavDeWALT
laddningsbarabatterier. All annan användning
kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller
död med elektrisk ström.
• Utsättinteladdarenförregnellersnö.
• Barnbörövervakasförattgaranteraattdeinte
leker med utrustningen.
Dolda risker.
Ytterligare dolda risker kan uppstå vid användning av
verktyget. Dessa risker inkluderas eventuellt inte i de
medföljande säkerhetsvarningarna. Dessa risker kan
uppstå vid felaktig eller långvarig användning o.s.v.
Även då relevanta säkerhetsbestämmelser tillämpas och
säkerhetsenheter implementeras kan vissa dolda risker
inte undvikas. Dessa omfattar:
• skadorsomuppstårvidkontaktmedroterande/
rörliga delar,
• skadorsomuppstårvidbyteavdelar,klingor
eller tillbehör,
• skadorsomuppstårvidlångvariganvändning
av verktyget, när verktyget används under långa
perioder ska regelbundna pausar tas,
• hörselnedsättning,
• hälsofarorsomorsakasavinandningavdammsom
bildas under tiden verktyget används (exempelvis
vidarbetemedträ,specielltek,bokochMDF).
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok före
användning.
95
Bär öronskydd.
95
Bär ögonskydd.
95
Utsätt inte verktyget för regn eller hög
luftfuktighet och lämna det inte utomhus
när det regnar.
95
Stäng av verktyget. Avlägsna batteriet
från verktyget innan underhåll utförs.
95
Håll människor och djur på minst sex
meters avstånd från arbetsområdet.
95
Håll åskådare på avstånd.
95
Direktiv 2000/14/EC, garanterad
ljudeffekt.
126
svenska
Laddningsprocedur (figur 2)
1. Plugga in laddaren i ett lämpligt uttag innan du
sätter in batteripaketet.
2. Sätt in batteripaketet(f) i laddaren. Den röda
(laddnings-) lampan blinkar kontinuerligt, vilket
indikerar att laddningsproceduren har börjat.
3. Fullföljandet av laddningen kommer att
indikeras genom att den röda lampan förblir
PÅ kontinuerligt. Paketet är fulladdat, och
kan användas vid detta tillfälle eller lämnas i
laddaren.
NOTERA: För att garantera maximal prestanda och
livslängd för litiumjon batterier bör batteripaketet
laddas fullt innan första användning.
Laddning
Se nedanstående tabell angående batteripaketets
laddningsstatus. (
Laddningsindikatorer: DCB105
laddar
fullständigt laddad
Varmt/kallt paket fördröjning
byt ut batteripaketet
Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att
ladda ett felaktigt batteripaket. Laddaren kommer att
indikera ett felaktigt batteri genom att vägra att tända
eller genom att visa blinkmönster för problempaket
eller laddare.
NOTERA: Detta kan också betyda att det är
problem med en laddare.
Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren
och batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter.
VARM/KALL FÖRDRÖJNING
När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett
eller för kallt, kommer den automatiskt att starta en
varm/kall fördröjning, avbryta laddningen tills batteriet
har nått en lämplig temperatur. Laddaren växlar
sedan automatiskt till paketladdningsläge. Denna
funktion garanterar maximal batterilivslängd.
Ett kallt batteripaket kommer att ladda med
ungefär halva hastigheten mot ett varmt batteri.
Batteripaketet kommer att laddas med en lägre
hastighet genom hela laddningscykeln och kommer
inte att återgå till maximal laddningshastighet även
om batteriet blir varmt.
• Draisjälvakontaktenochinteisladdennär
laddarenkopplasur.Detta kommer att minska
risken för skador på den elektriska kontakten
och sladden.
• Setillattsladdenplacerassåattingengår
påden,snubblarpådenellerattdetpå
annatsättriskerarattskadasellerpåfrestas.
• Användinteförlängningssladdsåvidainte
detärabsolutnödvändigt.Användning av en
olämplig förlängningssladd kan resultera i risk
för brand. elektriska stötar eller död av elektrisk
ström.
• Placeraintenågraföremålovanpåladdaren
ochplacerainteladdarenpåettmjukt
underlageftersomdettakanblockera
ventilationsöppningarnaochresulterai
internöverhettning. Placeraladdarenundan
från alla heta källor. Laddaren ventileras genom
öppningar i överkant och underkant av höljet.
• Användinteladdarenmedskadadsladd
ellerkontakt—byt ut dem omedelbart.
• Användinteladdarenomdenutsattsför
skarpastötar,tappatsellerskadatspåannat
sätt.Tadentillettauktoriseratservicecenter.
• Demonterainteladdaren,tadentillett
auktoriseratservicecenternärserviceeller
reparationbehövs.Felaktigmonteringkan
resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall via
elektricitet eller brand.
• Omströmsladdenskadasmåstedenbytas
omedelbart at tillverkaren, dess serviceombud
eller liknande kvalificerad person för att förhindra
alla faror.
• Kopplaifrånladdarenfrånuttagetinnanden
regörs.Dettakommerattminskariskenför
elektriskastötar.Borttagning av batteripaketet
kommer inte att minska risken.
• FörsökALDRIGatt ansluta två laddare
tillsammans.
• Laddarenärkonstrueradförattarbetamed
standard230Vhushållsström.Försökinteatt
användanågonannanspänning.Detta gäller
inte för billaddaren.
SPaRa DESSa INSTRUKTIONER
Laddare
Laddare av typ DCB105 fungerar med li-jon-
batteripaketen DCB180, DCB181, DCB182,
DCB183, DCB184 och DCB185 på 18 V.
Laddare från DeWALT kräver inga justeringar och är
utformade att vara så enkla som möjligt att använda.
127
svenska
SE UPP: När den inte används skall
den läggas på sidan på en stabil
plats så att ingen riskerar att någon
snubblar på den. Vissa verktyg med
stora batteripaket kan stå upprätt på
batteripaketet men lätt kan vältas.
SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LITIUM-JON
(LI-JON)
• Brännintebatteripaketet,ävenomdetär
svårtskadatochheltutslitet. Batteripaketet
kanexploderaielden.Giftigaångorochämnen
skapas när batteripaket med litium-jon bränns.
• Ombatterietsinnehållkommerikontakt
medhuden,tvättaomedelbartområdet
medmildtvålochvatten.Om batterivätskan
kommer in i ögat, skölj med vatten över
det öppna ögat under 15 minuter eller tills
irritationen upphör. Om medicinsk omsorg
behövs består batteri-elektrolyten av en
blandning av flytande organiska karbonater och
litiumsalter.
• Innehålletiöppnadebattericellerkange
upphovtillandningsirritation. Tillhandahåll
frisk luft. Om symtom kvarstår, sök medicinsk
vård.
VARNING: Faraförbrännskada.
Batterivätskan kan vara lättantändlig om
den som utsätts för gnista eller eld.
Transport
DeWALT batterierna uppfyller alla tillämpliga
regler för transport av farligt gods som stipuleras
av industrin och rättsliga normer, vilket omfattar
FN:s rekommendationer för transport av farligt
gods; International Air Transport Associations
(IATA) regelverk vid transport av farligt gods, de
internationella föreskrifterna om transport av
farligt gods till sjöss (IMDG), samt den europeiska
överenskommelsen om internationell transport av
farligt gods på väg (ADR). Litiumjon -celler och
-batterier har klassificerats enligt testresultaten och
de fastställda kriterierna i delavsnitt 38.3 i FN:s
testhandbok för transport av farligt gods.
I de flesta instanser kommer transporten av ett
DeWALT batteripaket att undantas från klassificering
som helt reglerad försändelse av klass 9 farligt
gods. I allmänhet insisterar man i följande två fall på
transport enligt klass 9:
1. Flygtransport av över två
DeWALT
litiumjonbatteripaket, när paketet innehåller
endast batteripaket (inga verktyg) och
2. Alla försändelser som innehåller
litiumjonbatterier med en kapacitet på över
100 watt-timmar (Wh). Alla litiumjonbatterier
ENDAST LITIUM-JON BATTERIPAKET
XR Li-jon verktyg är konstruerade med ett
elektroniskt skyddssystem som kommer att skydda
batteriet mot överladdning, överhettning eller kraftig
urladdning.
Verktyget kommer automatiskt att stängas av om
elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om detta
sker placera litiumjon batteriet i laddaren tills det är
fulladdat.
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att
inkludera katalognummer och spänning.
Batteripaketet är inte full-laddat när det kommer ur
kartongen. Innan du använder batteripaketet och
laddaren, läs säkerhetsinstruktionerna här nedan.
Följ därefter de laddningsprocedurer som översiktligt
beskrivs.
LÄS aLLa INSTRUKTIONER
• Laddainteelleranvändbatterietiexplosiv
atmosfär,såsominärhetenavbrännbara
vätskor,gaserellerdamm.Isättning och
borttagning av batteriet från laddaren kan
antända dammet eller ångorna.
• Tvingaaldriginbatteripaketetiniladdaren.
Modifieraintebatteripaketetpånågot
sättsåattdetpassarienicke-kompatibel
laddaredåbatteripaketetkanbristaoch
orsakaallvarligapersonskador.
• AlddaendastbatteripaketetiDeWALT laddare.
• SkvättINTEeller sänk ned i vatten eller annan
vätska.
• Förvarainteelleranvändverktygetoch
batteripaketetpåplatserdärtemperaturen
kannåupptillelleröverstiga40˚C(såsom
utomhusskjulellermetallbyggnaderunder
sommaren).
VARNING:Försökaldrigattöppna
batteripaketet av någon anledning. Om
batteripaketets hölja spricker eller är
skadatsättinteindetiladdaren.Krossa
inte, tappa eller skada batteripaketet.
Använd inte ett batteripaket som fått
en kraftig stöt, tappats, körts över
eller skadats på något annat sätt (t.ex.
genomborrad av en spik, träffad av en
hammare, klivits på). Det kan resultera
i elektriska stötar eller dödsfall av
elektisk ström. Skadade batteripaket
skall returneras till servicecenter för
återvinning.
128
svenska
Batteriladdning.
Batteriet laddat.
Batteriet defekt.
Het/kall paketfördröjning.
Stick inte in ledande föremål.
Ladda inte skadade batteripaket.
Utsätt inte för vatten.
Se till att undermåliga sladdar
omedelbart byts ut.
Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C.
Endast för användning inomhus.
Kassera batteripaketet med vederbörlig
hänsyn till miljön.
Ladda endast DeWALT batteripaket med
avsedda DeWALT laddare. Laddning av
batteripaket med andra än de avsedda
DeWALT batterierna med en DeWALT
laddare kan göra att de brister eller så
kan det leda till farliga situationer.
Bränn inte batteripaketet.
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Blåsarmotorhölje
1 Blåsarrör
1 Batteri
1 Laddare
1 Instruktionshandbok
NOTERA: Batteripaket och laddare medföljer inte
N-modeller.
• Kontrolleramedavseendepåskadapå
verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas
ha uppstått under transporten.
• Tadigtidattgrundligtläsaochförstådenna
handbok före användning.
har kapaciteten i watt-timmar angiven på
batteripaketet.
Oberoende av om försändelsen klassificeras som
undantagen eller helt reglerad, är det avsändaren
som har ansvaret för att de aktuella bestämmelserna
gällande förpackning, etikettering/märkning och
dokumentation uppfylls.
Transport av batterier kan leda till eldsvåda om
batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt med
ledande material. Se vid transport av batterier till att
batteripolerna är skyddade och väl isolerade från
material som eventuellt kan komma i kontakt med
dem och orsaka kortslutning.
Informationen som ges i detta avsnitt av handboken
är given enligt bästa vetande och har ansetts vara
korrekt vid tidpunkten som dokumentet skrevs. Trots
det ges ingen uttrycklig eller underförstådd garanti.
Det är på köparens eget ansvar att de åtgärder som
vidtas uppfyller gällande bestämmelser.
Batteripaket
BATTERITYP
DCM562 fungerar med ett batteripaket på 18 V.
Batteripaket av typerna DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB184 eller DCB185 kan
användas. Se Tekniska data för mer information.
Förvaringsrekommendationer
1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är
sval och torr, långt bort från direkt solljus
och för mycket värme eller kyla. För optimal
batterifunktionalitet och livslängd, förvara
batteripaket vid rumstemperatur när de inte
används.
2. För långvarig förvaring rekommenderas att
förvara ett fulladdata batteripaket på en kall och
torr plats utan laddare för optimalt resultat.
NOTERA: Batteripaket bör inte förvaras helt
urladdade. Batteripaketet behöver laddas innan det
används igen.
Etiketter på laddare och batteripaket
Förutom bilddiagrammen som används i
denna manual kan etiketterna på laddaren och
batteripaketet visa följande bilddiagram:
Läs instruktionshandbok före
användning.
Se Tekniska data angående
laddningstid.
129
svenska
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
VARNING! Använd enbart DeWALT
batteripaket och laddare.
Montering och borttagning av
batteriet från verktyget (figur3–4)
NOTERA: För bästa resultat se till att
batteripaketet(f) är fulladdat.
INSTALLATION AV BATTERIET I VERKTYGSHANDTAGET.
1. Rikta in batteripaketet (f) med skenorna inuti
verktygets batterihölje (e).
2. Skjut in batteripaketet i blåsaren tills det sitter
ordentligt i verktyget och se till att du hör låset
knäppas på plats.
BORTTAGNING AV BATTERIET FRÅN VERKTYGSHANDTA-
GET.
1. Tryck på batterilåsknappen (g) och dra
med en fast rörelse batteripaketet bort från
verktygshandtaget.
2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i
laddningsavsnittet i denna manual.
BRÄNSLEMÄTARE BATTERIPAKET FIGUR 5)
Vissa
DeWALT batteripaket inkluderar en
bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor
som indikerar laddningsnivån som finns kvar i
batteripaketet.
För att aktivera bränslemätaren, tryck in och håll
kvar bränslemätarknappen (h). En kombination
av de tre LED-lamporna kommer att lysa för att
ange kvarvarande laddningsnivå. När laddningen i
batteriet är under den användbara gränsen kommer
inte bränslemätaren att lysa och batteriet behöver
laddas.
NOTERA: Bränslemätaren är endast en indikering
på laddning som finns kvar i batteripaketet. Den
indikerar inte verktygets funktionalitet och kan variera
baserat på produktkomponenter, temperatur och
slutanvändarens användning.
Rörmontering (figur 6)
SE UPP: Se till att batteriet har tagits ur
innan röret (d) ansluts eller avlägsnas.
Röretmåsteanslutastillhöljet(i)innan
produkten används.
Beskrivning (figur 1)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
a. Reglerbar hastighetsavtryckare
b. Hastighetsspärrspak
c. Handtag
d. Rör
e. Batterihölje
f. Batteripaket
g. Batterilåsknapp
AVSEDD ANVÄNDNING
Din blåsare är konstruerad för yrkesmässiga
sopnings- och blåsningstillämpningar.
Använd INTE under våta förhållanden eller i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Låt INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Överinseende krävs när oerfarna handhavare
använder detta verktyg.
• Dennaproduktärinteavseddattanvändas
av personer (inklusive barn) med reducerad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
begränsad erfarenhet eller kunskap såvida
inte de är under uppsikt av en person som är
ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig
lämnas ensamma med denna produkt.
Elektrisk Säkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för
endast en spänning. Kontrollera alltid att
batteripaketets spänning motsvarar spänningen
på klassificeringsplattan. Se också till att
spänningen hos din laddare motsvarar den hos din
starkströmsförsörjning.
Din DeWALT-laddare är dubbel-isolerad
i enlighet med EN60335; därför behövs
ingen jordningstråd.
Om starkströmssladden är skadad måste den bytas
ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få
genom DeWALTs serviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
En förlängningssladd bör inte användas, såvida
den inte är absolut nödvändig. Använd en
godkänd förlängningssladd, lämplig för din
laddares strömmatning (se Tekniska data). Minsta
ledningsstorlek är 1 mm
2
; maximala längden är
30m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut
sladden helt och hållet.
130
svenska
rekommenderas att handskar, långbyxor
och slitstarka skor används. Håll långt
hår och lösa kläder borta från blåsarens
öppningar och rörliga delar.
Starta blåsaren genom att trycka ned den reglerbara
hastighetsavtryckaren (a). Släpp avtryckaren för att
stänga av blåsaren.
Blåsaren kan låsas i påslaget läge genom att dra
hastighetsspärrspaken (b) bakåt, så som visas i
figur7. Blåsaren arbetar med högre hastighet ju längre
spaken flyttas. Hastighetsspärrspaken kan även dras
bakåt för att starta blåsaren utan att avtryckaren först
behöver tryckas ned. Blåsaren kan även stängas av
när hastighetsspärrspaken används genom att trycka
spaken mot blåsarens framsida.
• Hållblåsarenmedenhand,såsomvisasi
figur8, och svep den fram och tillbaka samtidigt
som röret (d) hålls på cirka en till två decimeters
avstånd från den hårda ytan. Förflytta dig
långsamt framåt och håll den ansamlade
skräphögen framför dig.
UNDERHÅLL
Ditt elverktyg från DeWALT har konstruerats för
att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt
underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på
ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
Laddaren och batteripaketet är inte servicebara.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.
Rengöring
VARNING: Blås bort smuts och damm
från huvudkåpan med torr luft varje gång
du ser smuts samlas i och runt lufthålen.
Bär godkända ögonskydd och godkänt
• Anslutrörettillblåsarengenomattriktain
sprintarna (j) på rörets undersida med skåran
(k) på botten av höljets öppning. Tryck in röret i
blåsarhöljet tills spärren låser fast röret och ett
klick hörs.
• Drairöretförattsetillattdetsitterfast
ordentligt.
• Avlägsnaröretgenomattförainenskruvmejsel
i upplåsningshålet (l) på höljets sida. Lyft upp
fliken inuti hålet och dra ut röret.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING: Iaktta alltid
säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara
bestämmelser.
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
VARNING: Använd inte blåsaren om
röret inte är ordentligt anslutet. Sträck
aldrig in handen i höljet genom rörets
öppning.
VARNING: Avlägsna alltid batteriet när:
•närblåsarenlämnasutanuppsikteller
när den ska förvaras.
Korrekt Handplacering (figur 8)
VARNING: Förattminskariskenför
allvarlig personskada, använd ALLTID
korrekt handställning, så som visas.
VARNING:Förattminskariskenför
allvarlig personskada, håll ALLTID
verktyget säkert, för att förekomma en
plötslig reaktion.
Korrekt handplacering kräver att handtaget (c) alltid
hålls fast med minst en hand.
Starta blåsaren (figur 1 och 7–8)
SE UPP: Rikta inte blåsarens
uttömning mot dig själv eller person
i närheten.
SE UPP: Använda alltid
skyddsglasögon och hörselskydd.
Använd dammfiltermask om
arbetsområdet är dammigt. Det
131
svenska
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat
insamling av elektriska produkter från hushållen,
på kommunala avfallsanläggningar eller via
återförsäljaren när du köper en ny vara.
DeWALT tillhandahåller en inrättning för insamling
och återvinning av DeWALTs produkter när dessa
har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja
denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt
reparationsombud, som kommer att tillvarata den å
dina vägnar.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns, genom att kontakta
det lokala kontoret för DeWALT på den adress
som anges i denna handbok. Alternativt finns en
förteckning över behöriga reparationsombud för
DeWALT och komplett information om vår service
efter försäljning, med kontaktadresser, på Internet
på: www.2helpU.com.
Laddningsbart Batteripaket
Det här långlivade batteripaketet måste laddas
när det inte längre producerar tillräcklig energi
för arbeten som tidigare lätt utförts. Det bör
omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid slutet av
dess fungerande livslängd:
• Laddaurbatteripaketetfullständigtochta
sedan ut det urprodukten.
• Litiumjonbatteripaket celler är återvinningsbara.
Lämna dem hos din återförsäljare eller på en
återvinningsstation. De insamlade batteripaketen
kommer att återvinnas eller avyttraskorrekt.
dammfilterskydd när du utför denna
procedur.
VARNING: Använd aldrig lösningsmedel
eller andra skarpa kemikalier för att
rengöra de icke-metalliska delarna på
verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga
de material som används i dessa delar.
Använd en trasa som bara är fuktad
med vatten och mild tvål. Låt aldrig
någon vätska komma in i verktyget;
sänk aldrig ner någon del av verktyget i
en vätska.
RENGÖRINGSINSTRUKTION FÖR LADDARE
VARNING! Faraförelektriskstöt.Dra
ut laddaren ur eluttaget före rengöring.
Smuts och flott kan avlägsnas
från laddarens utsida med hjälp av
trasa eller mjuk borste som inte är
av metall. Använd inte vatten eller
rengöringsmedel.
Valfria tillbehör
VARNING: Eftersom andra tillbehör
än de som erbjuds av DeWALT inte
har testats med denna produkt, kan
användningen av sådana tillbehör
meddettaverktygvarariskabelt.För
att minska risken för personskada bör
endast tillbehör som rekommenderas av
DeWALT användas med denna produkt.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
Att skydda miljön
Separat insamling. Denna produkt får
inte kasseras tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt från
DeWALT behöver ersättas eller att du inte längre
har någon användning för den, kassera den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna produkt
tillgänglig för separat insamling.
Separat insamling av använda
produkter och förpackningar möjliggör
att ämnena kan återvinnas och
användas igen. Återanvändning av
återvunna ämnen bidrar till att förhindra
miljöföroreningar och minskar behovet
av råmaterial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

DeWalt DCM562 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning