Dometic PerfectView M5L, M7L, M7LX Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
PerfectView
M5L, M7L, M7LX
WAECO
MENUEC1/C2
+
DE 8 LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 23 LCD Monitor
Installation and Operating Manual
FR 38 Ecran LCD
Instructions de montage
et de service
ES 54 Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso
IT 70 Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 86 LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 100 LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 114 LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning
NO 128 LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning
FI 142 LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje
PT 156 Monitor LCD
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 171 ЖК-монитор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 187 Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi
CS 202 Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze
SK 216 LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 230 LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató
Förklaring till symboler PerfectView M5L, M7L, M7LX
SV
114
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara
monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen
till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
2 Säkerhets- och installationsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7 Montera LCD-monitorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
8 Använda LCD-monitorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9 Skötsel och rengöring av LCD-monitorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
1 Förklaring till symboler
!
A
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet
beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på
sidan 3”.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens
funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Säkerhets- och installationsanvisningar
SV
115
2 Säkerhets- och installationsanvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reg-
lerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
A
Beakta därför följande anvisningar:
Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten
på nedanstående ledningar:
30 (ingång från batteri plus direkt),
15 (tändningsplus, efter batteriet),
31 (ledning från batteriet, jord),
58 (backljus).
Använd inga anslutningsplintar.
Använd en crimptång (bild 1 11, sida 2) för att förbinda kablarna.
Skruva, vid anslutningar till ledning 31 (jord),
fast kabeln på en jordskruv i fordonet med kabelsko och tandbricka eller
på karosseriplåten med kabelsko och plåtskruv.
Se till att jordledningen har god kontakt!
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga
minnen.
Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt:
radiokod
klocka
–timer
fordonsdator
sätesposition
Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
OBSERVERA! Risk för skador!
Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten ut-
förs – annars finns risk för kortslutning.
Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även
på detta.
Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som
kan förorsaka kabelbrand,
kan utlösa krockkudden,
kan skada den elektroniska styrutrustningen,
kan leda till att elektriska komponenter inte fungerar (blinkers, bromsljus,
signalhorn, tändning, lyse).
Säkerhets- och installationsanvisningar PerfectView M5L, M7L, M7LX
SV
116
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
!
Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet:
Använd endast en diodtestlampa (bild 1 1, sida 2) eller en voltmeter (bild 1 2,
sida 2) för att testa spänningen i elledningar.
Testlampor (bild 1 3, sida 2) med andra ljuskällor förbrukar för mycket ström och
kan på så sätt skada fordonselektroniken.
Beakta, när elledningar dras, att
de inte böjs eller vrids,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter
(bild 3, sida 3).
Isolera alla ledningar och anslutningar.
Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller isoleringsband,
t.ex. på befintliga ledningar.
Beakta följande anvisningar vid hanteringen med LCD-monitorn:
!
AKTA!
Fäst monitorn i fordonet så att den inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga broms-
ningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet.
Montera inte monitorn i närheten av en krockkudde, risk för skador om
krockkudden löser ut.
AKTA!
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använ-
da produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt
eller hjälp av en ansvarig person.
Öppna inte monitorn (bild 4, sida 3).
Doppa aldrig ner monitorn i vatten (bild 5, sida 3); monitorn är inte vatten-
tät.
Monitorn får inte störa förarens sikt (bild 8, sida 4).
Vidrör inte monitorn med våta händer.
Använd inte monitorn om höljet är skadat.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Leveransomfattning
SV
117
A
3 Leveransomfattning
OBSERVERA!
Anslut den till rätt spänning.
Använd inte monitorn i
direkt solljus,
i omgivningar med stora temperaturvariationer,
i hög luftfuktighet,
i omgivningar med dålig ventilation,
i omgivningar där det finns damm eller olja.
Tryck inte på LCD-displayen.
Var försiktig, tappa inte monitorn.
När monitorn används i ett fordon bör fordonet vara igång under använd-
ningen, annars kan fordonsbatteriet urladdas.
Bildkvaliteten kan försämras av starka elektromagnetiska fält i omgivningen.
Montera inte monitorn intill högtalare.
Nr på
bild 9,
sida 4
Mängd Beteckning
Artikelnr
M5L M7L
1 1 Monitor 9102100006 9102100007
2 1 Monitorfäste 9102200052 9102200053
3 1 Hållarfot 9102200054
1 Anslutningskabel 9102200055
Fastsättningsmaterial
Nr på
bild 9,
sida 4
Mängd Beteckning
Artikelnr
M7LX
1 1 Monitor 9102100018
2 1 Monitorfäste 9102200053
3 1 Hållarfot 9102200054
1 Anslutningskabel 9102200056
Fastsättningsmaterial
Tillbehör PerfectView M5L, M7L, M7LX
SV
118
4 Tillbehör
Finns som tillbehör (medföljer inte leveransen):
5 Ändamålsenlig användning
LCD-monitorerna PerfectView M5L, M7L och M7LX är monitorer som framför allt är av-
sedda för användning i fordon. Den kan användas för att ansluta kameror (t. ex.
backvideosystem) eller andra videokällor.
LCD-monitorerna är avsedda för användning i alla fordon.
6 Teknisk beskrivning
6.1 Funktionsbeskrivning
LCD-monitorn är en monitor som kan anslutas till kameror (t.ex. backvideosystem) eller
en annan videokälla (t.ex. en TV-apparat). Det går sedan att växla mellan videokällorna.
Monitorn har två styrkablar för automatisk aktivering av kamerorna.
Den fästs på monitorhållaren som håller fast den och ger elektrisk anslutning. Monitorn
kan p.g.a. Easylink-systemet lätt tas bort från monitorhållaren. Monitorn kan alltså tas bort
och på så sätt skyddas från stöld eller användas i olika lastbilar i en flotta (flottlösning).
Monitorerna M5L och M7L kan driva upp till två kameror.
Monitorn M7LX kan anslutas med upp till tre kameror. Förutom den vanliga styrningen,
kan de tre kamerorna kopplas i automatisk visning efter varandra. Denna monitor har
dessutom en avståndsvisning på displayen som aktiveras automatiskt när backen läggs
in.
Ytterligare en videokälla kan anslutas till monitorerna t. ex. en backkamera på släpet
(släpvagnskoppling). Denna extra videoingång kommer med signalidentifiering: Om en
videokälla ansluts till denna videoingång avaktiveras automatiskt videoingång C1 (t. ex.
dragfordonets backkamera) och istället visas den extra videoingångens bild.
Monitorns ljusstyrka ställs in automatiskt i förhållande till omgivningens ljus.
Beteckning Artikelnr
Monitorfäste med hållarfot för M5L 9102200049
Monitorfäste med hållarfot för M7L 9102200050
PerfectView M5L, M7L, M7LX Teknisk beskrivning
SV
119
6.2 Reglage, detaljer
Monitorn har följande reglage:
Nr på
bild 0,
sida 5
Beteckning Beskrivning
1 Sensorfönster för dimmerfunktionen
Displayens ljusstyrka ställs in automatiskt i förhållande
till omgivningens ljus.
2 C1/C2 1. Växlar från videokälla 1 till videokälla 2 (C1 till C2)
och tvärtom.
2. Stänger av menyn.
3. M7LX: Slår på kameran automatiskt (kamerorna
slås på i inställbara tidsintervaller, t.ex. för övervak-
ning av hästtransporter med flera boxar).
3 MENY 1. Slår på menyn.
2. Hämtar de inställbara parametrarna.
Parametrarna är fördelade på två bildskärmssidor i
följande ordningsföljd:
Sida 1
Ljusstyrka (”brightness”)
Kontrast (”contrast”)
Färg (”colour”)
Sida 2
Språk (”Language”): ”tyska” eller ”engelska”
Återställning (”Default”): fabriksinställning av
alla parametrar
Kamera1/Kamera2 (”Camera1/Camera2”):
”normalt” eller ”spegelvänt”
M7LX: Kamera3 (”Camera3”): ”normalt” eller
”spegelvänt”
M7LX: Distans (”Distance”): inställning av av-
ståndsmarkeringar
4 Minskar värdet på vald parameter.
5 + Höjer värdet på vald parameter.
6 P Slår på och av monitorn.
7 USB-laddutgång (5 V, 500 mA)
8 Monitorfäste
9Högtalare
Montera LCD-monitorn PerfectView M5L, M7L, M7LX
SV
120
7 Montera LCD-monitorn
7.1 Verktyg (bild 1, sida 2)
För monteringen krävs följande verktyg:
Måttsticka (4)
Körnare (5)
Hammare (6)
Borrsats (7)
Borrmaskin (8)
Skruvmejsel (9)
För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel:
Diod-testlampa (1) eller voltmeter (2)
Isoleringsband (10)
Krympslang (värme)
Hetluftsblåsare (11)
Crimptång (12)
Ev. lödkolv (13)
Ev. lödtenn (14)
Ev. kabelgenomföringshylsor
För fastsättning av kablarna krävs ev. även kabelband.
7.2 Montera monitorn
!
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
Välj en plats där man ser monitorn tydligt (bild 6, sida 3 och bild 7, sida 3).
Montera aldrig monitorn på ett ställe där man kan slå i huvudet t.ex. vid kraftig broms-
ning/olycka, montera den aldrig inom krockkuddens ”utlösningsområde”. Risk för
skador om krockkudden aktiveras.
Monitorn får inte störa förarens sikt (bild 8, sida 4).
Monitorn bör monteras på en plan yta.
Innan monitorn fästs: kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme för brickor och
muttrar under montagestället.
Kontrollera att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen (bild 2, sida 3).
Beakta monitorns vikt vid monteringen. Använd vid behov förstärkningar
(större underläggsbrickor eller plattor).
Kontrollera att det går att dra anslutningskablarna till monitorn.
AKTA! Risk för skador!
Montera monitorn på ett ställe där den inte kan utgöra någon fara för passage-
rare/förare (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor).
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montera LCD-monitorn
SV
121
Bestämma monteringsplats
Skjut fast monitorn med fästskenan på monitorfästet. (bild a A, sida 6).
Sätt fast monitorn med fästskenan på hållarfoten och fäst den med den räfflade
muttern(bild a B, sida 6).
Placera monitorn på prov med monterad hållarfot.
Markera hörnen på hållarfoten på instrumentbrädan.
Skruva av hållarfoten från monitorfästet.
I
Klistra fast monitorfästet på instrumentbrädan (bild b A, sida 6)
Ta bort folien under hållarfoten.
Klistra fast hållarfoten på önskat ställe.
Skruva fast monitorfästet på instrumentbrädan (bild b B, sida 6)
Placera hållarfoten på det markerade stället.
Markera de fyra borrhålen.
Borra 2 mm- hål på de markerade punkterna.
Skruva fast hållarfoten med plåtskruvarna 4 x 20 mm.
Sätta fast monitorn
Sätt fast monitorn med fästskenan på hållarfoten och fäst den med den räfflade mut-
tern (bild a, sida 6).
ANVISNING
Du kan klistra eller skruva fast hållarfoten.
Montera LCD-monitorn PerfectView M5L, M7L, M7LX
SV
122
7.3 Ansluta el till monitorn
Kopplingsschemat för LCD-monitorn finns i bild d, sida 7.
A
Beakta följande anvisningar när anslutningskablarna dras:
Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföringar som t.ex. venti-
lationsgaller för anslutningskablarna. Om det inte finns lämpliga genomföringar: bor-
ra ett 20 mm- hål. Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för
borrspetsen (bild 2, sida 3).
Drag inte kablarna tätt intill heta delar (lampor, värmeaggregat, fläkt o.s.v.); kablarna
kan skadas.
Isolera kopplingar/skarvar på kablarna tätt med bra isoleringsband (även i fordonet).
Nr på
bild d, sida 7
Beteckning
1 Monitor
2 20-poligt uttag
3 Monitorkabel
4 20-polig kontakt
5 1224 V pluskabel (röd): anslutning till tändningens pluspol (tänd-
ningsplus, plint 15) eller batteriets pluspol (plint 30)
6 Jordkabel (svart): anslutning till spänningskällans minuspol
7 Kabel (grön): styringång för videoingång C1,
t.ex. för anslutningen till backljuset
8 Kabel (vit): styringång för videoingång C2, t.ex. sidokamera
9 6-poligt uttag C1 (anslutning till videokälla 1)
10 6-poligt uttag C2 (anslutning till videokälla 2)
11 6-poligt uttag C3 (anslutning till videokälla 3)
Endast M5L, M7L: med videosignalidentifiering
12 Endast M7LX: 6-poligt uttag C4 (anslutning till videokälla 4, med
videosignalidentifiering)
13 Endast M7LX: Kabel (blå): styringång för videoingång C3
OBSERVERA!
Ej fackmässig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till felaktiga funk-
tioner eller skador på komponenterna. Korrekt kabeldragning och anslutning är
en nödvändig förutsättning för att komponenterna ska fungera felfritt och länge.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montera LCD-monitorn
SV
123
Observera, när kablarna dras, att
de inte böjs eller vrids för mycket,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter (bild 3,
sida 3).
Ansluta monitorn som backvideosystem (bild d, sida 7)
Dra monitorfästets anslutningskabel på instrumentbrädan.
Anslut monitorkabelns kontakt (2) till anslutningskabelns (3) uttag (4).
A
Anslut anslutningskabelns röda och svarta ledningar till en lämplig spänningskälla:
Anslut den röda kabeln (5) till plint 15 (tändning).
Anslut den svarta kabeln (6) till plint 31 (jord).
Om monitorn ska aktiveras när backen läggs i: anslut den gröna kabeln (7) till back-
ljusets plusledning.
I
Om monitorn ska aktiveras t.ex. när blinkrarna används: anslut följande styrkabel till
en blinker-plusledning.
M5L, M7L: vit kabel (8)
M7LX: vit kabel (8), blå kabel (13)
I
Denna styrkabel fungerar som signalledning för aktivering av t.ex. en sidokamera när
blinkrarna används.
Koppla, vid behov, samman anslutningskabelns uttag C1 (9) med kontakten till
videokällan 1 (t.ex. kameran).
Koppla, vid behov, samman anslutningskabelns uttag C2 (10) med kontakten till
videokällan 2 (t.ex. sidokameran).
Endast M7LX: Koppla, vid behov, samman anslutningskabelns uttag C3 (11) med
kontakten till videokällan 3 (t.ex. backkameran).
OBSERVERA! Risk för skador!
Observera polerna vid anslutning till spänningskällan.
ANVISNING
När det finns spänning i den gröna kabeln (7) aktiveras backkameran. Backka-
meran har prioritet.
ANVISNING
När det finns spänning i denna styrkabel aktiveras följande videoingång:
M5L, M7L: videoingång C2
M7LX: videoingång C2, videoingång C3
Använda LCD-monitorn PerfectView M5L, M7L, M7LX
SV
124
I
Anslutning av extra backkamera (släpvagnskoppling)
M5L, M7L: Koppla samman uttaget C3 (11) på anslutningskabeln med kontakten på
den extra backkameran.
M7LX: Koppla samman uttaget C4 (12) på anslutningskabeln med kontakten på den
extra backkameran.
8 Använda LCD-monitorn
8.1 Slå på monitorn
Tryck (när monitorn är avstängd) på knappen ”P” (bild 0 6, sida 5) för att slå på mo-
nitorn.
Bilden visas.
8.2 Stänga av monitorn
Tryck på knappen ”P” (bild 0 6, sida 5) för att stänga av monitorn.
Bilden försvinner.
8.3 Ställa in monitorn (bild 0, sida 5)
Monitorinställningar:
Tryck på knappen ”MENU” (3) för att välja önskade parametrar.
De inställbara parametrarna visas i följande ordningsföljd:
Sida 1:
Ljusstyrka (”brightness”): 0 – 60
Kontrast (”contrast”): 0 – 60
Färg (”colour”): 0 – 60
Sida 2:
Språk (”Language”): ”tyska” eller ”engelska”
Återställning (”Default”): fabriksinställning av alla parametrar
Kamera1/Kamera2 (”Camera1/Camera2”): ”normalt” eller ”spegelvänt”
M7LX: Kamera3 (”Camera3”): ”normalt” eller ”spegelvänt”
M7LX: Distans (”Distance”): avståndsmarkeringar (”Ställa in avståndsmarke-
ringar (M7LX) (bild 0, sida 5)” på sidan 125)
Tryck på knappen ”–” (4) eller knappen ”+” (5), för att ställa in önskad parameter.
Tryck på knappen ”–” (4) för att sänka värdet på den valda parametern.
Tryck på knappen ”+” (5) för att öka värdet på den valda parametern.
ANVISNING
Observera videosystemets strömupptagning. Kamerorna är utrustade med
värmare. Max 1,5 A ström kan flyta genom ledningarna (tre kameror i värme-
läge). Använd en frånskiljare vid direkt anslutning till batteriet. På så sätt är det
enkelt att skilja videosystemet från batteriet när du inte använder fordonet.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Använda LCD-monitorn
SV
125
8.4 Ställa in videokälla (bild 0, sida 5)
I
M5L, M7L
Växla videokälla (från kamera 1 till kamera 2): tryck på knappen ”C1/C2” (1).
Monitorn växlar från kamera 1 till kamera 2 eller tvärtom.
M7LX
Växla videokälla: tryck på knappen ”C1/C2/C3” (1).
Monitorn växlar kamera i ordningsföljd ”kamera 1 – kamera 2 – kamera 3”.
Om du vill växla videokälla automatiskt, tryck på knappen ”C1/C2/C3” (1) längre än
tre sekunder.
På monitorn visas läget ”AUTO”.
Monitorn växlar kamera i ordningsföljd enligt den förinställda tiden ”kamera 1 –
kamera 2 – kamera 3”.
I detta driftläge fungerar inte ljudet.
Ställa in visningstiden (2 s till 16 s):
Tryck på knappen ”–” (4), för att minska kamerans visningstid.
Tryck på knappen ”+” (5), för att öka kamerans visningstid.
Tryck igen på knappen ”C1/C2/C3” (1) för att avsluta den automatiska funktionen.
På monitorn visas läget ”MANUELL”.
8.5 Använda monitorn med två backkameror
(släpvagnskoppling) (bild c, sida 6)
Under drift behöver du inte göra några inställningar på monitorn. Monitorn upptäcker au-
tomatiskt om en eller två kameror är anslutna (på t. ex. ett lastbilsekipage).
En kamera är ansluten (t.ex. dragfordon utan släp): kameran (1) ansluten till C1 ak-
tiveras
Två kameror är anslutna (t.ex. dragfordon med släp):
M5L, M7L: kameran (2) ansluten till C3 aktiveras (C1 är inaktiv.)
M7LX: kameran (2) ansluten till C4 aktiveras (C1 är inaktiv.)
8.6 Ställa in avståndsmarkeringar (M7LX) (bild 0, sida 5)
Tillvägagångssätt för att ställa in avståndsmarkeringar:
Tryck på knappen ”MENU” (3) för att välja önskade parametrar.
De inställbara parametrarna visas.
Tryck igen på knappen ”MENU” (3) för att välja parametern ”Ställ in avståndsmarke-
ringar”.
Tryck på knappen ”–” (4) för att visa avståndsmarkeringarna.
ANVISNING
Om den gröna kabeln har kopplats till backljuset och det finns spänning i den,
aktiveras backkameran V1 automatiskt (se ”Använda monitorn med två back-
kameror (släpvagnskoppling) (bild c, sida 6)” på sidan 125).
Skötsel och rengöring av LCD-monitorn PerfectView M5L, M7L, M7LX
SV
126
Tryck igen på knappen ”–” (4) för att välja de inställbara delarna.
De inställbara delarna markeras med rött.
Tryck på knappen ”+” (5) för att ställa in de rödmarkerade delarna.
Du kan förflytta varje avståndsmarkering till tre olika positioner.
Vid den första knapptryckningen aktiveras sidomarkeringen, vid den andra knapp-
tryckningen den övre avståndsmarkeringen, vid den tredje knapptryckningen den ne-
dre avståndsmarkeringen osv.
Tryck på knappen ”MENU” (3) för att avsluta inställningen.
9 Skötsel och rengöring av LCD-monitorn
A
Rengör monitorn då och då med en mjuk, fuktig trasa.
10 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kon-
tor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
defekta komponenter,
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
OBSERVERA! Risk för skador!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra monitorn, använd inga
skarpa rengöringsmedel; monitorn kan skadas.
Ta bort kabeln innan monitorn rengörs; annars finns det risk för kortslutning.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Tekniska data
SV
127
12 Tekniska data
Godkännanden
Apparaten har e13-godkännande.
M5L M7L M7LX
Artikel-nr: 9102100006 9102100007 9102100018
Typ: Color TFT LCD
Displaystorlek: 4,8" (12,2 cm) 7" (17,8 cm)
Ljusstyrka: ca 350 cd/m²
Displayupplösning H x V: 235000 pixlar 337000 pixlar
TV-standard: PAL/NTSC (automatisk omkoppling)
Driftspänning: 12 – 30 Vg
Verkan: maximalt 10 W
USB-laddutgång: 5 V, 500 mA
Drifttemperatur: –20 °C till 70 °C
Lagertemperatur: –25 °C till 80 °C
Luftfuktighet: max. 85 %
Vibrationstålighet: 5 g
Mått i mm B x H x D
(med fäste): 144 x 145 x 118 186 x 145 x 118
Vikt: 350 g 400 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Dometic PerfectView M5L, M7L, M7LX Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning