Silvercrest Z28414 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Body AnAlyser scAle
Operation and Safety Notes
Våg som mäter kroppsfettet
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
HenkilöVAAkA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Vægt med kropsfedtmåler
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
körperfettwAAge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Z28414
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
A
3
6
SET WT START
2
1
5
3
4
12
15
16
14
13
SET WT START
7
8
9
10
11
Z28414-TX
Z28414-RX
4
B
2628 2730
17 19
20
21
24
25
31
32
33
34
35
36
37
38
22
23
18
29
5 GB/IE
Table of Contents
Introduction
Proper use ...................................................................................................................... Page 6
Parts list ..........................................................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ....................................................................................................Page 7
Safety advice ........................................................................................................Page 7
Before getting started
Inserting / replacing the batteries .................................................................................Page 8
Mounting the control unit..............................................................................................Page 8
Preparing for use
Setting the time ..............................................................................................................Page 9
Setting the alarm ...........................................................................................................Page 9
Setting the unit of weight ..............................................................................................Page 9
Entering personal details ..............................................................................................Page 9
How to use
Measuring weight .........................................................................................................Page 10
Measuring weight, calorie requirement, body fat,
body water, bone and muscle percentages ................................................................Page 10
Retrieving last recorded values ....................................................................................Page 11
What the interpreted readings mean ..............................................Page 11
Trouble-shooting ................................................................................................Page 11
Cleaning .....................................................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
6 GB/IE
Introduction
Body Analyser Scale
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product be-
fore using it for the first time. In addition
please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the
product only as described and for the indicated
purpose. Keep these instructions in a safe place.
If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
These scales are intended for measuring the weight
of people. The scales have a weighing range of up
to 180 kg. The scales are also suitable for measuring
body fat, body water, muscle and bone mass. Further-
more, it is possible to determine your daily calorie
requirement by entering your gender, age, height
and weight. Any other use or modification of the
device constitute improper use and may result in
injury and / or damage to the device. The manufac-
turer is not liable for damage caused by improper
use. The device is not intended for commercial use.
Q
Parts list
Scales
1
Inlet for control unit
2
Electrodes
3
Platform
4
Metal contact
5
Infrared transmitter
6
Battery compartment
Removable control unit
7
Time / confirmation button
8
Alarm setting / count-up button
9
Button to set the weight units / count-down button
10
Start button
11
LC display
12
Mounting device
13
Metal contact
14
Infrared receiver
15
Battery compartment lid clip
16
Battery compartment
Pictograms in the LC display
11
17
AM – Symbol for “mornings”
18
– Alarm activated / alarm settings
19
PM – Symbol for “afternoons”
20
st:lb – Weight in “stones:pounds”
lb – Weight in “pounds”
21
kg – Weight in kilograms
22
KCALRecommended daily calorie
requirement
23
’ “ – Height in feet and inches
24
cm – Height in cm
25
% Percentages (of body fat, muscles,
body water, bone)
26
– Body water percentage
27
– Bone mass
28
– Body fat percentage
29
Age group between 7 - 17 years of
age (children mode)
30
– Muscle mass
31
Age group between 18 - 99 years of
age (adult mode)
32
– Does a lot of sport
33
– Physically demanding work
34
– Woman
35
– Standing job
36
– Man
37
– Sedentary work
38
– Does no sport
Q
Included items
Check that all the items are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 x Body fat scales
1 x Control unit
4 x Battery
2 x Screw
2 x Dowel
1 x Operating instructions
7 GB/IE
Introduction / Safety advice
Q
Technical information
Battery: 2 x 1.5 V battery
(AAA) Micro (transmitter)
2 x 1.5 V
battery
(AAA) Micro (receiver)
Platform: 31 x 31 cm, safety glass
Load capacity: max. 180 kg (400 lbs)
Weight increment: 100 g (0.2 lb)
Minimum starting weight: 3 kg (6.6 lb)
Calorie increment: 1 kcal
Memory capacity: 12 + guest (total: 13)
Gender: male / female
Age range: 7 - 99 years of age
Activity level: 5 (recumbent, sedentary,
standing, physical effort,
sports)
Height range: 100 - 250 cm
(3’30 ½“ - 8’02 ½“)
Operating temperature: 10 - 40 °C
Measuring range:
Body fat: 4.0 - 60.0 %
Body water: 27.5 - 66.0 %
Muscles: 20.0 - 56.0 %
Bones: 2.0 - 20.0 %
Safety advice
This safety advice is an important part of these
operating instructions and must be observed every
time electrical devices are used. The advice and
instructions will help you to avoid risk of loss of life,
accidents and damage. Therefore you must read
carefully through the following information concern-
ing safety and proper use.
J
WARNING!
RISK OF LOSS
OF LIFE OR ACCIDENT TO IN-
FANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the packaging
materials or the device. Otherwise there is a
risk to life from suffocation. Always keep
children away from the device.
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device. The product
is not a toy.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Never use
the product if you have a pacemaker. Never
use the product near people that have a
pacemaker or use other medical devices.
m CAUTION! DANGER OF INJURY! Do not
load the scales beyond 180 kg. The safety
glass could break and cause cut injuries
m CAUTION! DANGER OF INJURY!
Do not step on to the scales with wet feet and
do not use the scales if the platform is moist.
You might slip.
J Protect your scales from impact, moisture, dust,
chemicals and sudden changes in temperature
and keep them away from sources of heat
(ovens, heating radiators).
J Do not expose the device to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture.
Failure to observe this advice may result in
damage to the device.
J Check the device for damage before bringing it
into use. If the device is damaged do not use it.
J Remove the battery if the device breaks down
or is defective. Otherwise the battery is more
likely to leak.
J Never open the device housing. This could result
in personal injury or damage to the device.
Always have any repairs carried out at the ser-
vice centre or by an electrical equipment
repair specialist.
J The product is not suitable for pregnant women.
8 GB/IE
Safety advice / Before getting started
Warning! Dangers arising
from the use of batteries
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended to be in the hands of children.
Do not leave batteries lying around. They
could be swallowed by children or pets. In the
event of swallowing a battery, contact a doctor
immediately!
J
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Never recharge single-
use batteries. Do not short-circuit or
open them. Overheating, fire or destruction of
the batteries might result. Never throw batteries
into fire or water. The batteries might explode.
J Avoid extreme environmental conditions and
temperatures as they may affect batteries e.g.
above radiators. Otherwise the batteries are
more likely to leak.
J Exhausted or damaged batteries can cause
caustic burns upon contact with the skin. To
avoid this, always wear suitable protective
gloves in these circumstances!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes if fluid is leaking from a battery.
If you come into contact with corrosive battery
fluids, flush the affected area thoroughly with
clean water and contact a doctor immediately.
J Clean any light dirt deposits on the contacts of
the batteries or on the contacts of the device
with a dry, fluff-free cloth before insertion.
J Remove the battery if you are not going to use
the device for an extended period.
J When inserting the batteries, ensure the correct
polarity! This is shown in the battery compartment.
J Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or take
them apart.
J If the above instructions are not complied with,
the batteries may discharge themselves beyond
their end voltage. There is then a danger of
leaking. If the batteries have leaked inside your
device, you should remove them immediately in
order to prevent damage to the device!
J Always replace all batteries at the same time
and only use the same type of batteries.
Q
Before getting started
Note: Press the count-up button
8
or the count-
down-button
9
down to speed up the process of
setting the values.
Q
Inserting / replacing the batteries
Note: When inserting the batteries, make sure
that the contacts do not become bent.
j Open the battery compartment
6
,
16
, by
pushing the battery compartment lid in the
direction of the arrows.
j Take the battery compartment lid off.
j Insert the batteries in accordance with polarity.
j Close the battery compartment
6
,
16
by placing
the battery compartment lid back on and pushing
it in the opposite direction to the arrows until it
perceptibly and audibly clicks into place.
j If the scales do not indicate any function, check
that the batteries have been correctly inserted.
You may have to reinsert them.
Q
Mounting the control unit
Note: You can mount the control unit onto the wall.
m RISK OF ELECTRIC SHOCK! RISK OF
DAMAGE TO PROPERTY! RISK OF IN-
JURY! Make sure that you do not damage
power cables, gas or water pipes when you
drill into the wall. You may have to check with
a cable locator before you drill into a wall.
1. Place the scales about 10 cm away from the
wall on a level and (scratch-) resistant surface.
2. Select a place on the wall where you wish to
mount the control unit.
9 GB/IE
Before getting started / Preparing for use
Note: The control unit must not be mounted
more than 1.5 m away from the scales. Other-
wise no infrared connection can be established.
3. Mark the selected position with a pencil.
4. Use a drill to drill a hole in the wall. Please comply
with the operating and safety instructions of the
drill.
5. Place the dowel into the hole.
6. Screw the screw into the dowel. Make sure that
the head of the screw sticks out of the wall by
5 - 7 mm.
7. Hang the control unit onto the wall using the
mounting device
12
.
Q
Preparing for use
Q
Setting the time
1. Press the time / confirmation button
7
down for
about 3 seconds to be able to set the hours.
Note: The hour display will flash.
2. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to set the hours.
3. Press the time / confirmation button
7
to confirm
the entry and to be able to set the minutes.
Note: The minute display will flash.
4. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to set the minutes.
5. Press the time / confirmation button
7
to confirm
your entry.
Q
Setting the alarm
1. Press the alarm-setting button
8
twice to activate
the alarm and to display the alarm time.
Note: When the alarm is activated, the symbol
18
will appear in the LC display
11
.
2. Press the confirmation button
7
down for
about 3 seconds to be able to set the hours.
Note: The hour display will flash.
3. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to set the hours.
4. Press the confirmation button
7
to confirm the
entry and to be able to set the minutes.
Note: The minute display will flash.
5. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to set the minutes.
6. Press the confirmation button
7
to confirm the
entry.
7. Wait for about 30 seconds or press the confir-
mation button
7
again in order to get back to
time display.
8. Press the alarm-setting button
8
twice to
deactivate the alarm.
Note: When the alarm is deactivated, the
symbol
18
in the LC display
11
will go out.
The alarm time will go out.
9. Press the time / confirmation button
7
in order
to get back to time display.
Q
Setting the unit of weight
Note: the legal weight unit is kg.
Note: You can choose to display the units of weight in
either kilogrammes or “stones and pounds” or pound.
Note: When the unit of weight is changed, the unit
of measurement for height also changes.
1. Pick the control unit up.
2. Make sure that the time is being displayed and
press the button to set the units of weight /
count-down button
9
.
3. Press the time / confirmation button
7
down
for about 3 seconds to be able to set the units
of weight you wish to have.
Note: The pictograms of the units of weight
20
,
21
will flash on the right-hand side of the
LC display
11
.
4. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to set the unit of weight.
5. Press the time / confirmation button
7
to
confirm your entry.
6. Wait for about 30 seconds or press the time /
confirmation button
7
again in order to get
back to time display.
Q
Entering personal details
1. Pick the control unit up and make sure that the
time is being displayed.
10 GB/IE
Preparing for use / How to use
2. Press the time / confirmation button
7
in order
to be able to enter your personal details.
Note: The letters “P - X“ will flash in the LC
display
11
.
Note: “X“ stands for the data profile of a per-
son from the group of users.
3. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
, to select the data profile (1 - 12 or
guest) you wish to have.
4. Press the time / confirmation button
7
, to
confirm the data profile you have selected and
to set the unit of weight
20
,
21
.
5. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to set the unit of weight
20
,
21
.
6. Press the time / confirmation button
7
to
confirm the entry and to be able to select your
gender
34
,
36
.
7. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to select either male
36
or female
34
.
8. Press the time / confirmation button
7
to
confirm the entry and to be able to set your age.
9. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to set your age.
10. Press the time / confirmation button
7
, to
confirm the entry and to set your activity level
32
,
33
,
35
,
37
,
38
.
11. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to set the appropriate activity level
32
,
33
,
35
,
37
,
38
.
12. Press the time / confirmation button
7
to
confirm the entry and to be able to set your height.
13. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to set your height.
14. Press the time / confirmation button
7
to
confirm the entry.
15. Wait about 30 seconds to get back to time
display.
Q
How to use
Q
Measuring weight
Note: Make sure that the control unit is at most
1.5 m from the scales when weighing yourself.
Otherwise no infrared connection can be established.
In this event, the LC display
11
will display “- - - -“.
j Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
j Do not place the scales on a carpet. Otherwise
this could influence the result. If necessary you
can place a board on the carpet and place the
scales upon this. A solid floor covering is required
in order to achieve correct weight measurements.
1. Pick the control unit up and make sure that the
time is being displayed.
2. Press the count-down button
9
to be able to
measure your weight only.
3. Wait until “0,0 kg“, “0,0 lb“ or “0:0o st:lb“ is
displayed in the LC display
11
.
4. Step onto the platform
3
and stand still. Make
sure that you are standing on both electrodes
2
.
The weight measurement process will now start.
The display will blink 3 times. The weight
measured will be displayed and stored.
5. Step down off the platform
3
.
6. Wait for about 30 seconds or press the time /
confirmation button
7
in order to get back to
time display.
Q
Measuring weight, calorie
requirement, body fat,
body water, bone and muscle
percentages
Note: Make sure that the control unit is at most
1.5 m from the scales when weighing yourself.
Otherwise no infrared connection can be established.
In this event, the LC display
11
will display “- - - -“.
Tip: Always try to weigh yourself at the same
time of day (best done in the morning), after going
to the toilet, with an empty stomach and without
any clothes on in order to get comparable results.
j Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
j Do not place the scales on a carpet. Otherwise
this could influence the result. If necessary you
can place a board on the carpet and place the
scales upon this. A solid floor covering is required
in order to achieve correct weight measurements.
11 GB/IE
How to use / What the interpreted readings mean / Trouble-shooting
1. Pick the control unit up and make sure that the
time is being displayed.
Note: You can leave the control unit in the
scales. Make sure that the metal contact
13
of the control unit lies precisely on the metal
contact
4
of the scales.
2. Press the time / confirmation button
7
to be
able to get the stored personal data.
3. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to get your profile memory.
Note: When your data profile is displayed, the
LC display
11
will display all your personal settings.
4. Press the start button
10
.
5. Wait until “0,0 kg“, “0,0 lb“ or “0:0o st:lb“ is
displayed in the LC display
11
.
6. Step onto the platform
3
and stand still. Make
sure that you are standing on both electrodes
2
.
The weight measurement process will now start.
The display will blink 3 times. The weight meas-
ured will be displayed and stored. The LC display
11
will then display “00.0 000“. After that, it
will display the measured value three times in
rotation in two groups.
Group 1: Calorie requirement
22
“kcal“,
body fat percentage
28
in % and body
water percentage
26
in %.
Group 2: Weight “kg / lb / st:lb“
20
,
21
, muscle
mass
30
in % and bone mass
27
in %.
After the values have been displayed, the time will
automatically be displayed again.
Q
Retrieving last recorded values
Note: This function is only available for data
profiles 1 - 12.
1. Make sure that the time is being displayed.
2. Press the start button
10
to be able to retrieve
the stored readings.
3. Press the count-up button
8
or the count-down
button
9
to select your data profile.
4. Press the time / confirmation button
7
and
wait about 3 - 4 seconds to allow the last stored
readings of the selected profile memory to be
displayed. The readings will be displayed in
rotation in two groups in the LC display
11
(see “Measuring weight, calorie requirement,
body fat, body water, bone and muscle per-
centages”, Point 6.).
Q
What the interpreted readings mean
LCD display
Meaning too thin thin normal overweight extremely overweight
Q
Trouble-shooting
Error display Meaning Solution
h-Lo The control unit batteries are flat. Change the batteries in line with the
section called “Inserting / replacing
the batteries”.
b-Lo The batteries in the scales are flat. Change the batteries in line with the
section called “Inserting / replacing
the batteries”.
12 GB/IE
Trouble-shooting / Cleaning / Disposal
Q
Cleaning
j Clean the device using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a
weak soap solution to the cloth.
j Do not use chemical cleaners or scouring
agents for cleaning the device.
j Never immerse the device in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the
device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available
collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
rechargeable batteries at a local collection point.
EMC
Product description:
Body Analyser Scale
Model No.: Z28414
Version: 10 / 2010
Error display Meaning Solution
Err The maximum load of 180 kg (400 lb)
has been exceeded.
Step off the platform
3
of the scales
in order to avoid injuries or damage
to property.
ErrL The body fat percentage measured
is too low or is below the minimum
measurable value of 4.0 %.
Errh The body fat percentage measured
it too high or is above the maximum
measurable value of 60.0 %.
Various error mes-
sages appear in
the LC display
11
.
Radio transmission devices (mobile
phones, microwave ovens, etc.) interfere
with the operation of the scale.
- Remove the radio transmission devices
from proximity of the scale.
- Remove the batteries from the battery
compartment
6
and wait for about
10 seconds, then insert the battery
back to the battery compartment
6
.
13 FI
Sisällysluettelo
Johdanto
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ............................................................................Sivu 14
Osat ...............................................................................................................................Sivu 14
Toimituksen sisältö .........................................................................................................Sivu 14
Tekniset tiedot ................................................................................................................ Sivu 15
Turvallisuus .............................................................................................................. Sivu 15
Ennen käyttöönottoa
Pariston paikoilleenasetus / vaihto ...............................................................................Sivu 16
Ohjausrasian asennus ..................................................................................................Sivu 16
Käyttöönotto
Kellonajan asetus ..........................................................................................................Sivu 17
Hälytyksen asetus ..........................................................................................................Sivu 17
Painoyksikön asetus ......................................................................................................Sivu 17
Henkilökohtaisten tietojen syöttö .................................................................................. Sivu 17
Käyttö
Kehon painon mittaaminen ..........................................................................................Sivu 18
Painon, kaloritarpeen, kehon rasva-, vesiosuuden
ja luiden painon ja lihasmassan mittaaminen .............................................................Sivu 18
Viimeksi tallennettujen tietojen valinta .........................................................................Sivu 19
Tulkittujen mittausarvojen merkitys ..................................................Sivu 19
Vikojen korjaus ...................................................................................................Sivu 19
Puhdistus ...................................................................................................................Sivu 20
Jätehuolto .................................................................................................................Sivu 20
14 FI
Johdanto
Henkilövaaka
Q
Johdanto
Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä
käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä
käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä
laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa
käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti.
Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle
uudelle omistajalle.
Q
Käyttötarkoituksen
mukainen käyttö
Tämä vaaka on tarkoitettu ihmisten painon mittaa-
miseen. Vaa’an asteikko ulottuu 180 kg:aan. Lisäksi
vaa’alla on mahdollista määrätä päivittäinen kalo-
ritarve syöttämällä sukupuoli, ikä, pituus ja paino.
Muunlainen käyttö tai muutosten teko laitteeseen
on määräystenvastaista ja siitä voi seurata tapatur-
mavaara ja / tai laitteen vaurioituminen. Valmistaja
ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käy-
töstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu
ammattimaiseen käyttöön.
Q
Osat
Vaaka
1
Ohjausrasian paikka
2
Elektrodit
3
Astuinpinta
4
Metallikontakti
5
Infrapunalähetin
6
Paristotila
Irrotettava ohjausrasia
7
Kellonajan- / vahvistusnäppäin
8
Hälytys-asetus- / ylöspäin -näppäin
9
Painoyksiköiden asetusnäppäin /
alaspäin-näppäin
10
Start-näppäin
11
LC-näyttö
12
Asennuslaite
13
Metallikontakti
14
Infrapunavastaanotin
15
Paristotilan kansi -klipsi
16
Paristotila
Piktogrammit LC-näytössä
11
17
AM – symboli “aamupäivällä”
18
– Hälytys aktivoitu / hälytyssäädöt
19
PM – symboli “iltapäivällä”
20
st:lb – Painoyksikkö ”Stones:naula”
lb – Painoyksikkö ”naula”
21
kg – Painoyksikkö kilogramma
22
KCAL – suositeltava kaloritarve päivässä
23
’ “ – Kehon pituus jalkoina ja tuumina
24
cm – Pituus cm
25
% Prosentuaalinen osuus (rasva, lihakset,
vesi, luusto)
26
– Vesiosuus
27
– Luumassa
28
– Kehon rasvaosuus
29
– Ikäryhmä 7 - 17 vuotta (lapsimoodi)
30
– Lihasmassa
31
– Ikäryhmä 18 - 99 vuotta (aikuismoodi)
32
– sporttisesti aktiivinen
33
– ruumiillisesti rasittava t
34
– nainen
35
– seisova työ
36
– mies
37
– istuva t
38
– sporttisesti ei-aktiivinen
Q
Toimituksen sisältö
Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että mikään osa
ei puutu ja että laite on moitteettomassa kunnossa.
1 x rasvaprosentin mittausvaaka
1 x ohjausrasia
4 x paristo
2 x ruuvi
2 x tulppa
1 x käyttöohje
15 FI
Johdanto / Turvallisuus
Q
Tekniset tiedot
Paristo: 2 x 1,5 V paristo (AAA),
mikro (lähetin)
2 x 1,5 V
paristo (AAA),
mikro (vastaanotin)
Astuinpinta: n. 31 x 31 cm, turvalasi
Kuormituskyky: max. 180 kg (400 lbs)
Painojaotus: 100 g (0,2 lb)
Minimi alkupaino: 3 kg (6,6 lb)
Kalorijaotus: 1 kcal
Muistitilat: 12 + vieras (yhteensä: 13)
Sukupuoli: miespuolinen / naispuolinen
Ikäjakautuma: 7 - 99 vuotta
Aktiviteettitaso: 5 (leväten, istuen, seisoen,
ruumiillisessa rasituksessa,
kuntorasituksessa)
Kehon pituusalue: 100 - 250 cm
(3’30 ½“ - 8’02 ½“)
Käyttölämpötila: 10 - 40 °C
Punnitusalue:
Kehon rasvamäärä: 4,0 - 60,0 %
Vesi: 27,5 - 66,0 %
Lihakset: 20,0 - 56,0 %
Luut: 2,0 - 20,0 %
Turvallisuus
Turvallisuusohjeet ovat käyttöohjeen tärkeä osa, ja ne
on huomioitava aina sähkölaitteita käytettäessä. Ohjeet
on tarkoitettu hengenvaaran, tapaturmien ja vahinko-
jen välttämiseen. Lue siksi seuraavat turvallisuutta ja
asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet huolellisesti.
J
VAROLTUS!
HENGENVAA-
RA JA TAPATURMAVAARA
PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien
ja laitteen läheisyyteen ilman valvontaa. Tukeh-
tumisen aiheuttama hengenvaara. Pidä lapset
aina loitolla laitteesta.
J Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa tai
tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä
käyttämään laitetta tai joilla on fyysisiä, senso-
risia tai henkisiä vammoja, eivät saa käyttää
laitetta ilman valvontaa tai ilman, että heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva ihminen on
opastanut heidät laitteen käyttöön. Lapsia on
valvottava, että he eivät ala leikkiä laitteella.
Tuote ei ole leikkikalu.
VAROLTUS!
HENGENVAARA! Älä mis-
sään tapauksessa käytä tuotetta, jos sinulla on
sydämentahdistin. Älä koskaan käytä tuotetta
henkilöiden läheisyydessä, joilla on sydämen-
tahdistin tai muita lääkinnällisiä laitteita.
m VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä
kuormita vaakaa yli 180 kg: lla. Turvalasi voi
rikkoutua ja aiheuttaa leikkuuhaavoja.
m VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä
astu vaa’alle märin jaloin äläkä käytä vaakaa,
kun punnitustaso on kostea. Voit liukastua.
J Suojaa vaakaa iskuilta, kosteudelta, pölyltä,
kemikaaleilta ja suurilta lämpötilan vaihteluilta.
Älä aseta sitä liian lähelle lämmönlähteitä
(uunit, lämpöpatterit).
J Älä altista laitetta
- äärimmäisille lämpötiloille,
- voimakkaille värähtelyille,
- suurelle mekaaniselle kuormitukselle,
- suoralle auringonvalolle,
- kosteudelle.
Laite voi vioittua.
J Tarkista ennen käyttöönottoa, että laitteessa ei
ole vikoja. Älä ota viallista laitetta käyttöön.
J Ota paristo pois laitteesta, jos laitteeseen tulee
häiriöitä tai vika. Paristo voi vuotaa.
J Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Se voi
aiheuttaa loukkaantumisia ja johtaa laitteen
vioittumiseen. Anna korjaustyöt ainoastaan
huolto- tai sähköliikkeen suoritettavaksi.
J Tuote ei sovi raskaana oleville naisille.
Varoltus! Paristoihin
liittyvät vaarat
VAROLTUS!
HENGENVAARA! Paristot
eivät kuulu lasten käsiin. Älä jätä paristoja loju-
maan ympäriinsä. Lapset tai kotieläimet voivat
vahingossa nielaista ne. Pariston nielaisseen
henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
16 FI
Turvallisuus / Ennen käyttöönottoa
J VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
koskaan lataa paristoja uudelleen
äläkä oikosulje tai avaa niitä. Se voi
johtaa liikaan kuumenemiseen, tulipalon vaaraan
tai räjähtämiseen. Älä koskaan heitä paristoja
tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää.
J Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja,
joilla voi olla vaikutus paristoihin (älä laita niitä
esim. lämpöpatterien päälle). Paristo voi vuotaa.
J Vuotavien tai viallisten paristojen koskettaminen
voi ärsyttää ihoa; käytä sen takia ehdottomasti
tarkoitukseen sopivia suojakäsineitä!
J Jos paristosta on vuotanut ulos nestettä, vältä
kontaktia ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele
paristohapolle altistuneet kohdat välittömästi
runsaalla määrällä puhdasta vettä ja mene
lääkäriin.
J Puhdista kevyt lika paristo- ja laitekontakteista
kuivalla, nukkautumattomalla liinalla ennen
kuin panet paristot paikoilleen.
J Poista paristot laitteesta, jos sitä ei ole käytetty
pitkään aikaan.
J Noudata paristoja paikoilleen asentaessasi na-
paisuusmerkintöjä. Ne näytetään paristotilassa.
J Tyhjentyneet paristot on poistettava välittömästi
laitteesta. Ne voivat vuotaa paristotilaan!
J Paristot eivät kuulu talousjätteisiin!
J Jokainen kuluttaja on lain mukaan velvoitettu
hävittämään kaikki paristot määräystenmukaisesti!
J Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä
koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai
pura niitä!
J Ellei näitä ohjeita noudateta, paristo voi tyhjen-
tyä yli loppujännitteen. On olemassa vaara,
että paristo vuotaa. Jos paristot ovat päässeet
vuotamaan laitteessasi, poista ne heti, muuten
laite voi vaurioitua.
J Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti ja
käytä ainoastaan samantyyppisiä paristoja.
Q
Ennen käyttöönottoa
Huomautus: Pidä ylöspäin-näppäintä
8
tai
alaspäin-näppäintä
9
alaspainettuna. Näin
nopeutat arvojen asetusta.
Q
Pariston paikoilleenasetus /
vaihto
Huomautus: Varo paristoja paikoilleen
asettaessasi, etteivät kontaktit väänny.
j Avaa paristotila
6
,
16
työntämällä pariston
kanta nuolen suuntaan.
j Poista paristotilan kansi.
j Laita paristot paikoilleen. Huomioi napaisuus.
j Sulje paristotila
6
,
16
asettamalla paristotilan
kansi paikoilleen ja työnnä sitä, kunnes se luk-
kiutuu kunnolla ja kuultavasti.
j Ellei vaaka näytä mitään toimintoa, tarkista
ovatko paristot kunnolla paikoillaan. Aseta
ne tarvittaessa uudelleen paikoilleen.
Q
Ohjausrasian asennus
Huomautus: Ohjausrasia on mahdollista asentaa
seinälle.
m SÄHKÖISKUVAARA! AINEELLISTEN
VAHINKOJEN VAARA! LOUKKAANTU-
MISVAARA! Varmistaudu, ettet seinää pora-
tessasi osu sähkö-, kaasu tai vesijohtoihin. Tar-
kista seinä johtojen etsintälaitteella, ennen kuin
ryhdyt poraamaan seinää.
1. Aseta vaaka noin 10 cm:n etäisyydelle seinästä
tasaiselle ja (naarmuuntumattomalle) kiinteälle
pinnalle.
2. Valitse seinästä kohta, mihin haluat kiinnittää
ohjausrasian.
Huomautus: Ohjausrasia ei saa olla
1,5 metriä kauempana vaa’asta. Muuten
infrapunayhteyttä ei voida rakentaa.
3. Merkitse haluttu asennuskohta seinään lyijyky-
nällä.
4. Poraa porakoneella reikä seinään. Noudata
porakoneesi käyttö- ja turvallisuusohjeita.
5. Pistä tulppa reikään.
6. Ruuvaa ruuvi tulppaan. Pidä huolta siitä, että
ruuvin pää pistää vielä 5 - 7 mm esiin seinästä.
7. Ripusta ohjausrasia asennuslaitteella
12
seinälle.
17 FI
Käyttöönotto
Q
Käyttöönotto
Q
Kellonajan asetus
1. Paina kellonajan / vahvistusnäppäintä
7
ja
pidä se painettuna noin 3 sekunnin ajan, kun
haluat asettaa tunnit.
Huomautus: Tuntinäyttö vilkkuu.
2. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-
näppäintä
9
, kun haluat asettaa tunnit.
3. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
vahvistaaksesi syötön ja asettaaksesi minuutit.
Huomautus: Minuuttinäyttö vilkkuu.
4. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-
näppäintä
9
, kun haluat asettaa minuutit.
5. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
vahvistaaksesi syötön.
Q
Hälytyksen asetus
1. Paina hälytyksen säätönäppäintä
8
kahdesti
aktivoidaksesi hälytyksen ja näyttääksesi
hälytysajan.
Huomautus: Kun hälytys on aktivoitu, LC-
näyttöön
11
tulee symboli
18
.
2. Paina vahvistusnäppäintä
7
ja pidä se painettu-
na noin 3 sekunnin ajan, kun haluat asettaa tunnit.
Huomautus: Tuntinäyttö vilkkuu.
3. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-
näppäintä
9
, kun haluat asettaa tunnit.
4. Paina vahvistusnäppäintä
7
vahvistaaksesi
syötön ja asettaaksesi minuutit.
Huomautus: Minuuttinäyttö vilkkuu.
5. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-
näppäintä
9
, kun haluat asettaa minuutit.
6. Paina vahvistusnäppäintä
7
syötön vahvista-
miseksi.
7. Odota noin 30 sekuntia ja paina uudelleen
vahvistusnäppäintä
7
, kun haluat päästä
takaisin kellonajan näyttöön.
8. Paina hälytyksen säätönäppäintä
8
poistaaksesi
hälytyksen.
Huomautus: Kun hälytys on poistettu, LC-
näyttöön
11
tulee symboli
18
. Hälytysaika
sammuu.
9. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
päästäksesi takaisin kellonajan näyttöön.
Q
Painoyksikön asetus
Huomautus: Standardi-painoyksikkö on kg.
Huomautus: Vaa’assa ovat seuraavat painoyk-
sikkönäytöt valinnaisesti mahdollisia: kilot tai
”Stones / naula” tai ”naula”.
Huomautus: Kun painoyksikkö muutetaan,
pituuden mittayksikkö vaihtuu vastaavasti.
1. Ota ohjausrasia käteen.
2. Varmistaudu, että näyttöön tulee ensin kellonaika
ja paina sitten painoyksikköjen säätönäppäintä /
alaspäin-näppäintä
9
.
3. Paina kellonajan / vahvistusnäppäintä
7
ja
pidä se painettuna noin 3 sekunnin ajan, kun
haluat asettaa halutun painoyksikön.
Huomautus: Painoyksikköjen
20
,
21
pikto-
grammit vilkkuvat oikealla LC-näytössä
11
.
4. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-
näppäintä
9
, kun haluat asettaa painoyksikön.
5. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
vahvistaaksesi syötön.
6. Odota noin 30 sekuntia tai paina uudelleen
kellonajan- / vahvistusnäppäintä
7
, kun haluat
päästä takaisin kellonajan näyttöön.
Q
Henkilökohtaisten
tietojen syöttö
1. Ota ohjausrasia käteen ja varmistaudu, että
kellonaika on näytössä.
2. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
asettaaksesi henkilökohtaiset tietosi.
Huomautus: LC-näytössä
11
vilkkuu näyttö
”P - X”.
Huomautus: ”X” tarkoittaa käyttäjäpiirin
yhden henkilön muistipaikkaa.
3. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-
näppäintä
9
valitaksesi halutun muistipaikan
(1 - 12 tai vieras).
4. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
vah-
vistaaksesi valitun muistipaikan ja asettaaksesi
painoyksikön
20
,
21
.
5. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-
näppäintä
9
, kun haluat asettaa painoyksikön
20
,
21
.
18 FI
Käyttöönotto / Käyttö
6. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
vah-
vistaaksesi syötön ja valitaksesi sukupuolen
34
,
36
.
7. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-näp-
päintä
9
valitaksesi halutun muistipaikan
miespuolisen
36
ja naispuolisen
34
välillä.
8. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
vahvistaaksesi syötön ja asettaaksesi ikäsi.
9. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai die alaspäin-
näppäintä
9
, kun haluat asettaa ikäsi.
10. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
vah-
vistaaksesi syötön ja valitaksesi aktiivisuustasosi
32
,
33
,
35
,
37
,
38
.
11. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-
näppäintä
9
valitaksesi vastaavan aktiivisuus-
tason
32
,
33
,
35
,
37
,
38
.
12. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
vahvistaaksesi syötön ja asettaaksesi pituutesi.
13. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-näp-
päintä
9
, kun haluat asettaa vastaavan pituu-
den.
14. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
vahvistaaksesi syötön.
15. Odota noin 30 sekuntia päästäksesi takaisin
kellonajan näyttöön.
Q
Käyttö
Q
Kehon painon mittaaminen
Huomautus: Huolehdi siitä että, ohjausrasia on
punnituksen aikana korkeintaan 1,5 metriä vaa’asta.
Muuten infrapunayhteyttä ei voida rakentaa. Tässä
tapauksessa LC-näytössä
11
on ”- - - -”.
j Aseta vaaka kiinteälle, vaakasuoralle ja
tasaiselle alustalle.
j Älä aseta vaakaa matolle. Se voi vaikuttaa
tuloksen tarkkuuteen. Voit tarvittaessa asettaa
laudan matolle ja vaa’an sille. Kiinteä alusta
on moitteettoman mittauksen edellytys.
1. Ota ohjausrasia käteen ja varmistaudu, että
kellonaika on näytössä.
2. Paina alaspäin-näppäintä
9
voidaksesi mitata
painosi.
3. Odota, kunnes LC-näytössä
11
on ”0,0 kg”,
”0,0 lb” tai ”0:0o st:lb”.
4. Asetu astuinpinnalle
3
ja seiso siinä rauhallisesti.
Varmistaudu, että asetut kummallekin elektrodil-
le
2
. Punnitus alkaa. Näyttö vilkkuu 3 kertaa.
Mitattu paino näytetään ja tallennetaan.
5. Poistu astuinpinnalta
3
.
6. Odota noin 30 sekuntia ja paina kellonajan- /
vahvistusnäppäintä
7
, kun haluat päästä
takaisin kellonajan näyttöön.
Q
Painon, kaloritarpeen, kehon
rasva-, vesiosuuden ja luiden
painon ja lihasmassan mittaa-
minen
Huomautus: Huolehdi siitä että, ohjausrasia on
punnituksen aikana korkeintaan 1,5 metriä vaa’asta.
Muuten infrapunayhteyttä ei voida rakentaa. Tässä
tapauksessa LC-näytössä
11
on ”- - - -”.
Ohje: Punnitse itsesi mahdollisuuksien mukaan
aina samaan vuorokauden aikaan (mieluimmin
aamuisin) WC:ssä käynnin jälkeen, syömättä ja
ilman vaatteita saadaksesi vertailukelpoiset tulokset.
j Aseta vaaka kiinteälle, vaakasuoralle ja
tasaiselle alustalle.
j Älä aseta vaakaa matolle. Se voi vaikuttaa
tuloksen tarkkuuteen. Voit tarvittaessa asettaa
laudan matolle ja vaa’an sille. Kiinteä alusta
on moitteettoman mittauksen edellytys.
1. Ota ohjausrasia käteen ja varmistaudu, että
kellonaika on näytössä.
Huomautus: Voit jättää ohjausrasian vaakaan.
Tarkista, että ohjausrasian metallikontakti
13
on tarkalleen vaa’an metallikontaktilla
4
.
2. Paina kellonaika- / vahvistusnäppäintä
7
, jotta
voit kutsua henkilökohtaiset tietosi.
3. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-
näppäintä
9
, kun haluat valita muistipaikan.
Huomautus: Kun näytössä on muistipaikka,
LC-näyttö
11
näyttää kaikki henkilökohtaiset
asetuksesi.
4. Paina start-näppäintä
10
.
19 FI
Käyttö / Tulkittujen mittausarvojen merkitys / Vikojen korjaus
5. Odota, kunnes LC-näytössä on
11
”0,0 kg”,
”0,0 lb” tai ”0:0o st:lb”.
6. Asetu astuinpinnalle
3
ja seiso siinä rauhalli-
sesti. Varmistaudu, että asetut kummallekin
elektrodille
2
. Punnitus alkaa. Näyttö vilkkuu
3 kertaa. Mitattu paino näytetään ja tallenne-
taan. Tämän jälkeen LC-näyttö näyttää
11
”00.0 000”. Tämän jälkeen se näyttää mitatut
arvot kolme kertaa vuorotellen kahdessa
ryhmässä.
Ryhmä 1: Kaloritarve
22
”kcal”, kehon
rasvaosuus
28
% ja vesiosuus
26
%.
Ryhmä 2: Paino ”kg / lb / st:lb”
20
,
21
,
lihasmassa
30
% ja luiden paino
27
%.
Arvojen näytön jälkeen näyttöön tulee automaattisesti
taas kellonaika.
Q
Viimeksi tallennettujen
tietojen valinta
Huomautus: Tämä toiminto on käytettävissä vain
muistipaikoille 1 - 12.
1. Varmistaudu, että kellonaika näytetään.
2. Paina Start-näppäintä
10
, kun haluat valita
tallennetut arvot.
3. Paina ylöspäin-näppäintä
8
tai alaspäin-
näppäintä
9
, kun haluat valita muistipaikkasi.
4. Paina kellonajan- / vahvistusnäppäintä
7
ja
odota noin 3 - 4 sekuntia saadaksesi näyttöön
valitun muistipaikan viimeksi tallennetut tiedot.
LC- näytössä
11
näytetään tiedot vuorotellen kah-
dessa ryhmässä (katso ”painon, kaloritarpeen,
kehon rasva-, luu- ja lihasosuuden mittaus”
kohta 6.).
Q
Tulkittujen mittausarvojen merkitys
LCD-näyttö:
Merkitys
liian
laiha
laiha normaali ylipainoinen erittäin ylipainoinen
Q
Vikojen korjaus
Vikanäyttö Merkitys Korjaus
h-Lo Ohjausrasian paristot ovat kuluneet. Vaihda paristot kappaleen ”Pariston
paikoilleenasetus / vaihto” mukaisesti.
h-Lo Ohjausrasian paristot ovat kuluneet. Vaihda paristot kappaleen ”Pariston
paikoilleenasetus / vaihto” mukaisesti.
Err Maksimi 180 kg (400 lb) kuormitus on
ylitetty.
Poistu vaa’an astuinpinnalta
3
välttääk-
sesi loukkaantumiset ja / tai aineelliset
vahingot.
ErrL Kehon mitattu rasvaosuus on liian alhainen
ja se on alle mitattavan minimiarvon 4,0 %.
Errh Kehon mitattu rasvaosuus on liian korkea
ja se on yli mitattavan maksimiarvon
60,0 %.
20 FI
Vikojen korjaus / Puhdistus / Jätehuolto
Q
Puhdistus
j Puhdista laite pehmeällä, hieman kostealla
kankaalla. Jos likaa on paljon, voit kostuttaa
kankaan myös miedossa saippualiuoksessa.
j Älä käytä puhdistuksessa kemiallisia puhdistus-
aineita tai hankaavia aineita.
j Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin. Laite voi muuten vioittua.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista
materiaalia, jonka voit viedä
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomah-
dollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin.
Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla
se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikalli-
sesta kunnan- tai kaupungintoimistosta
saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja auki-
oloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätyk-
seen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta
paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Paristojen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg =
elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat
paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
EMC
Tuotenimike:
Henkilövaaka
Malli nro.: Z28414
Versio: 10 / 2010
LC-näyttöön
11
tulee eri vika-
ilmoituksia.
Radiolähetinlaitteet (matkapuhelin,
mikroaaltolaite jne.) häiritsevät vaakaa.
- Poista radiolähetinlaitteet vaa’an
läheisyydestä.
- Poista paristot paristotilasta
6
ja odota
noin 10 sekuntia. Aseta paristot tämän
jälkeen takaisin paristotilaan
6
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Silvercrest Z28414 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för