Sensor Termo-Higro Multi-Canal com
Relógio Controlado por Rádio
(RTGN129)
Sensor Termo Multi-Canal com Relógio
Controlado por Rádio
(RTHN129)
Manual do Utilizador
POR
DIFERENÇAS ENTRE RTGN129/ RTHN129
As principais diferenças entre os 2 modelos são indicadas
abaixo:
RTGN129
RTHN129
Temperatura
Umidade
RCC (EU/UK/US)
VISTA GERAL
MADE IN CHINA
RTHN 129
FCC ID: NMTRTHN129-01
1
2
3
4
5
EU UK
CH
RESET
US
SEARCH
1
2
3
4
5
6
7
1. IndicadorLED
2. Orifíciodemontagemdeparede
3. Interruptordecanal(1-5)
4. Compartimentodabateria
5. InterruptorEU/UK/EUA–deslizeparaarecepçãodesinal
deRelógioControladoporRádio(RCC)pretendido.
6. SEARCH–pressioneparainiciarapesquisapelosinal
RCC.
7. RESET -Pressionepararepôrosensornascongurações
padrão.
INÍCIO
INSIRA AS BATERIAS
1. Removaocompartimentodasbaterias.
2. Insiraasbaterias,correspondendoaspolaridades(+/-).
3. PressioneRESETapóscadasubstituiçãodebaterias.
4. Fecheatampadocompartimentodebaterias.
NOTA Certifique-se que utiliza um canal diferente para
cadasensor.
CONFIGURAÇÃO DO SENSOR
1. Removaocompartimentodasbaterias.
2. Desloqueointerruptordecanalparaseleccionarumcanal
(1,2,3,4ou5).Certique-sequeutilizaumcanaldiferente
paracadasensor.
3. DesloqueointerruptorEU/US/UKparaarecepçãodesinal
RCCpretendida,depoispressioneRESET.
4. Fecheatampadocompartimentodebaterias.
5. Fixeo(s)sensor(es)utilizandoosuportedeparedeouo
suportedemesa.
DICA Paraleiturasprecisas,acolocaçãoidealdosensor
seráemqualquerlocalnoexteriordacasaaumaalturade5
pés(1.5m)equeopossaprotegerdaexposiçãosolardireta
oucondiçõesúmidas.
1.5m (5ft)
Para os melhores resultados:
• Coloqueosensoramenosde50m(164pés)daunidade
principal.
• Coloqueosensorafastadodaluzsolardiretaeda
umidade.
• Posicioneosensorparaqueestejavoltadoparaaunidade
principal (interior), minimizando obstruções tais como
portas,paredesemobiliário.
• Coloqueosensornumlocalcomumavisibilidadeclarado
céu,afastadodeobjetosmetálicos/eletrônicos.
• Posicioneosensorjuntodaunidadeprincipalduranteos
mesesfriosdeinvernojáqueastemperaturasabaixoda
congelaçãopodemafetarodesempenhodabateriaea
transmissãodosinal.
NOTA Utilizebateriasalcalinasparaumautilizaçãomaislonga
ebateriasdelítiodeníveldeconsumidoremtemperaturasabaixo
docongelamento.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUÇÃO
Leiturasanormais/
imprecisas
PressioneRESET,depois
pressioneSEARCH.
Veriquealocalização
Incapazdelocalizaro
sensorremoto
Veriquealocalização
Incapazdealterarocanal
Certifique-sequeutiliza
umcanaldiferentepara
cadasensor.
PressioneRESET.
Meerkanaals Thermo-Hygro Sensor met
Radio Controlled Klok
(RTGN129)
Meerkanaals Thermo Sensor met Radio
Controlled Klok
(RTHN129)
Gebruikershandleiding
NL
VERSCHILLEN TUSSEN RTGN129/ RTHN129
Debelangrijksteverschillentussende2modellenworden
hierondervermeld:
RTGN129
RTHN129
Temperatuur
Vochtigheid
RCC (EU/UK/US)
OVERZICHT
MADE IN CHINA
RTHN 129
FCC ID: NMTRTHN129-01
1
2
3
4
5
EU UK
CH
RESET
US
SEARCH
1
2
3
4
5
6
7
1. LED-indicator
2. Openingvoorwandbevestiging
3. Kanaalschakelaar(1-5)
4. Batterijcompartiment
5. EU/UK/US schakelaar–schuifnaarhetgewensteRadio-
ControlledClock(RCC)signaalontvangst.
6. SEARCH–indrukkenomnaareenRCC-signaaltezoeken.
7. RESET-indrukkenomdesensorinstellingenteresetten.
VOORBEREIDING
DE BATTERIJEN PLAATSEN
1. Verwijderhetbatterijvak.
2. Plaatsdebatterijenenletdaarbijopdepolariteiten(+/-).
3. DrukelkekeernahetopladenopdetoetsRESET.
4. Sluithetbatterijvak.
NB Zorgervoordatueenanderkanaalgebruiktvoorelke
sensor.
SENSOR INSTELLEN
1. Verwijderhetbatterijvak.
2. Verschuif de kanaalschakelaar om een kanaal te
selecteren(1,2,3,4of5).Zorgervoordatueenander
kanaalgebruiktvoorelkesensor.
3. Verschuif de EU/US/UK schakelaar voor het gewenste
RCC-signaalontvangstendrukdanopRESET.
4. Sluithetbatterijvak.
5. Monteerdesensor(en)metdewandmontageoftafelstand.
TIP Voornauwkeurigeaflezingenisdeidealeplaatsingvoor
desensorbuitenshuisopeenhoogtevan1,5meter.Desensor
moetbeschermdzijntegendirectzonlichtenvocht.
1.5m (5ft)
Voor de beste resultaten:
• Plaatstdesensorbinnen50metervanhethoofdtoestel.
• Plaats de sensor niet in direct zonlicht of in vochtige
omgevingen.
• Plaatsde sensor zodat het naar het hoofdtoestel
(binnenshuis)isgerichtenminimaliseerobstakelszoals
deuren,murenenmeubilair.
• Plaatsdesensoropeenlocatiemeteenduidelijkzichtop
delucht,uitdebuurtvanmetalen/elektronischeobjecten.
• Plaatsdesensordichtbijhethoofdtoesteltijdensdekoude
wintermaandenomdattemperaturenonderhetvriespunt
deprestatiesensignaaltransmissiekunnenbeïnvloeden.
NBGebruikalkalinebatterijenvoorlangduriggebruikenlithium
batterijenbijtemperaturenonderhetvriespunt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM OPLOSSING
Abnormale/onnau-
wkeurigeaezingen
DrukopRESETendrukop
SEARCH.
Controleerdelocatie
Remotesensorniet
gevonden
Controleerdelocatie
Veranderenvankanaal
nietmogelijk
Zorgervoordatueenanderka-
naalgebruiktvoorelkesensor.
DrukopRESET.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Hettoestelnietblootstellenaanovermatigeschokken,stof,
temperatuurofvochtigheid.
• Deventilatiegatennietblokkerenmetvoorwerpenzoals
kranten,gordijnenenz.
• Het apparaat niet in water onderdompelen.Alshet
apparaatnatwordt,onmiddellijkdrogenmeteenzachte,
pluisvrijedoek.
• Hetapparaatnietschoonmakenmetschurendeofbijtende
stoffen.
• Geenwijzigingenaanbrengenaaninterneonderdelenvan
hetapparaat.Ditzaldegarantiedoenvervallen.
Multikanal termo-/hygrosensor med
radiostyrd klocka
(RTGN129)
Multikanal termosensor med radiostyrd
klocka
(RTHN129)
Användarmanual
SWE
SKILLNADEN MELLAN RTGN129/ RTHN129
Denstörstaskillnadenmellande2modellernalistasnedan:
RTGN129
RTHN129
Temperatur
Fukt
RCC (EU/UK/US)
ÖVERSIKT
MADE IN CHINA
RTHN 129
FCC ID: NMTRTHN129-01
1
2
3
4
5
EU UK
CH
RESET
US
SEARCH
1
2
3
4
5
6
7
1. LED-indikator
2. Väggmonteratuttag
3. Kanalbrytare(1-5)
4. Batterifack
5. EU/UK/US-knapp–skjuttillönskadsignalmottagningför
radiokontrolleradklocka(RCC).
6. SEARCH (SÖK) –tryckstartförattsökaefterRCC-signal.
7. RESET (ÅTERSTÄLL) –tryckförattåterställasensorntill
standardinställning.
ATT KOMMA IGÅNG
SÄTTA IN BATTERIER
1. Tabortbatterifacket.
2. Sättinbatteriernaochmatchapolerna(+/-).
3. TryckRESET (ÅTERSTÄLL)eftervarjebatteribyte.
4. Stängbatterifacket.
NOTERA Setillattduanvänderolikakanalerförvarjesensor.
INSTÄLLNING AV SENSOR
1. Tabortbatterifacket.
2. Skjutkanal-knappenförattväljaenkanal(1,2,3,4eller
5).Setillattduanvänderolikakanalerförvarjesensor.
3. SkjutEU/US/UK-knappenförönskadRCC-signalmottagning
ochtryckdärefterpåRESET (ÅTERSTÄLL).
4. Stängbatterifacket.
5. Säkra sensorn/sensorerna genom att använd
väggmonteringellerbordsstativ.
TIPS Förattfåexaktaavläsningarärdenidealaplaceringar
försensornpåenplatsutanförhuset,5fot(1,5m)frånmarken;
ochdessutomskyddadfråndirektsolljusochregn.
1.5m (5ft)
För bästa resultat:
• Placerasensorninom50m(164fot)frånhuvudenheten.
• PlaceraINTEsensornidirektsolljusellerfukt.
• Placerasensornsåattdenärriktadmothuvudenheten
(inomhus)ochundvikobstruktionersåsomdörrar,väggar
ochmöbler.
• PlacerasensornpåenöppenplatsochINTEinärheten
avmetall-/elektroniskaföremål.
• Placera sensorn nära huvudenheten under
vintermånaderna,eftersomtemperaturerundernollpunkten
kanpåverkabatterilivslängdenochsignalöverföringen.
NOTERAAnvändalkaliska-batterierförlängrelivslängdoch
litiumbatteriervidtemperaturerunderfryspunkten.
FELSÖKNING
PROBLEM LÖSNING
Onormal/felaktigavläsning
TryckRESET (ÅTERSTÄLL)
ochtryckdärefterpå
SEARCH (SÖK).
Kontrolleraposition
Fjärrsensornkanintehittas Kontrolleraposition
Omöjligtattbytakanal
Setillattduanvänderolika
kanalerförvarjesensor.
TryckRESET (ÅTERSTÄLL).
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte enheten för kraftigt våld, stötar, damm,
temperaturellerfukt.
• Täckinteventilationshålenmedföremålsåsomtidningar,
gardineretc.
• Undvikattfåvattenpåenheten.Omenhetenblirvåt,torka
denomedelbartmedenmjuk,luddfritrasa.
• Rengörinteenhetenmedrepandeellerfrätandematerial.
• Mixtraintemedenhetensinternakomponenter.Detgör
garantinogiltig.
• Användendastnyabatterier.Blandaintenyaochgamla
batterier.
無線電控制時鐘的多頻溫/濕度感應器
(RTGN129)
無線電控制時鐘的多頻溫度感應器
(RTHN129)
用戶手冊
繁體
RTGN129 / RTHN129之間的分別
2 個型號的最主要分別如下:
RTGN129
RTHN129
溫度
濕度
RCC (歐洲/英國/美國)
概覽
MADE IN CHINA
RTHN 129
FCC ID: NMTRTHN129-01
1
2
3
4
5
EU UK
CH
RESET
US
SEARCH
1
2
3
4
5
6
7
1. LED 指示燈
2. 掛牆孔
3. 頻道切換鈕 (1-5)
4. 電池插槽
5. 歐洲/英國/美國 切換鈕–可選擇所需的無線電控制時鐘
(RCC) 訊號接收位置。
6. 搜尋–按下以開始搜尋RCC訊號。
7. RESET (重設)-按下以將感應器重設回預設值。
開始使用
安裝電池
1. 移除電池槽蓋。
2. 配合電極(+/-)來安裝電池。
3. 每次更換電池後,請按下RESET (重設)。
4. 關閉電池槽蓋。
註請確保每一個感應器使用不同的頻道。
設定感應器
1. 移除電池插槽。
2. 滑動頻道切換鈕來選擇頻道 (1、2、3、4 或 5)。請確保每
一個感應器使用不同的頻道。
3. 滑動 EU/US/UK (歐洲/美國/英國) 切換鈕到所需的RCC 訊
號接收位置,然後按下 RESET (重設)。.
4. 關閉電池槽蓋。
5. 使用掛牆孔或座枱架穩固感應器。
提示如要讀數準確,感應器應該放置在室外的地方,其高度
需為 5 呎 (1.5 米),並應避免放於陽光直接照射或潮濕的地方。
1.5m (5ft)
如要得到最佳效果:
• 將感應器放置於主裝置的50米 (164呎)範圍內。
• 避免將感應器放置在陽光直接照射或潮濕的地方。
• 將感應器面向主 (室內)裝置,並減少如門戶、牆壁和傢俬
等障礙物。
• 將感應器放置於能直接對著天空的地方,並遠離金屬/電子
物品。
• 寒冷天氣時,因冰點以下的溫度可能會影響電池功能和訊
號傳送,因此請將感應器放置在主裝置的旁邊。
註 長時間使用時,請使用鹼性電池;如在冰點以下溫度使用,
請使用鋰電池。
疑難排解
問題 解決方法
讀數不正常/不準確
按下 RESET(重設) ,然後
按SEARCH(搜尋)。
檢查位置
不能找到遙控感應器 檢查位置
不能更改頻道
請確保每一個感測器使用不同
的頻道。
按 RESET(重設)。
注意事項
• 請勿向裝置施加過大的壓力、震動,或將其暴露於塵埃過
多、溫度和濕度極端的環境下。
• 請勿以任何物品,如報紙、布匹等遮蓋通風孔。
• 請勿把裝置浸入水中。如果裝置沾水,請立即以不含麻質
的軟布將其抹乾。
• 請勿以腐蝕性物質清潔裝置。
• 請勿篡改裝置的內部零件,否則會令保養失效。
• 只使用全新的電池,請勿將新和舊的電池混合使用。
• 此手冊中所顯示的圖像可能會與實物有所差別。
• 當棄置此產品時,請確保與其他家居廢物分開收集,以作
特別處理。
• 將此產品放置於某些物質上,可能會導致外觀出現損
壞,Oregon Scientific 不會為此而負上責任。請查閱生產
商的維護說明,以取得更多資訊。
• 未經生產商同意,不可複製此手冊中的內容。
• 請勿棄置以未經分類方式處理的舊電池。此等廢物需獨立
收集,以作特別處理。
• 請留意一些裝置附有電池安全封條。使用前請先將封條從
電池插槽中移除。
具备无线电控制时钟的多频道
温度/湿度传感器
(RTGN129)
具备无线电控制时钟的多频道
温度传感器
(RTHN129)
用户手册
简体
RTGN129 / RTHN129之间的分别
2 个型号的最主要分别如下:
RTGN129
RTHN129
温度
湿度
RCC (欧洲/英国/美国)
概览
MADE IN CHINA
RTHN 129
FCC ID: NMTRTHN129-01
1
2
3
4
5
EU UK
CH
RESET
US
SEARCH
1
2
3
4
5
6
7
1. LED 指示灯
2. 挂墙孔
3. 频道切换钮 (1-5)
4. 电池插槽
5. 欧洲/英国/美国 切换钮 –可滑动到所需的的无线电控制时
钟(RCC) 讯号接收位置。
6. 搜寻–按下以开始搜寻RCC讯号。
7. RESET (重置)–按下以将传感器重置回黙认值。
开始使用
安装电池
1. 移除电池槽盖。
2. 配合电极(+/-)来安装电池。
3. 每次更换电池后,请按RESET (重置)。
4. 关闭电池槽盖
注请确保每一个传感器使用不同的频道。
设定传感器
1. 移除电池插槽。
2. 滑动频道切换钮来选择频道 (1、2、3、4 或 5)。请确保每
一个传感器使用不同的频道。
3. 滑动 EU/US/UK (欧洲/美国/英国) 切换钮到心目中的RCC
讯号接收位置,然后按下 RESET (重置)。.
4. 关闭电池槽盖。
5. 使用挂墙孔或座枱架稳固传感器。
提示 如要读取户外温度,传感器可放置于户外。其高度需
为 5 呎 (1.5 米),并应避免放于阳光直接照射或潮湿的地方。
1.5m (5ft)
如要得到最佳效果:
• 将传感器放置于主装置的50米 (164呎)范围内。
• 避免将传感器放置在阳光直接照射或潮湿的地方。
• 将传感器放到主 (户内)装置附近,并减少如门户、墙壁和
家俬等障碍物。
• 将传感器放置于能直接对着天空的地方,并远离金属/电子
物品。
• 寒冷天气时,因冰点以下的温度可能会影响电池功能和讯
号传送,因此请将传感器放置在主装置的旁边。
注 长时间使用时,请使用碱性电池;如在冰点以下温度使用,
请使用锂电池。
疑难解答
问题 解決方法
读数不正常/不准确
按 RESET (重置),然后按
SEARCH(搜寻)。
检查位置
不能找到远程传感器 检查位置
不能更改频道
请确保每一个传感器
使用不同的频道。
按 RESET。
注意事项
• 请勿向装置施加过大的压力、震动,或将其暴露于尘埃过
多、温度和湿度极端的环境下。
• 请勿以任何物品,如报纸、布匹等遮盖通风孔。
• 请勿把装置浸入水中。如果装置沾水,请立即以不含麻质
的软布将其抹干。
• 请勿以腐蚀性物质清洁装置。
• 请勿篡改装置的内部零件,否则会令保固失效。
• 只使用全新的电池,请勿将新和旧的电池混合使用。
• 此手册中所显示的图像可能会与实物有所差别。
• 当弃置此产品时,请确保与其他家居废物分开收集,以作
特别处理。
• 将此产品放置于某些物质上,可能会导致外观出现损
坏,Oregon Scientific 不会为此而负上责任。请查阅生产
商的维护说明,以取得更多信息。
PRECAUÇÕES
• Nãosujeite a unidade a força excessiva, impacto, pó,
temperaturaouUmidade.
• Nãocubraosorifíciosdeventilaçãocomquaisqueritens
taiscomojornais,cortinas,etc.
• Nãomergulheaunidadeemágua.Casoaunidadeque
molhada,seque-adeimediatocomumpanosuaveeque
nãosolteapos.
• Nãolimpe a unidade com materiais abrasivos ou
corrosivos.
• Nãoadultereoscomponentesinternosdaunidade.Isso
invalidaagarantia.
• Utilizeapenasbateriasnovas.Nãomisturebateriasnovas
comvelhas.
• Asimagensapresentadasnestemanualpodemdivergir
doecrãreal.
• Quandoeliminaresteprodutocertique-sequeérecolhido
separadamenteparatratamentoespecícoenãocomo
resíduosdomésticos.
• Acolocaçãodesteprodutoem certostiposdemadeira
pode provocar danos no seu acabamento pelos quais
a Oregon Scientic não será responsável. Consulte as
instruções de cuidados do fabricante para obter mais
informações.
• Osconteúdosdestemanualnãopodemserreproduzidos
semapermissãodofabricante.
• Nãoelimineasbateriasvelhascomoresíduosmunicipais
nãoseleccionados.Énecessáriaarecolhadetaisresíduos
separadamenteparatratamentoespecíco.
• Porfavornotequealgunsunidadesestãoequipadascom
umafaixadesegurançadasbaterias.Removaafaixado
compartimentodasbateriasantesdaprimeirautilização.
NOTA As especificações técnicas deste produto e os
conteúdosdomanualdoutilizadorpodemsofreralterações
semavisoprévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
CxLxA 125x50x20mm
(4.92x1.99x0.79pol)
Peso 83g(2.93onças)sembaterias
Intervalodetemperatura -20°Ca60°C(-4°Fa140°F)
Resoluçãodetemperatura 0.1°C(0.2°F)
Intervalodeumidade
relativa
25%a95%
Frequênciadetransmis-
sãoRF
433MHz
IntervalodeTransmis-
sãoRF
50metros/164pés
N.ºdecanaisselecionáveis 5
Protocolodesoftware Versão2.2
CorLED Âmbar
Alimentação 2xAAA
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visiteonossowebsitewww.oregonscientic.com.brparasaber
maissobreosprodutosdaOregonScientic.
Paracolocarqualquertipodequestão,contacteonosso
ServiçodeApoioàsClienteatravésdoendereço
sac@oregonscientic.com.br.Paramaisinformações,
contateonossoServiçodeAtendimentoaoClienteatravésdo
emailsac@oregonscientic.com.br oupelo telefone(11)3523-
1934.
AOregonScientificGlobalDistributionLimitedreservao
direitodeinterpretaredefinirquaisquerconteúdos,termos
edisposiçõesneste manual doutilizador,e de omodicara
seuexclusivo critério,em qualqueraltura esem avisoprévio.
Nocaso de existiralguma inconsistência entrea versão em
inglêseasoutrasversõesnoutraslínguas,aversãoeminglês
prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
OregonScientic declara queeste(a)SensorTermoMulti-Canal
comRelógio Controlado porRádio (Modelo:RTHN129) está
conformecomosrequisitosessenciaiseoutrasprovisões
daDiretriz1999/5/CE.Umacópiaassinadaedatadada
DeclaraçãodeConformidadeestádisponívelpararequisições
atravésdonossoSAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
TodosospaisesdaUniãoEuropéia,Suíça CH
eNoruega N
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e
2012/19/EU, relativas à redução do uso de substãncias
perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos,
além da eliminação de resíduos sólidos.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho signica
que o produto ao m de sua vida útil, deverá ser eliminado
separadamentedeoutrosresíduossólidos.
Outentedeverá,portanto,entregaroaparelhoapósotérminode
suavidaútil,aos centrosencarregadospelacolectadiferenciada
deresíduoselectrónicoseelectrotécnicos,oumesmo,entregá-lo
de volta ao revendedor no momento da compra de um novo
aparelhodetipoequivalente,naproporçãodeumparaum.
Acolectadiferenciadaadequadapara aeliminaçãosucessivado
aparelhoforadeusoaserreciclado,paraotratamentodolixoem
modocompatívelcomoambiente,contribuiaevitarpossíveis
efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita a
reciclagemdosmateriaisdosquaisoaparelhoéconstituído.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do
utente implica na aplicação das sanções de acordo com as leis
vigentes.
• Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen. Geen nieuwe en
oudebatterijensamengebruiken.
• Deafbeeldingenindezehandleidingkunnenafwijkenvan
heteigenlijkeproduct.
• Hetapparaataan het einde van zijn levensduur als
gescheidenafvalinleverenvoorspecialebewerkingen
nietalshuishoudelijkafvalweggooien.
• Plaatsingvanditproductopbepaaldesoortenhout
kanresultereninschadeaandeafwerkingwaarvoor
OregonScienticnietverantwoordelijkis.Raadpleegde
aanwijzingenvoordefabrikantvoorinformatie.
• De inhoud van deze gebruikershandleiding mag niet
wordengereproduceerdzondertoestemmingvande
fabrikant.
• Batterijen niet met het normale huisvuil meegeven.
Batterijenmoetenapartwordeningezameldvoorspeciale
verwerking.
• Houd er rekening mee dat sommige apparaten zijn
voorzienvaneenveiligheidstripopdebatterij.Verwijder
destripvandebatterijhoudervooringebruikname.
NB Detechnischespecificatiesvanditproductendeinhoud
vandegebruikershandleidingkunnenzondervoorafgaande
kennisgevingwordengewijzigd.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
LxBxH 125x50x20mm
(4.92x1.99x0.79in)
Gewicht 83gzonderbatterijen
Temperatuurbereik -20°Ctot60°C(-4°Fto140°F)
Temperatuurresolutie 0,1°C(0,2°F)
Relatievevochtigheid 25%tot95%
RF-zendfrequentie 433MHz
RF-zendbereik 50meter
Aantalselecteerbare
kanalen
5
Softwareprotocol Versie2.2
LED-kleur Amber
Voeding 2xAAA
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoekonzewebsitewww.oregonscientific.comvoormeer
informatieoverdeproductenvanOregonScientic.
SMochtuvragenhebben,neemdancontactopmetonze
klantenserviceopinfo@oregonscientic.com.
OregonScienticGlobal Distribution Limitedbehoudtzich het
rechtvoorenigeinhoud,bepalingenenvoorwaardenindeze
gebruikershandleidingteinterpreterenendeze teallentijde
naareigeninzichtenzondervoorafgaandekennisgevingte
wijzigen.Metdienverstandedat,indienerenigeinconsistentie
bestaattussende Engelstalige versie en eenversieinenige
anderetaal,deEngelseversiebindendis.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
BijdezeverklaartOregonScientificdatdezeMeerkanaals
ThermoSensormet Radio Controlled Klok (model:RTHN129)
voldoetaandeessentiëleeisenenaan de overige relevante
bepalingenvanRichtlijn1999/5/EC.Eenkopievande
getekendeengedateerdeConformiteitsverklaringisop
verzoekbeschikbaarviaonzeOregonScientificklanten
service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
AlleEUlanden,Zwitserland CH
enNoorwegen N
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en 2012/19/EU
met betrekking tot de beperking van het gebruik van
bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronis-
che apparatuur en de afdanking van deze apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op de
apparatuur geeft aan dat het product op het einde van zijn
levensduurafzonderlijkvanhetanderafvalafgedanktmoetworden.
Degebruikerdientdeapparatuuropheteindevanzijnlevensduur
dustoetevertrouwenaaneengeschiktcentrumvoordegscheden
verwerking van elektronisch en elektrotechnisch afval, of aan de
verkopertebezorgenbij deaankoopvaneennieuweapparatuur
vangelijkaardigtype,indeverhoudingééntotéén.
Decorrectegescheidenomhalingvoordelatererecyclage,verwerking
enmilieuvriendelijke vernietigingvande apparatuurdraagt bijtot
het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu
en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen
waarvandeapparatuursamengesteldis.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de
gebruikergeeftaanleiding tot detoepassing van administra-tieve
boetesvolgensdewetgeving.
• Bildersomvisasimanualenkanskiljasigfråndenfaktiska
produkten.
• Vidbortskaffningavdennaprodukt,se till att den
kasserassomavfallförsärskildbehandlingochintesom
hushållsavfall.
• Attplaceradennaproduktpåvissaträslagkanresultera
iskadorpåytan,somOregonScienticinteansvararför.
Förmerinformation,setillverkarensskötselråd.
• Innehålletidennamanualfårintekopierasutantillstånd
fråntillverkaren.
• Slängintegamlabatterierivanligthushållsavfall. Ifall
nödvändigt,samlainsådantavfallseparatför särskild
behandling.
• Observera att vissa enheter är utrustade med
en batterisäkerhetsstrip.Tabortdennastripfrån
batteriutrymmetinnanproduktenanvändsförstagången.
NOTERA Detekniskaspecifikationernafördennaprodukt
ochinnehålletidenna manual kan kommaattändrasutan
förvarning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESCHRIJVING
LxBxH 125x50x20mm
(4.92x1.99x0.79in)
Vikt 83g(2.93ounces)utanbatterier
Temperturintervall -20°Ctill60°C(-4°Ftill140°F)
Temperaturupplösning 0.1°C(0.2°F)
Relativ
luftfuktighetsintervall
25%till95%
RFöverföringsfrekvens 433MHz
RFÖverföringsintervall 50meter/164ft
Antalvaldakanaler 5
Protokollförprogramvara Versie2.2
LED-färg Amber
Effekt 2xAAA
OM OREGON SCIENTIFIC
Besökvårwebbsajtwww.oregonscientic.seföratttaredapå
meromOregonScienticsprodukter.
Omduharnågrafrågorärduvälkommenattkontaktavår
Kundtjänstpåinfo@oregonscientic.se.
OregonScientificGlobalDistributionLimitedreserverar
sigrättenattredigeraochuttolkainnehåll,terminologioch
föreskrifteridennamanualsamtattgöratilläggnärsomhelst
utanföregåendemeddelande.Omskillnaderfinnsmellan
denengelskaversionenochandraspråkversioner, gäller den
engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
HärmedintygarOregonScientificattdennaMultikanal
termosensormedradiostyrdklocka(RTHN129)stårI
överensstämmelsemeddeväsentligaegenskapskravoch
övrigarelevantabestämmelsersomframgåravdirektiv1999/5/
EG.Ensigneradkopiaav“DECLARATIONOFCONFORMITY”
kanerhållasvidhänvändelsetillOREGONSCIENTIFIC
servicecenter.
LÄNDER SOMOMFATTA S AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/EU och
2012/19/EU, som hänsyftar till användning av far-liga
substanser i elektrisk och elektronisk apparatur liksom
avyttring av avfall.
Symbolenmed denöverkryssade soptunnan somnns påappa-
raten,angerattproduktenmåstesamlasuppochavyttrasseparati
förhållandetillannatavfallnärdenfullgjortsinlivstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna apparaturen
till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat elektroniskt och ele-
ktrotekniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren på
samma gång som han/hon köper en ny likvärdig apparat, enligt
principenengammal produkt iutbytemot en ny. Lämplig sorter-
ingavdennedskrotadeapparaturensolikadelarfördärpåföljande
återvinning,behandlingochmiljövänligsaneringbidrartillattund-
vikaföroreningav miljön och negativaeffekterpå hälsan,liksom
attdetgynnaråteranvändningavdematerialsomapparaturenär
gjordav.
Omanvändarennedskrotarproduktenfelaktigtmedfördetattsank-
tionerenligtgällandelagstiftningkommeratttillämpas.
註 此產品的技術規格及此手冊的內容,可能會在未經通知
下隨時變更。
規格
類型 描述
長 x 闊 x 高
125x50x20毫米
(4.92x1.99x0.79吋)
重量 83克 (2.93 安士) (不包括電池)
溫度範圍
-20°C 至 60°C(-4°F 至140°F)
溫度辨認度
0.1°C(0.2°F)
相對濕度範圍
25% 至95%
RF傳送頻率 433MHz
RF 傳送範圍
50 米/164 呎
可選頻道數目
5
軟件協定
版本 2.2
LED顏色
琥珀色
電源
2xAAA
關於OREGON SCIENTIFIC歐西亞
瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com 瞭解更多關於歐
西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留權利,隨時
行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用戶手
冊之任何內容、條款與條件並修該之。若英語版本與任何其
它語言版本有任何不一致處,將以英語版本為準。
2015 欧西亚 保留所有权利
• 未经生产商同意,不可复制此手册中的内容。
• 请勿弃置以未经分类方式处理的旧电池。此等废物需独立
收集,以作特别处理。
• 请留意一些装置附有电池安全封条。使用前请先将封条从
电池插槽中移除。
注 此产品的技术规格及此手册的内容,可能会在未经通知
下随时变更。
规格
类型 描述
长 x 阔 x 高
125x50x20毫米
(4.92x1.99x0.79吋)
重量 83克 (2.93 盎司) (不包括电池)
温度范围
-20°C 至 60°C(-4°F 至140°F)
温度辨认度
0.1°C(0.2°F)
相对湿度范围
25% 至95%
RF传送频率 433MHz
RF传送范围
50 米/164 呎
可选频道数目
5
软件协定
版本 2.2
LED颜色
琥珀色
电源
2xAAA
关于欧西亚
浏览我们的网站 www.oregonscientific.com.cn 了解更多关于
欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留权利,随时
行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户手
册之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其
他语言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。
2015 欧西亚 保留所有权利