Dirt Devil M612 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
22
International Services
DE
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
0049 (0) 2131 - 60906095
AT
at@dirtdevil-service.eu
0043 - 720 -88 49 54**
CH
ch@dirtdevil-service.eu
0041 - 31 -52 80 557**
BE
be@dirtdevil-service.eu
0032 - 2 -80 85 065**
LU
lu@dirtdevil-service.eu
00352 - 2 -08 80 506**
FR

fr@dirtdevil-service.eu
0033 - 9 - 75 18 30 17**
ES

es@dirtdevil-service.eu
0034 - 91 -19 82 787**
IT

it@dirtdevil-service.eu
0039 - 06 - 94 80 16 18**
PT

pt@dirtdevil-service.eu
00351 - 21 - 11 41 327**
NL

nl@dirtdevil-service.eu
0031 - 20 - 80 85 408**
PL

pl@dirtdevil-service.eu
0048 - 22 - 39 70 223**
CZ

cz@dirtdevil-service.eu
00420 - 2 - 46 01 95 41**
HU

hu@dirtdevil-service.eu
0036 - 1 - 84 80 686**
TR

tr@dirtdevil-service.eu
0090-85 03 90 1980**
FI

@dirtdevil-service.eu
00358 - 9 - 42 45 04 12**
SE

se@dirtdevil-service.eu
0046 - 84 46 82 150**
DK

dk@dirtdevil-service.eu
0045 - 78 - 77 44 95**
SK

sk@dirtdevil-service.eu
0042 - 12 32 78 45 49**
NO

no@dirtdevil-service.eu
0047- 21 99 94 89**
GR

gr@dirtdevil-service.eu
0030 - 2 - 11 19 81 203**
RO

0040 - 31 63 03 651**
BG

bg@dirtdevil-service.eu
00359 - 2 - 49 25 116**
HR

hr@dirtdevil-service.eu
00385 - 1 -6666 441**
LT

li@dirtdevil-service.eu
00370 - 52 14 17 98**
LV

lv@dirtdevil-service.eu
00371 - 66 09 04 70**
EE

ee@dirtdevil-service.eu
00372 - 88 01 167**
SI

si@dirtdevil-service.eu
00386 - 18 88 80 74**
33
DE
* 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut-
scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min).
Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
EN
** Charges for calls from abroad depend on the
current charges imposed by the respective
foreign telephone company and the respective
rates.
AT, CH
** Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
NL, BE, LU
** De kosten voor telefoongesprekken naar het
buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van
de betreende buitenlandse aanbieder en de
betreende actuele tarieven.
FR, BE, CH
** Les coûts des appels depuis l’étranger
dépendent des prix xés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
IT, CH
** Le tarie delle chiamate dall’estero dipendo-
no dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tarie di volta in volta in
vigore.
ES
** Los costes de las llamadas telefónicas desde
el extranjero dependerán de las tarifas
actuales de los diferentes proveedores
extranjeros.
PT
** Os preços para telefonemas do estrangeiro
baseiam-se nos preços das respetivas
operadoras estrangeiras e nas tarifas atual-
mente em vigor.
PL
** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf
operatorów zagranicznych.
CZ
** Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí
poplatky příslušných zahraničních operátorů
aaktuálními tarify.
HU
** A külföldről kezdeményezett hívás díja
az érintett külföldi szolgáltató árlistája és
az adott időpontban érvényes díjszabása
szerint.
TR
** Yurtdışı telefon konuşma masraarı ilgili
telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve
ilgili güncel tarifelere tabiidir.
FI
** Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät
kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtais-
ten hintojen mukaisesti.
SE
** Priset för samtal från utlandet är beroende
av respektive lands teleoperatörer och deras
aktuella tarier.
DK
** taksterne for opkald fra lande uden for Tysk-
land afhænger af den pågældende lokale
udbyders priser og de aktuelle takster.
SK
** Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia
poplatkami príslušných zahraničných operá-
torov aaktuálnymi tarifami.
NO
** Priser for telefonsamtaler fra utenfor
Tyskland er avhengig av avgiftene til de
respektive leverandørene og de gjeldende
prisene deres.
GR
** Οι χρεώσει για κλήσει από το εξωτερικό
εξαρτώνται από τι τιέ των εκάστοτε αλλο-
δαπών παρόχων και των πακέτων χρέωση
που ισχύουν κάθε φορά.
RO
** Costurile pentru apelurile din străinătate
sunt funcţie de taxele practicate de ofer-
tanţii respectivi din străinătate și a tarifelor
respective actuale.
BG
** Разходите за телефонни разговори от
чужбина се ръководят от таксите на
съответните чуждестранни доставчици и
съответните актуални тарифи.
HR
** Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva
ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih
inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.
LT
** skambinant telefonu iš užsienio, kaina pri-
klauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo
taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.
LV
** telefona sarunu izmaksas zvaniem no
ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu tele-
fonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām
un attiecīgi pašreizējiem tariem.
ET
** kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava
teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest
tariidest.
SL
** cena telefonskih pogovorov iz tujine je od-
visna od cene posameznih tujih telefonskih
operaterjev in njihove tarife.
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
13
11
12
12
12
14
11
14
16
17
10
15
1
A
B
2 3
4
4
OPE N
3210
3210
3210
3210
A
B
This side up
4 h
5
6
7
8 9
A
B
10
A
B
11
12 13
5
14
15 16
17
18 19
A
B
C
D
20
6
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt Devil Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!
Weitere Informationen zu Ihrem Produkt nden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unse-
rer Webseite www.dirtdevil.de. Unser Serviceteam erreichen Sie über die auf Seite 2 angegebenen
Kontaktdetails.
Umweltschutz und Entsorgung
▶   
Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, entfernen Sie den Akkupack, > „Akkupack entfernen“ auf Seite 12,
und entsorgen Sie den Akkupack und das Gerät getrennt voneinander.
Gerät, Akkupack und Netzadapter dür-
fen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden.
Geben Sie das Gerät, das Ladegerät
und den Akkupack separat zur Entsor-
gung an die entsprechenden Sammel-
stellen.
Gewährleistung
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, soweit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb der Europäischen
Union erworben haben, die jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 2011/83/EU in nationales Recht. In Nicht-
EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche der Gewährleistung. Ausgenommen
sind Batterien und Akkus, die infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung Defekte auf-
weisen bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
Ni-MH
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktverbesserungen vorbehalten.
© Royal Appliance International GmbH
Technische Daten
Geräteart: Saugroboter
Modellname, Modell: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Akku: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, recycelbar
max. Betriebsdauer: ca. 90 Minuten
max. Ladedauer: ca. 4 Stunden
Netzadapter: Eingang: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Ausgang: DC 19 V, 600 mA
Staubbehältervolumen: ca. 270 ml
Gewicht (bei eingesetztem Akku): ca. 1,5 kg
7
DE
HINWEIS:
Wenn sich das Gerät an einem Hindernis festge-
fahren hat, geben Sie ihm von Hand einen leich-
ten Schubs.
HINWEIS:
Wenn die Leistung des Akkupacks nachlässt,
leuchtet die Batterieanzeige (Abb.
1
/
3
) dauer-
haft rot und das Gerät stoppt wenig später. Ist
dies der Fall, piept das Gerät alle 60 Sekunden,
damit Sie es leichter finden können. (Falls der Ak-
kupack vollständig entladen ist, verstummt diese
Piep-Funktion.) Schalten Sie das Gerät dann aus
und laden Sie den Akkupack > „Akkupack laden“
auf Seite 11.
HINWEIS:
Wenn Sie das im Betrieb befindliche Gerät an-
heben, schalten sich die Motoren nach ca.
1 Sekunde ohne Bodenkontakt selbsttätig ab. Das
Gerät ist dann aber nicht ausgeschaltet (blaue
LED leuchtet weiterhin), sondern läuft wieder an,
sobald es auf einen Untergrund gestellt wird.
▶ 
Um das Gerät auszuschalten, stellen sie den AN-/
AUS-Schalter auf Position 0 (Abb.
11
/
B
). Die LEDs
hören auf zu leuchten.
Staubbehälter entleeren
1
Stellen Sie sicher, dass der AN-/AUS-Schalter auf
Position 0 steht (Abb.
11
/
B
).
2
Greifen Sie in die Ein-
griffmulde (Abb.
7
/
5
) und entriegeln Sie dabei den
Staubbehälterfachdeckel (Abb.
7
/
1
).
3
Nehmen
Sie den Staubbehälterfachdeckel (Abb.
7
/
1
) vom
Gerät (Abb.
14
).
4
Nehmen Sie den Staubbehälter-
deckel (Abb.
7
/
2
) ab (Abb.
15
).
5
Ziehen Sie den
Staubbehälter zusammen mit dem aufgesetzten
Filter vorsichtig aus dem Gerät (Abb.
16
).
6
Halten
Sie den Staubbehälter mit eingesetztem Filter über
einen Mülleimer und trennen Sie dann den Staubbe-
hälter vom Filter. Klopfen Sie beide Teile mit leichten
Schlägen aus und beseitigen Sie gröbere Verschmut-
zungen mit einem trockenen Tuch.
Staubbehälter und Filter reinigen
1
Entnehmen und leeren Sie den Staubbehälter
> „Staubbehälter entleeren“ auf Seite 12.
2
Spülen
Sie den Staubbehälter von Hand unter fließend
kaltem oder handwarmem Wasser gründlich aus.
3
Spülen Sie den Filter von Hand unter fließendem
kalten oder handwarmen Wasser gründlich aus.
4
Lassen Sie beide Elemente mindestens 24 Stunden
bei Raumtemperatur trocknen.
5
Setzen Sie den
Filter so zurück in den Staubbehälter, dass das
Kunstoffgitter des Filters zu sehen ist. Drücken Sie den
Filter kräftig an (Abb.
17
).
6
Setzen Sie den Staubbe-
hälter mit Filter wieder ins Gerät ein > „Staubbehälter
und Filter einsetzen“ auf Seite 12.
Staubbehälter und Filter einsetzen
1
Setzen Sie den Staubbehälter mit eingesetztem
Filter zurück in das Staubbehälterfach (Abb.
17
).
2
Setzen Sie den Staubbehälterdeckel kräftig auf,
bis er spürbar einrastet (Abb.
18
).
3
Setzen Sie den
Staubbehälterfachdeckel zuerst vorn an, so dass die 3
Nasen am Deckel in die 3 dafür vorgesehenen Schlit-
ze im Staubbehälterfach greifen. Drücken Sie den
Staubbehälterfachdeckel nun hinten an, bis er hör-
und spürbar einrastet (Abb.
19
).
HINWEIS:
Nur wenn der Deckel korrekt aufgesetzt ist, lässt
sich das Gerät später einschalten.
Akkupack entfernen
1
Betreiben Sie das Gerät so lange, bis der Akku-
pack vollkommen leergelaufen ist und der Motor des
Geräts stoppt.
2
Stellen Sie den AN-/AUS-Schalter
auf Position 0 (Abb.
11
/
B
).
3
Ziehen Sie den Deckel
des Akkufachs kräftig ab (Abb.
5
/OPEN).
4
Entneh-
men Sie den Akkupack.
Zubehör
Rundbesen (2 Stk.) – 0606001 (Abb.
20
/A)
Filter – 0606002 (Abb.
20
/B)
Akku – 607004 (Abb.
20
/C)
Netzadapter – 0606003 (Abb.
20
/D)
Problembehebung
Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren oder
das Gerät an den Dirt Devil Kundendienst sen-
den, finden Sie vorab viele zusätzliche Hinweise im
Servicebereich unserer Webseite zur Lösung und
Behebung:
www.dirtdevil.de/service
WARNUNG!
Bevor Sie sich auf Problemsuche begeben, schalten
Sie das Gerät aus. Verwenden Sie niemals ein defek-
tes Gerät, Ladegerät oder einen defekten Akku.
!
DE
12
¡Muchas gracias!
Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos que disfrute del
aparato y le agradecemos su compra!
Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en
nuestra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico
mediante la información de contacto indicada en la página 2.
Protección medioambiental y eliminación
▶ 
Si desea eliminar el aparato, retire el paquete de baterías, > “Retirar el paquete de baterías” en página 30, y
elimínelo por separado del aparato.
El aparato, el paquete de baterías y el
adaptador de red no deben desecharse
junto con la basura doméstica.
Entregue el aparato, el cargador y el
paquete de baterías por separado en
los puntos de recogida de residuos
adecuados.
Garantía
Siempre y cuando haya adquirido el aparato como consumidor dentro de la Unión Europea, se considera como
nivel mínimo de garantía la implantación de la Directiva 2011/83/UE en la correspondiente legislación nacio-
nal. En países que no pertenezcan a la UE se aplican los requisitos mínimos en materia de garantías vigentes
en el país en cuestión. Quedan excluidas las pilas y las baterías que presenten defectos o cuya vida útil se haya
acortado como consecuencia del desgaste normal o de un manejo inadecuado.
Ni-MH
Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño
en el marco de la mejora permanente de nuestros productos.
© Royal Appliance International GmbH
Datos técnicos
Tipo de aparato: Robot aspirador
Nombre del modelo, modelo:
Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Batería: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, reciclable
Tiempo de servicio máx.: aprox. 90 minutos
Vida útil máx.: aprox. 4 horas
Adaptador de red:
Entrada: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Salida: DC 19 V, 600 mA
Volumen del depósito de polvo: aprox. 270 ml
Peso (con la batería colocada): aprox. 1,5 kg
ES
25
Hartelijk dank!
Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil product. Wij wensen u veel plezier met het
apparaat en bedanken u voor de aankoop!
Meer informatie over uw product is te vinden in deze handleiding en op onze website www.dirt-
devil.de. Ons serviceteam kunt u bereiken via de op pagina 2 aangegeven contactgegevens.
Milieubescherming en verwijdering
▶ 
Als u het apparaat wilt verwijderen, haal het accupack er dan uit, > Accupack verwijderen op pagina 48, en
verwijder het accupack en het apparaat gescheiden van elkaar.
Het apparaat, accupack en netadapter
mogen niet als huisvuil worden weg-
gegooid.
Geef het apparaat, de oplader en het
accupack voor verwijdering afzonder-
lijk af bij de betreende inzamelpun-
ten.
Garantie
Voor zover u het apparaat als consument binnen de Europese Unie heeft gekocht, geldt als minimale stan-
daard voor fabrieksgarantie de desbetreende omzetting van EU-richtlijn 2011/83/EU in nationaal recht. In
niet-EU-landen gelden de in het betreende land geldende minimale eisen waaraan een garantie moet vol-
doen. Uitgesloten zijn batterijen en accu's die als gevolg van normale slijtage of een ondeskundige omgang
defecten vertonen resp. waarvan de levensduur verkort is.
Ni-MH
Technische en designwijzigingen in verband met voortdurende
productverbeteringen voorbehouden.
© Royal Appliance International GmbH
Technische gegevens
Soort apparaat: Zuigrobot
Modelnaam, model: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Accu: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, recyclebaar
Max. bedrijfsduur: ca. 90 minuten
Max. levensduur: ca. 4 uur
Netadapter: Ingang: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Uitgang: DC 19 V, 600 mA
Stofbakvolume: ca. 270 ml
Gewicht (inclusief accu): ca. 1,5 kg
NL
43
Dziękujemy!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu rmy Dirt Devil. Życzymy Państwu
wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup!
Dalsze informacje na temat zakupionego produktu znajdą Państwo w niniejszej instrukcji obsługi
oraz na stronie internetowej www.dirtdevil.de. Szczegółowe informacje pozwalające na nawiąza-
nie kontaktu z naszym zespołem serwisowym znajdują się na stronie 2.
Ochrona środowiska i usuwanie do odpadów
▶ 
W przypadku konieczności usunięcia urządzenia do odpadów należy wyjąć pakiet akumulatorów,
> „Wyjmowanie pakietu akumulatorów” na stronie 54, a następnie oddzielnie usunąć pakiet akumulatorów
i urządzenie do odpadów.
Niedozwolone jest kierowanie urządze-
nia, pakietu akumulatorów i adaptera
sieciowego do odpadów komunalnych.
Urządzenie, ładowarkę oraz pakiet aku-
mulatorów przekazać należy oddzielnie
do odpowiednich punktów zbiorczych
celem usunięcia ich jako odpady.
Gwarancja
Minimalnym standardem gwarancji jest dostosowanie dyrektywy Unii Europejskiej 2011/83/UE do prawa kra-
jowego, jeśli konsument zakupi urządzenie w Unii Europejskiej. W krajach nie należących do Unii Europejskiej
w mocy są obowiązujące w danym kraju minimalne okresy gwarancji. Nie obejmuje ona baterii oraz akumula-
torów, które wykazują uszkodzenia wynikłe z normalnego zużycia lub niewłaściwego obchodzenia się z nimi,
jak też tych, których okres użytkowania doznał skrócenia.
Ni-MH
W ramach stałego doskonalenia naszych produktów zastrzegamy
sobie prawo do zmian technicznych i zmian wyglądu urządzenia.
© Royal Appliance International GmbH
Dane techniczne
Typ urządzenia: Robot odkurzający
Nazwa modelu, model:
Spider 2.0, M612 (-0/-1/... /-8/-9)
Akumulator: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, z możliwością recyklingu
maks. czas pracy: ok. 90 minuty
maks. czas trwania ładowania: ok. 4 godziny
Adapter sieciowy:
Wejście: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Wyjście: DC 19 V, 600 mA
Pojemność pojemnika na kurz: ok. 270 ml
Ciężar (z założonym akumulatorem): ok. 1,5 kg
PL
49
Kiitos!
Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme
ostoksestasi!
Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtdevil.de.
Sivulla 2 ilmoitetuista yhteystiedoista löydät myös huoltotiimimme.
Ympäristönsuojelu ja hävittäminen
▶ 
Kun haluat hävittää laitteen, irrota sen akku, > ”Akkupakkauksen poistaminen” sivulla 78, ja hävitä akku ja
laite erillään toisistaan.
Laitetta, sen akkupakkausta ja verkkoa-
dapteria ei saa hävittää talousjätteen
mukana.
Toimita laite, laturi ja akkupakkaus
erikseen ongelmajätepisteeseen hävi-
tettäviksi.
▶ 
Takuu
Mikäli laite on hankittu EU-maassa, sen takuuta koskee Euroopan parlamentin ja neuvoston antama direktiivi
2011/83/EU, joka koskee kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita paikallisia lakeja noudattaen.
EU:n ulkopuolisissa maissa voimassa ovat kunkin maan takuuta koskevat vähimmäisvaatimukset. Lukuun otta-
matta paristoja ja akkuja, jotka normaalin kulumisen tai väärän käsittelyn seurauksena ovat vioittuneet tai niiden
käyttöikä lyhentynyt.
Ni-MH
Tuotetta parannetaan jatkuvasti, joten oikeus teknisiin ja
muihin muutoksiin pidätetään.
© Royal Appliance International GmbH
Tekniset tiedot
Laitteen tyyppi: Robotti-imuri
Mallin nimi, malli: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Akku: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, kierrätettävä
Maks. käyttöaika: n. 90 minuuttia
Maks. latausaika: n. 4 tuntia
Verkkoadapteri: Tulo: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Lähtö: DC 19 V, 600 mA
Pölysäiliön tilavuus: n. 270 ml
Paino (akun kanssa): n. 1,5 kg
FI
73
OHJE:
Kun akkupakkauksen teho heikkenee, akkunäyttö
(kuva
1
/
3
) alkaa palaa jatkuvasti punaisena
ja laite pysähtyy pienen ajan kuluttua. Jos näin
tapahtuu, laite antaa äänimerkin 60 sekunnin
välein, niin että löydät sen helpommin. (Kun
akkupakkaus on täysin tyhjentynyt, äänimerkki
lakkaa kuulumasta.) Sammuta laite tällöin ja lataa
akkupakkaus > Akkupakkauksen lataus” sivulla 77.
OHJE:
Jos nostat käynnissä olevan laitteen, sen mootto-
rit sammuvat itsestään, kun se on ollut käynnissä
n. 1 sekunnin ilman kosketusta lattiaan. Laite ei
tällöin ole kuitenkaan sammutettuna (sininen
LED palaa edelleen), vaan käynnistyy jälleen, kun
se asetetaan lattialle.
▶ 
Jos haluat sammuttaa laitteen, aseta PÄÄLLE-/
POIS-kytkin asentoon 0 (kuva
11
/
B
). LEDit lakkaa-
vat palamasta.
Pölysäiliön tyhjentäminen
1
Varmista, että PÄÄLLE-/POIS-kytkin on asennossa0
(kuva
11
/
B
).
2
Ota kiinni upotetusta kädensijasta
(kuva
7
/
5
) ja vapauta samalla pölysäiliölokeron
kannen lukitus (kuva
7
/
1
).
3
Poista pölysäiliöloke-
ron kansi (kuva
7
/
1
) laitteesta (kuva
14
).
4
Irrota
pölysäiliön kansi (kuva
7
/
2
) (kuva
15
).
5
Vedä
pölysäiliö yhdessä sen päällä olevan suodattimen
kanssa varovaisesti laitteesta (kuva
16
).
6
Pidä
pölysäiliötä yhdessä sen päällä olevan suodattimen
kanssa roska-astian päällä ja irrota pölysäiliö suodat-
timesta. Koputtele molempia osia kevyesti ja irrota
isommat roskat kuivalla liinalla.
Pölysäiliön ja suodattimen
puhdistaminen
1
Irrota ja tyhjennä pölysäiliö > ”Pölysäiliön tyhjen-
täminen sivulla 78.
2
Huuhtele pölysäiliö perusteel-
lisesti käsin juoksevalla kylmällä tai haalealla vedellä.
3
Huuhtele suodatin perusteellisesti käsin juokse-
valla kylmällä tai haalealla vedellä.
4
Anna molem-
pien osien kuivua vähintään 24 tunnin ajan huoneen-
lämmössä.
5
Aseta suodatin sillä tavoin takaisin pö-
lysäiliöön, että suodattimen muoviritilä on näkyvissä.
Paina suodatin voimakkaasti paikalleen (kuva
17
).
6
Aseta pölysäiliö suodattimineen takaisin laittee-
seen > ”Pölysäiliön ja suodattimen asettaminen pai-
kalleen” sivulla 78.
Pölysäiliön ja suodattimen asettami-
nen paikalleen
1
Aseta pölysäiliö ja siihen asetettu suodatin takai-
sin pölysäiliölokeroon (kuva
17
).
2
Paina pölysäili-
ön kansi voimakkaasti paikalleen, niin että napsah-
taa tuntuvasti kiinni (kuva
18
).
3
Aseta pölysäiliölo-
keron kansi ensin edestä paikalleen, niin että kannen
kolme nokkaa tarttuvat kiinni pölysäiliölokeron tätä
varten tarkoitettuihin uriin. Paina pölysäiliölokeron
kantta nyt takaa, kunnes se napsahtaa kuuluvasti ja
tuntuvasti paikalleen (kuva
19
).
OHJE:
Laitteen voi käynnistää myöhemmin ainoastaan,
jos sen kansi on asianmukaisesti paikoillaan.
Akkupakkauksen poistaminen
1
Käytä laitetta niin kauan, kunnes akkupakkaus on
täysin tyhjä ja laitteen moottori pysähtyy.
2
Aseta
PÄÄLLE-/POIS-kytkin asentoon 0 (kuva
11
/
B
).
3
Irrota akkupakkauksen kansi voimakkaasti vetä-
mällä (kuva
5
/OPEN).
4
Poista akkupakkaus.
Varusteet
Pyöreä harja (2 kpl) – 0606001 (kuva
20
/A)
Suodatin – 0606002 (kuva
20
/B)
Akku – 607004 (kuva
20
/C)
Verkkoadapteri – 0606003 (kuva
20
/D)
Vikojen korjaaminen
Ennen kuin otat yhteyttä keskushuoltoomme tai toi-
mitat sen Dirt Devil -keskushuoltoon, löydät runsaasti
lisäohjeita verkkosivustomme palvelualueelta ongel-
masi korjaamiseksi: www.dirtdevil.de/service
VAROITUS!
Ennen kuin aloitat vian etsimisen, katkaise lait-
teen virta. Älä milloinkaan käytä viallista laitetta,
laturia tai viallista akkua.
!
FI
78
Hjärtligt tack!
Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den!
I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om
den här produkten. På sida 2 nns det kontaktuppgifter till vårt serviceteam.
Miljöskydd och skrotning
▶ 
Ta bort batteripaketet, se > ”Borttagning av batteriet” på sida 84, innan du skrotar apparaten, och sopsorte-
ra dem i olika fraktioner.
Apparaten, batteripaketet och näta-
daptern får inte sopsorteras som hus-
hållssopor.
Lämna apparaten, laddaren och batte-
ripaketet var för sig på en återvinnings-
station.
Lagstadgad garanti
För konsumenter inom den Europeiska Unionen gäller bestämmelserna i EU-direktivet 2011/83/EU som mi-
nimigaranti. I länder utanför EU gäller respektive lands minimigarantikrav. Undantagna är batterier och upp-
laddningsbara batterier som uppvisar defekter till följd av slitage eller felaktig hantering respektive vars an-
vändningstid har förkortats.
Ni-MH
Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar i tekniken och
utformningen i syfte att ständigt förbättra våra produkter.
© Royal Appliance International GmbH
Tekniska data
Apparattyp: Robotdammsugare
Modellnamn, modell: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Uppladdningsbart batteri: Ni-MH, 14,4 V DC, 1 400 mAh, återvinningsbart
Maximal drifttid: Cirka 90 minuter
Maximal laddningstid: Cirka 4 timmar
Nätadapter: Ingång: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Utgång: DC 19 V, 600 mA
Dammbehållarens volym: Cirka 270 ml
Vikt (med isatt batteri): Cirka 1,5 kg
SE
79
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om bruksanvisningen
Läs noggrant igenom bruksanvisningen,
innan du börjar använda apparaten. Förva-
ra bruksanvisningen på en bra plats. Över-
lämnar du apparaten till tredje person, ska
bruksanvisningen följa med. Ignorering av
den här bruksanvisningen kan leda till svå-
ra personskador eller till skador på appa-
raten. Vi ansvarar inte för skador som upp-
står till följd av att den här bruksanvisning-
en har ignorerats.
Viktiga anvisningar utanför det här kapitlet
har markerats på följande sätt:
VARNING!
Varnar för hälsorisker och hänvisar till eventuella
skaderisker.
OBSERVERA!
Hänvisar till möjliga risker för apparaten och an-
dra föremål.
ANVISNING
Lyfter fram tips och upplysningar.
Du kan när som helst ladda ned den här
bruksanvisningen från vår webbplats, se:
www.dirtdevil.de
Om vissa persongrupper
De här apparaterna får användas av barn
från 8 års ålder och personer med nedsatta
fysiska, känslomässiga eller mentala egen-
skaper eller brist på erfarenhet och/eller
kunskaper, om de är under uppsikt eller har
instruerats om säker användning av appara-
ten och är medvetna om riskerna vid felak-
tig användning.
Rengöring och underhåll får utföras av
barn, endast om de står under uppsikt. Barn
får inte leka med apparaten.
Förpackningsmaterialen och de små
delarna får inte användas som leksaker.
Det nns risk för kvävning.
Barn under 8 år ska hållas på avstånd från
apparaten, nätadaptern och nätadapterka-
beln, så länge enheterna är påslagna, anslut-
na till ett eluttag eller medan de svalnar.
OM STRÖMFÖRSÖRJNINGEN
Apparaten laddas med elektrisk ström. Därför
nns det risk för en elektrisk stöt.
Var därför extra uppmärksam på följande:
Rör aldrig vid batteriet eller nätadaptern
med våta händer. Doppa aldrig apparaten,
batteriet eller nätadaptern i vatten eller an-
dra vätskor.
Håll alltid direkt i nätadaptern, om
du vill dra ut den ur eluttaget. Dra aldrig i
nätadapterkabeln.
Se till att nätadapterkabeln varken kan
vikas, klämmas fast, köras över eller komma
i kontakt med värmekällor.
Använd bara den medföljande nätadap-
tern för att ladda batteriet.
Kontrollera om nätadapterkabeln är ska-
dad, innan apparaten används. Använd ald-
rig en nätadapter som har en skadad stick-
kontakt eller kabel. Anslut nätadaptern
!
SE
80
enbart till sådana eluttag som har en elekt-
risk spänning som stämmer överens med
uppgifterna på nätadaptern.
Säkerställ att apparaten är avstängd
och att nätdelen inte sitter i ett eluttag, in-
nan du börjar att rengöra eller underhålla
apparaten.
Om batteripaketet
Det nns risk för personskador vid felaktig
hantering av uppladdningsbara batterier.
Använd bara den medföljande laddaren
att ladda batteripaketet med.
Kortslut aldrig batteripaketet. Rör därför
aldrig vid båda polerna samtidigt, i synner-
het inte med elektriskt ledande föremål.
Kontakta en auktoriserad fackhandlare
eller vänd dig till kundtjänsten på Dirt Devil,
> ”International Services” på sida 2, om bat-
teripaketet behöver bytas. Byt aldrig batte-
ripaketet själv. Byt aldrig batteripaketet mot
andra batterier.
Plocka aldrig isär batteripaketet och ut-
sätt det aldrig för höga temperaturer.
Vid felaktig hantering kan vätska tränga
ut från batteripaketet. Undvik att komma i
kontakt med vätskan.
Skulle du ändå komma i kontakt med
utrunnen vätska, ska du spola av den med
mycket vatten och kontakta en läkare.
Skrota apparaten och batteripaketet på
ett miljövänligt sätt, när de har gjort sitt,
> ”Miljöskydd och skrotning” på sida 79.
Om apparaten är defekt
Är apparaten, nätadaptern eller nätadapter-
kabeln skadade, måste de bytas ut av till-
verkaren, dennes kundtjänst eller en person
med motsvarande kvalikationer, så att ris-
ker förhindras.
Lämna in en defekt apparat för reparation
hos en auktoriserad fackhandlare eller hos
Dirt Devils kundtjänst, se > ”International
Services” på sida 2.
Använd aldrig en defekt apparat, en de-
fekt nätadapter, en defekt nätadapterkabel
eller ett defekt batteri!
Om avsedd användning
Apparaten får användas endast i hushållet.
Den är inte lämplig att använda yrkesmäs-
sigt. Apparaten är uteslutande avsedd för
rengöring av jämna, normalsmutsiga, hår-
da golv. Om de roterande borstarna inte är
påsatta, kan apparaten också användas på
mattor med kort lugg.
SE
81
I synnerhet är följande förbjudet:
Dammsugning av
Människor, djur, växter eller påtagna
kläder
hög risk för personskador!
Glödande aska, brinnande cigaretter,
tändstickor och lättantändliga material
brandrisk!
Vatten och andra vätskor
risk för kortslutning!
Toner (till laserskrivare, kopiatorer
med era)
brand- och explosionsrisk!
Användning
I närheten av explosiva eller lätt an-
tändliga ämnen
brand- och explosionsrisk!
Utomhus
risk att den förstörs av regn och
smuts!
Av tillbehör som inte är original.
Det kan begränsa säkerheten.
På mattor med lång lugg och fuktiga
golv.
Egna reparationer
risk för personskador och anspråk på
kostnadsfri ersättning upphör att gälla!
Förberedelser
Lära känna apparaten
Bild
1
:
1
Laddningslampa;
2
Rengöringsindi-
kator;
3
Batteriindikator;
4
Gripgrop för att los-
sa locket över dammbehållaren;
5
Nätadapter;
6
Nätadapterkabel;
7
Stickkontakt på nätadap-
terkabeln;
8
Lock till batterifacket;
9
Batteripa-
ket;
10
Batterifack;
11
Gummerade drivhjul;
12
Skjut-
reglage för inställning av fallsensorernas känslighet;
13
Roterande borste;
14
Fixertapp för roterande bor-
ste;
15
Suginlopp;
16
Laddningsuttag på apparaten;
17
Strömbrytare
Bild
7
:
1
Lock till dammbehållarfacket;
2
Lock
på dammbehållaren;
3
Filter;
4
Dammbehållare;
5
Gripgrop för att lossa locket över dammbehålla-
ren;
6
Dammbehållarfack
Lära känna indikeringar
Bild
1
:
1
Laddningslampa
Blinkar blått, när batteripaketet laddas
Lyser blått med fast sken, när batteripaketet är
färdigladdat
Blinkar omväxlande med batteriindikatorn under
drift
2
Rengöringsindikator
Lyser rött, när dammbehållaren behöver tömmas
3
Batteriindikator
Lyser rött, när batteripaketet behöver laddas eller
apparaten inte har kontakt med golvet
Blinkar omväxlande med laddningslampan under
drift
Uppackning och förberedelse
1
Kontrollera att det uppackade innehållet är full-
ständigt (bild
1
). Kontakta omgående din återförsäl-
jare, om du upptäcker en transportskada eller om nå-
got saknas.
2
Sätt i de roterande borstarna efter var-
andra enligt bilden (bild
1
/
13
), om apparaten ska
användas på hårda golv.
ANVISNING:
Ta tag i de roterande borstarna och dra dem från
apparaten (bild
13
/
B
), om du senare vill ta bort
dem.
SE
82
Isättning av batteripaket
1
Dra med kraft bort locket från batterifacket (bild
5
/
OPEN).
2
Lägg i det medföljande batteripaketet. Se
till att etiketten med texten ”This side up” pekar upp-
åt och att kontakterna i batterifacket kan gripa tag i
urtagen i batteripaketets isolering. Låt först batteri-
paketet glida in i batterifacket på sidan med kontak-
terna (bild
6
) och tryck sedan in batteripaketet i bat-
terifacket på den andra sidan (bild
8
). Batteripaketet
måste ligga plant på batterifackets botten.
3
Sätt på
locket på batterifacket igen och skjut in det stadigt i
konsolen, tills att det hakar fast hör- och kännbart.
Laddning av batteripaket
VARNING!
Brand- och explosionsrisk! Använd bara den med-
följande nätadaptern att ladda batteripaketet
med.
1
Säkerställ att strömbrytaren står på läge 0
(bild
11
/
B
).
2
Sätt stickkontakten på nätadapter-
kabeln i apparatens laddningsuttag (bild
9
).
3
Sätt
nätadaptern i ett eluttag (bild
10
). Laddnings-
lampan (bild
1
/
1
) blinkar blå, vilket signalerar att
laddning pågår.
4
Efter högst 4 timmar lyser ladd-
ningslampan blå med fast sken. Nu är batteriet
fulladdat.
5
Dra ut nätadaptern ur eluttaget (sparar
ström) och stickkontakten på nätadapterkabeln ur
apparaten.
ANVISNING:
Ladda upp apparaten igen, när batteriindikatorn
(bild
1
/
3
) på apparaten lyser röd med fast sken.
Inställning av fallsensorer
Med hjälp av 3 fallsensorer upptäcker din robotdamm-
sugare själv alla stup framför den (bild
2
). Då ändrar
roboten färdriktning och fortsätter rengöringen i mot-
satt riktning. Lägre belägna ytor, som till exempel trapp-
steg, upptäcks och undantas därmed från städningen.
Fallsensorernas känslighet kan ställas in på följande
sätt:
VARNING!
Testa de korrekta inställningarna era gånger,
medan du nns på plats, för att undvika skador
på grund av eventuella felinställningar.
1
Säkerställ att strömbrytaren står på läge 0 (bild
11
/
B
).
2
Anpassa skjutreglagets position på un der sidan av
apparaten (bild
1
/
12
för att ställa in fall sensorernas
känslighet:
Läge 0 (minsta öppningen) för ljusa golv och låga
nivåskillnader
Läge 1 (bild
12
/
B
) för ljusa golv och något högre
nivåskillnader
Läge 2 för mörka golv och ännu högre nivåskillnader
Läge 3 (största öppningen, bild
12
/
A
) för mörka
golv och stora nivåskillnader
ANVISNING:
Alla 3 skjutreglagen måste ha samma inställ-
ning. Om din robotdammsugare hela tiden kör
baklänges på mörka golv, måste du välja läge 3
(den största öppningen).
Rengöring av golv
ANVISNING:
Ta av de roterande borstarna, om du vill rengöra
mattor med kort lugg. Ta då tag i de roteran-
de borstarna och dra dem uppåt med kraft
(bild
13
/
B
). Det går inte att använda apparaten
på mattor med lång lugg.
▶ 
Slå på apparaten genom att ställa den på golvet
och sedan ställa strömbrytaren i läge I (bild
11
/
A
).
De båda yttre lysdioderna blinkar omväxlande. Ef-
ter cirka 8 sekunder börjar apparaten köra banor i lä-
get ”Slump (bild
3
/
A
). Efter cirka 3 minuter växlar
apparaten till läget ”Cirkel” och kör i allt större cirk-
lar (bild
3
/
B
). Stöter apparaten på ett hinder i det
här läget, växlar den till läget ”Kant” (bild
4
/
A
) och
kör då under cirka 3 minuter längs kanterna i det rum
som ska rengöras. Sedan börjar cykeln om i läget
”Slump (bild
4
/
B
).
ANVISNING:
Ge apparaten en lätt knu med handen, om den
har kört fast vid ett hinder.
ANVISNING:
När batteripaketets eekt blir svagare, lyser bat-
teriindikatorn (bild
1
/
3
) rött med fast sken och
sedan stannar apparaten strax efteråt. Händer det,
piper apparaten med 60 sekunders mellanrum,
så att du lättare kan hitta den. (Är batteripaketet
helt tomt, tystnar signalerna.) Stäng då av appa-
raten och ladda batteripaketet, > ”Laddning av
batteripaket” på sida 83.
!
!
SE
83
ANVISNING:
Lyfter du upp apparaten, så att den inte har
kontakt med golvet, medan den är i drift, stängs
motorerna av automatiskt efter cirka 1 sekund.
Men apparaten är ändå inte avstängd (den blåa
lysdioden lyser fortfarande), utan den startar igen,
så snart den sätts ner på golvet.
▶ 
Ställ strömbrytaren i läge 0 (bild
11
/
B
) för att
stänga av apparaten. Lysdioderna släcks.
Tömning av dammbehållaren
1
Säkerställ att strömbrytaren står på läge 0 (bild
11
/
B
).
2
Stick in ngrarna i gripgropen (bild
7
/
5
)
och lossa locket till dammbehållarfacket (bild
7
/
1
).
3
Ta bort locket på apparatens dammbehållarfack
(bild
7
/
1
) (bild
14
).
4
Ta bort locket på damm-
behållaren (bild
7
/
2
) (bild
15
).
5
Dra försiktigt ut
dammbehållaren tillsammans med det påsatta ltret
ur apparaten (bild
16
).
6
Håll dammbehållaren med
det isatta ltret över en sophink och separera damm-
behållaren från ltret. Slå lätt mot båda delarna och
ta bort grov smuts med en torr trasa.
Rengöring av dammbehållaren och
ltret
1
Ta ut och töm dammbehållaren, > ”Tömning av
dammbehållaren på sida 84.
2
Skölj ur dammltret
noga för hand i rinnande kallt eller ljummet vatten.
3
Spola ltret noga för hand under rinnande kallt
eller ljummet vatten.
4
Låt båda delarna torka minst
24 timmar i rumstemperatur.
5
Sätt tillbaka ltret
i dammbehållaren, så att ltrets plastgaller syns.
Tryck fast ltret ordentligt (bild
17
).
6
Sätt tillbaka
damm behållaren tillsammans med ltret i apparaten
> ”Isättning av dammbehållaren och ltret” på sida 84.
Isättning av dammbehållaren och
ltret
1
Sätt tillbaka dammbehållaren med det isatta
ltret i dammbehållarfacket (bild
17
).
2
Sätt locket
hårt på dammbehållaren, tills att det hakar fast
kännbart (bild
18
).
3
Sätt fast locket till dammbehål-
larfacket först i framkanten, så att lockets 3 klackar
griper in i de 3 för ändamålet avsedda slitsarna i
dammbehållarfacket. Tryck nu på locket till damm-
behållarfacket baktill, tills att det hakar fast hör- och
kännbart (bild
19
).
ANVISNING:
Apparaten kan slås på endast om locket är korrekt
påsatt.
Borttagning av batteriet
1
Kör apparaten tills att batteripaketet har blivit
helt urladdat och motorn stannar.
2
Sätt strömbry-
taren på läge 0 (bild
11
/
B
).
3
Dra med kraft bort
locket från batterifacket (bild
5
/OPEN).
4
Ta ut
batteripaketet.
Tillbehör
Roterande borstar (2 stycken) – 0606001 (bild
20
/A)
Filter – 0606002 (bild
20
/B)
Batteri – 607004 (bild
20
/C)
Nätadapter – 0606003 (bild
20
/D)
Störningsåtgärder
Leta först efter lösningar och åtgärder bland de
många anvisningarna inom serviceområdet på vår
webbplats, innan du kontaktar vår kundtjänst eller
sänder apparaten till Dirt Devils kundtjänst, se:
www.dirtdevil.de/service.
VARNING!
Stäng av apparaten innan du försöker lösa ett
problem. Använd aldrig en defekt apparat, en
defekt laddare eller ett defekt batteri.
!
SE
84
Mange tak!
Det glæder os, at du har valgt et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker dig megen glæde med støvsugeren
og takker dig for dit køb!
Yderligere oplysninger om dit produkt nder du i denne betjeningsvejledning og på vores webst-
ed www.dirtdevil.de. Du kan kontakte vores serviceteam ved hjælp af de kontaktoplysninger, som
står på side 2.
Miljøbeskyttelse og bortskaelse
▶ 
Når du ønsker at bortskae støvsugeren, skal du erne batteripakken, > ”Fjernelse af batteripakke” på si-
de 90, og bortskae batteripakken og støvsugeren separat.
Støvsugeren, b
atteripakken og net-
adapteren må ikke bortskaes sammen
med husholdningsaald.
Støvsugeren, opladeren og batteripak-
ken skal aeveres separat til bortskaf-
felse på en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Som minimumstandard for garanti gælder, for så vidt du har anskaet støvsugeren som forbruger inden for
Den Europæiske Union, den relevante implementering af Rådets direktiv 2011/83/EU i national lovgivning.
I lande uden for EU gælder de i det enkelte land gældende mindstekrav vedrørende garanti. Undtaget herfra
er almindelige og genopladelige batterier, der har defekter som følge af normalt slid eller forkert håndtering,
eller hvis levetid er blevet forkortet.
Ni-MH
Ret til tekniske og designmæssige ændringer som led i den
løbende produktforbedring forbeholdes.
© Royal Appliance International GmbH
Tekniske data
Støvsugertype: Støvsugerrobot
Modelnavn, model: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Batteri: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, kan genvindes
Maks. driftstid: Ca. 90 minutter
Maks. ladetid: Ca. 4 timer
Netadapter:
Indgang: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Udgang: DC 19 V, 600 mA
Støvbeholdervolumen: Ca. 270 ml
Vægt (med isat batteri): Ca. 1,5 kg
DK
85
BEMÆRK:
Hvis du løfter støvsugeren, mens den kører, sluk-
kes motorerne efter ca. 1 sekund uden kontakt
med gulvet. Støvsugeren er dog ikke slukket (blå
LED lyser fortsat), men starter igen, så snart den
sættes ned på et underlag.
▶ 
Støvsugeren slukkes ved at sætte TÆND-/SLUK-
kontakten på position 0 (g.
11
/
B
). LED’erne holder
op med at lyse.
Tømning af støvbeholderen
1
Sørg for, at TÆND-/SLUK-kontakten står på posi-
tion 0 (g.
11
/
B
).
2
Tag fat i det forsænkede greb
(g.
7
/
5
), og frigør derved støvbeholderrummets
dæksel (g.
7
/
1
).
3
Tag støvbeholderrummets
dæksel (g.
7
/
1
) af støvsugeren (g.
14
).
4
Tag
støvbeholderrummets dæksel (g.
7
/
2
) af (g.
15
).
5
Træk forsigtigt støvbeholderen ud af støvsugeren
sammen med det påsatte lter (g.
16
).
6
Hold
støvbeholderen med isat lter over en skraldespand,
og adskil derefter støvbeholderen fra lteret. Bank på
de to dele med lette slag, og ern grove urenheder
manuelt med en tør klud.
Rengøring af støvbeholder og lter
1
Fjern og rengør støvbeholderen > ”Tømning af
støvbeholderen på side 90.
2
Skyl støvbeholde-
ren grundigt under rindende koldt eller lunkent vand
manuelt.
3
Skyl lteret grundigt under rindende
koldt eller lunkent vand manuelt.
4
Lad begge de-
le tørre ved stuetemperatur i mindst 24 timer.
5
Sæt
lteret tilbage i støvbeholderen, så lterets plastgit-
ter er synligt. Tryk lteret hårdt på (g.
17
).
6
Isæt
støvbeholderen med lteret i støvsugeren igen
> ”Isætning af støvbeholder og lter” på side 90.
Isætning af støvbeholder og lter
1
Sæt støvbeholderen med isat lter tilbage i støv-
beholderrummet (g.
17
).
2
Sæt støvbeholderdæk-
slet hårdt på, til det går mærkbart i indgreb (g.
18
).
3
Sæt først støvbeholderrummets dæksel på for-
an, så de 3 tappe på dækslet når ind i de 3 dertil be-
regnede slidser i støvbeholderrummet. Tryk deref-
ter støvbeholderrummets dæksel på bagtil, til det går
hør- og mærkbart i indgreb (g.
19
).
BEMÆRK:
Det er kun muligt at tænde støvsugeren, hvis
dækslet er påsat korrekt.
Fjernelse af batteripakke
1
Lad støvsugeren køre, indtil batteripakken er lø-
bet helt tør for strøm, og støvsugerens motor slukkes.
2
Sæt TÆND-/SLUK-kontakten på position 0
(g.
11
/
B
).
3
Træk hårdt i batterirummets dæk-
sel for at få det af (g.
5
/OPEN).
4
Tag batteripak-
ken ud.
Tilbehør
Roterende koste (2 stk.) – 0606001 (g.
20
/A)
Filter – 0606002 (g.
20
/B)
Batteri – 607004 (g.
20
/C)
Netadapter – 0606003 (g.
20
/D)
Fejlafhjælpning
Før du kontakter vores kundeservice eller sender
støvsugeren til Dirt Devil-kundeservice, kan du nde
mange yderligere henvisninger i serviceområdet på
vores websted til løsning og afhjælpning.
www.dirtdevil.de/service
ADVARSEL!
Sluk for støvsugeren, inden du går i gang med
fejlsøgningen. Brug aldrig en defekt støvsuger,
en defekt oplader eller et defekt batteri.
!
DK
90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Dirt Devil M612 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning