FI
Käyttöohjeen lisäksi on perehdyttävä tuotekohtaisiin tietoihin.
PL
Szczegółowe informacje o produkcie umieszczone na stronie pierwszej.
SV
Användarinstruktionen ska användas med produktspecifik information.
Valmistaja
Valmistuspäivämäärä
Vanhentumispäivä
LOT
Eränumero
Särkyvää,
käsiteltävä varovasti
Suojattava
auringonvalolta
Pidettävä kuivana
Lämpötilaraja
Älä käytä uudelleen
Tarkista käyttöohje
20
PAP
Aaltopahvi
21
PAP
Pahvi
22
PAP
Paperi
Lääkinnällinen laite
UDI Yksilöllinen laitetunniste
Tuotenumero
Ei sisällä luonnonkumia
Valmistusmateriaali lateksia
Huomautus
ISO 374-5:2016
Suojaus bakteereita, sieniä ja
viruksia vastaan
ISO 374-5:2016
Suojaus bakteereita ja sieniä
vastaan, ei testattu virusten osalta
Soveltuvat kosketukseen elintarvikkeiden
kanssa. Huom: kaikki elintarvikkeiden
käsittelyyn soveltuvat käsineet eivät
sovellu kosketukseen kaikentyyppisten
elintarvikkeiden kanssa. Tarkista
elintarvikkeita koskeva
vaatimustenmukaisuus.
Producent
Data produkcji
Daty ważności
LOT
Numer partii
Ostrożnie, kruche
Trzymać z dala od
bezpośredniego światła
słonecznego
Chroń przed wilgocią
Limit temperatury
Produkt jednorazowego
użytku
Sprawdź instrukcję
obsługi
20
PAP
Tektura falista
21
PAP
Tektura niefalista
22
PAP
Papier
Wyrób medyczny
UDI System niepowtarzalnych
kodów identyfikacyjnych
wyrobów
REF Numer artykułu
Ostrzeżenie
ISO 374-5:2016
Ochrona przed bakteriami,
grzybami i wirusami
ISO 374-5:2016
Ochrona przed bakteriami i
grzybami, nie testowano pod
kątem wirusów
Odpowiednie do kontaktu z żywnością.
Uwaga: nie każdy produkt oznaczony
jako odpowiedni do kontaktu z żywnością
nadaje się do pracy z każdym produktem
spożywczym.W celu uzyskania dalszych
informacji należy zapoznać się z Deklaracja
dotyczącą kontaktu z żywnością.
Tillverkare
Tillverkningsdatum
Utgångsdatum
LOT
Lot nummer
Ömtålig, hanteras
varsamt
Utsätt ej för solljus
Förvaras torrt
Temperaturgräns
Återanvänd ej
Kontrollera
användarinstruktionen
20
PAP
Wellpapp
21
PAP
Icke wellpapp
22
PAP
Papper
Medicinteknisk utrustning
UDI Unik produktidentifiering
REF Artikelnummer
Innehåller ej naturgummi
Råmaterial latex
Varning
ISO 374-5:2016
Skydd mot bakterier, svamp
och virus
ISO 374-5:2016
Skydd mot bakterier och svamp,
ej testad mot virus
Lämplig för livsmedelshantering.
Handskar som är lämpliga för
livsmedelhantering behöver inte
vara lämpliga för alla typer av
livsmedel. Kontrollera
livsmedelsdeklaration om
överensstämmelse.
KERTAKÄYTTÖKÄSINEIDEN KÄYTTÖOHJE
LUOKKA III ja LÄÄKETIETEELLINEN LAITE
INSTRUKCJA OBSŁUGI RĘKAWIC JEDNORAZOWYCH
KATEGORIA III i WYROBY MEDYCZNE
BRUKSANVISNING FÖR ENGÅNGSHANDSKAR
KATEGORI III OCH MEDICINTEKNISKA PRODUKTER
Produkt nie zawiera
lateksu
Produkt zawiera lateks
KÄYTTÖTARKOITUS
Puuterittomat kertakäyttöiset vinyyliset tutkimus- ja suojakäsineet on tarkoitettu käytettäväksi lääketieteen
alalla suojaamaan potilaita ja käyttäjiä ristikontaminaatiolta. Käsineet on myös tarkoitettu suojaamaan tietyiltä
kemikaaleilta ja mikro-organismeilta silloin kun tarvitaan käsisuojausta.
Elintarvikkeiden käsittelyyn hyväksytyt käsineet on merkitty vastaavilla elintarvikkeiden kuvasymboleilla, ja
ne ovat tarvittavien EU-asetusten mukaiset. Käsineitä saa käyttää vain niiden aiottuun käyttötarkoitukseen.
Käyttöohje on luettava ennen käyttöä.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT VAROITUKSET JA VAROTOIMET
Nämä tiedot eivät vastaa suojauksen todellista kestoa käytännön työssä tai kemikaaliseosten ja puhtaiden
kemikaalien eroja tai muita käsineiden suorituskykyyn vaikuttavia tekijöitä, kuten lämpötilaa, käsineisiin
kohdistuvaa hankausta ja kulumista. Kemikaalinkestävyys on määritetty laboratorio-olosuhteissa vain
käsineiden kämmenosasta otetuista näytteistä (lukuun ottamatta käsineitä, joiden pituus on vähintään
400 mm, jolloin myös ranneke testataan), ja se koskee vain testattua kemikaalia. Kemikaalinkestävyys voi
poiketa ilmoitetusta, jos kyseessä on kemikaaliseos. On suositeltavaa tarkistaa, että käsineet soveltuvat
valittuun käyttötarkoitukseen, sillä olosuhteet työpaikalla voivat poiketa tyyppitestistä lämpötilan,
hankauksen ja kulumisen suhteen. Käytössä suojakäsineet saattavat tarjota testattua heikomman suojan
vaarallisia kemikaaleja vastaan fyysisten ominaisuuksien muuttumisen takia. Esimerkiksi liikkeet,
takertuminen, hankaus tai kemiallisen kontaktin aiheuttama hajoaminen voivat lyhentää todellista käyttöaikaa
huomattavasti. Jos on käsiteltävä syövyttäviä kemikaaleja, kemiallinen hajoaminen voi olla merkittävin
huomioon otettava tekijä kemikaalisuojakäsineitä valittaessa. Kemikaalien aiheuttaman vaurioitumisen asteet
(EN ISO 374-4:2019) viittaavat muutoksiin käsineiden pistonkestävyydessä testattavalle kemikaalille
altistumisen jälkeen. Läpitunkeutumiskestävyys on arvioitu laboratorio-olosuhteissa, ja se liittyy vain testattuihin
näytteisiin.
TUOTTEEN KÄYTTÖOHJE
Tarkista käsineet ennen käyttöä, pukemisen jälkeen ja säännöllisesti käytön aikana vaurioiden ja
poikkeamien varalta, ja lopeta käsineiden käyttö välittömästi, jos käsineen materiaalissa ilmenee repeymiä,
kupruilua, haurastumista tai muuta vikaa. Kuivaa kädet ennen käsineiden pukemista. Huolehdi siitä, ettei
kemikaaleja tai jäämiä pääse rannekkeesta käsineen sisään. Vaihda käsineet jokaisen potilaan jälkeen.
Valitse aina sopivankokoiset käsineet. Aloita käsineiden pukeminen tarttumalla toisella kädellä käsineen
rullareunasta. Aseta käsineen peukalo kohdakkain toisen käden peukalon kanssa ja työnnä käsi käsineen
sisään, sormet käsineen sormiin. Vedä käsineen kämmenosasta niin, että käsine asettuu hyvin käteen.
Pue toinen käsine samalla tavalla. Riisu käsine tarttumalla käsineen rullareunasta ja vetämällä käsinettä
sormiin päin. Vain kertakäyttöön. Jos käsineitä käytetään uudelleen, kontaminaatio- ja infektioriski kasvaa
riittämättömän puhdistuksen takia. Lisäksi käsineiden puhkeamis- ja repeytymisvaara kasvaa, koska
puhdistusprosessit heikentävät käsineiden materiaalia.Huonosti istuvat käsineet heikentävät liikkuvuutta
merkittävästi ja aiheuttavat käsien väsymistä. Vääränkokoiset käsineet eivät suojaa käsiä riittävästi. Kun
kontakti edellyttää hyvää käsihygieniaa ja vaatii myös suojakäsineiden käyttöä, on kädet desinfioitava tai
pestävä ennen käsineiden pukemista ja riisumista.
HÄVITTÄMINEN
Käytetyt käsineet voivat olla saastuneet, joten ne on hävitettävä terveydenhuollon organisaation käytäntöjen
ja/tai paikallisten määräysten mukaisesti.
RAAKA-AINEET/HAITALLISET KOMPONENTIT
Käsinetuotannossa käytettävät komponentit voivat aiheuttaa joillekin käyttäjille allergisia reaktioita. Jos
yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu välittömästi lääkäriin. Tarvittaessa toimitetaan pyynnöstä luettelo
käsineen sisältämistä aineista, joiden tiedetään aiheuttavan yliherkkyyttä standardin EN ISO 21420:2020
liitteen G luettelon mukaisesti.
VAARATILANTEISTA RAPORTOINTI
Raportoi mahdollisista laitteen käyttöön liittyvistä vakavista vaaratilanteista valmistajalle ja toimivaltaiselle
viranomaiselle.
Voit pyytää lisätietoja valmistajalta. Ota yhteyttä Granberg AS:ään.
KÄYTETTYJEN SYMBOLIEN JA KUVASYMBOLIEN SELITYKSET
Läpäisevyyden
suorituskykytaso
Mitattu läpäisyaika (min)
Suojakäsineet vaarallisia kemikaaleja ja mikro-organismeja vastaan – Osa 1: Terminologia ja suorituskykyvaatimukset
2
kemikaalisten vaarojen varalta. EN ISO 374-1:2016+A1:2018. Läpäisyaika käsineen kämmenosan läpi (1 µg/cm /min).
Tyyppi A > taso 2 kuuden kemikaalin osalta, tyyppi B > taso 2 kolmen kemikaalin osalta, tyyppi C > taso 1 yhden
kemikaalin osalta (ei koodia kuvasymbolin alla).
Valmistaja antaa lisätietoja käsineiden kemikaalinkestävyydestä.
*Ilmaisee, että käsine jää määritetyn yksittäisen vaaratekijän osalta
standardissa EN ISO 374-1:2016+A1:2018 määritetyn
vähimmäissuojaustason alle.
ABCDEFGHI
JKLMNOPST
ISO 374-1
Type A, B, C
A: Metanoli
B: Asetoni
C: Asetonitriili
D: Dikloorimetaani
E: Hiilidisulfidi
F: Tolueeni
G: Dietyyliamiini
H: Tetrahydrofuraani
I: Etyyliasetaatti
J: n-Heptaani
K: Natriumhydroksidi, 40 %
L: Rikkihappo, 96 %
M: Typpihappo, 65 %
N: Etikkahappo, 99 %
O: Ammoniakkivesi, 25 %
P: Vetyperoksidi, 30 %
S: Fluorivetyhappo, 40 %
T: Formaldehydi, 37%
PRZEZNACZENIE
Winylowe bezpudrowe jednorazowe rękawice diagnostyczne i ochronne są przeznaczone do stosowania w
środowisku medycznym dla ochrony pacjentów i użytkowników przed zanieczyszczeniem krzyżowym. Rękawice
te są również przeznaczone do ochrony przed niektórymi chemikaliami i mikroorganizmami, gdy konieczna jest
ochrona rąk. Rękawice przeznaczone do kontaktu z żywnością są oznaczone odpowiednim piktogramem
odpowiadającym za dopuszczenie do kontaktu z żywnością oraz są zgodne z odpowiednimi przepisami UE.
Rękawice powinny być używane wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem.
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Informacje te nie odzwierciedlają faktycznego czasu ochrony w miejscu pracy oraz różnicowania między
mieszaninami a czystymi chemikaliami i innymi czynnikami wpływającymi na wydajność, takimi jak
temperatura, ścieranie, degradacja itp. Odporność na substancje chemiczne została oceniona w warunkach
laboratoryjnych na próbkach pobranych z dłoni (wyjątek stanowią rękawice o długości równej lub dłuższej niż
400 mm-dla których rękaw jest również testowany) i dotyczy jedynie badanych substancji chemicznych.
Wynik może się różnić, jeżeli substancje chemiczne zostaną użyte w mieszaninie. Zaleca się sprawdzenie
czy rękawice są odpowiednie do zamierzonego zastosowania, ponieważ warunki w miejscu pracy mogą
różnić się od przeprowadzonych testów w zależności od temperatury, ścierania i degradacji. Podczas użycia,
rękawice ochronne mogą zapewnić mniejszą odporność na niebezpieczne związki chemiczne ze względu na
zmiany właściwości fizycznych. Ruchy, zaczepienia, tarcia, degradacje spowodowane kontaktem z substancją
chemiczną itp. mogą znacznie skrócić rzeczywisty czas użytkowania. W przypadku żrących substancji
chemicznych degradacja może być najważniejszym czynnikiem, który należy wziąć pod uwagę
przy doborze rękawic odpornych chemicznie. Poziom degradacji (EN ISO 374-4:2019) wskazują na zmianę
odporności rękawic na przebicie po narażeniu na działanie substancji chemicznej. Odporność na przenikanie
została oszacowana w warunkach laboratoryjnych i dotyczy jedynie testowanej próbki.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PRODUKTU
Przed użyciem, po założeniu i podczas użytkowania należy sprawdzić, czy rękawice nie mają żadnych wad lub
niedoskonałości i natychmiast przerwać używanie, jeśli pojawią się jakiekolwiek uszkodzenia tj. rozdarcia,
przetarcia. Przed założeniem należy wysuszyć ręce. Należy upewnić się, że chemikalia lub ich pozostałości nie
dostaną się przez rękaw. Rękawice należy zmieniać po każdym pacjencie. Zawsze należy wybrać odpowiedni
rozmiar rękawicy dopasowany do rozmiaru dłoni. Podczas zakładania trzymaj rękawicę jedną ręką za koniec.
Dopasuj kciuk rękawicy do kciuka dłoni a następnie wsuń pozostałe palce w odpowiednie dla nich miejsce.
Pociągnij za rękawice na obszarze dłoni, aby sprawdzić dopasowanie. Następnie postępuj tak samo z drugą
rękawicą. Zdejmowanie, przytrzymaj rękawicę za koniec i pociągnij w kierunku palców, aż rękawica zostanie
zdjęta. Tylko do użytku jednorazowego. Przy ponownym użyciu, ryzyko zanieczyszczenia i infekcji wzrasta z
powodu niewłaściwego procesu czyszczenia; jak również przy ponownym użyciu wzrasta ryzyko przedziurawień
i przetarć z powodu osłabienia rękawic podczas procesu czyszczenia. Źle dopasowane rękawice znacznie
zmniejszają zręczność i powodują zmęczenia dłoni. Stosowanie rękawic o niewłaściwym rozmiarze prowadzi
do niedostatecznej ochrony dłoni. W przypadku gdy przed kontaktem wymagającym użycia rękawic istnieje
wskazanie do higieny rąk, przed założeniem oraz zdjęciem rękawic należy przetrzeć lub umyć ręce.
UTYLIZACJA
Zużyte rękawice mogą być skażone i muszą być utylizowane zgodnie z zasadami obowiązującymi w szpitalu
i/lub lokalnymi przepisami.
SKŁADNIKI/NIEBEZPIECZNE KOMPONENTY
Składniki stosowane w produkcji rękawic mogą powodować reakcje alergiczne u niektórych użytkowników.
W przypadku wystąpienia reakcji alergicznych należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza. W razie
potrzeby, lista substancji użytych do produkcji rękawic, które mogą powodować reakcje alergiczne
wymieniona jest w załączniku G do normy EN ISO 21420:2020, może zostać dostarczony na życzenie.
ZGŁASZANIE INCYDENTÓW
W przypadku wystąpienia poważnego incydentu związanego z użytkowaniem produktu, należy skontaktować
się z producentem oraz właściwym Organem odpowiedzialnym za nadzór.
W celu uzyskania dodatkowych informacji, prosimy o kontakt z firmą Granberg AS.
OBJAŚNIENIE UŻYTYCH SYMBOLI I PIKTOGRAMÓW
Poziom odporności na
przenikanie
Rękawice chroniące przed niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i mikroorganizmami- Część 1: Terminologia i
wymagania dotyczące ryzyka chemicznego. EN ISO 374-1:2016+A1:2018. Definicja czasu przebicia przez dłoń rękawicy
2
(1 µg/cm /min). Typ A > poziom 2 dla 6 substancji chemicznych, Typ B > poziom 2 dla 3 substancji chemicznych,
Typ C > poziom 1 dla 1 substancji chemicznej (brak kodu pod piktogramem).
Dodatkowych informacji na temat odporności chemicznej
można zasięgnąć u producenta.
*Wskazuje, że rękawica nie spełnia wymagań dla minimalnego poziomu
skuteczności określonego w normie EN ISO 374-1:2016+A1:2018 dla
danego zagrożenia indywidualnego.
ABCDEFGHI
JKLMNOPST
ISO 374-1
Type A, B, C
A: Metanol
B: Aceton
C: Acetonitryle
D: Dichlorometan
E: Dwusiarczek węgla
F: Toluen
G: Dietyloamina
H: Tetrahydrofuran
I: Octan etylu
J: n-Heptan
K: Wodorotlenek sodu 40%
L: Kwas siarkowy 96%
M: Kwas azotowy 65%
N: Kwas octowy 99%
O: Wodorotlenek amonu 25%
P: Nadtlenek wodoru 30%
S: Kwas fluorowodorowy 40%
T: Aldehyd mrówkowy 37%
AVSEDD ANVÄNDNING
Puderfria undersökning- och skyddshandskar för engångsbruk är avsedda för användning inom det
medicinska området för att skydda patienter och användare från korskontaminering. Handskarna är också
avsedda för att skydda mot vissa kemikalier och mikroorganismer där handskydd krävs.
Livsmedelsgodkända handskar är märkta med relevanta livsmedelspiktogram och följer relevanta
EU-förordningar. Handskarna bör endast användas i enlighet med dess avsedda syfte.
Användarinstruktionen ska läsas före användning.
VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING
Denna information återspeglar inte den faktiska skyddstiden på arbetsplatsen, skillnaden mellan
blandningar och rena kemikalier eller andra faktorer som påverkar prestanda som temperatur, nötning,
nedbrytning etc. Kemikaliebeständigheten har bedömts under laboratorieförhållanden från prov tagna
endast från handflatan (förutom i fall där handsken är 400 mm eller längre - där manschetten också
testas) och avser endast den testade kemikalien. Det kan vara annorlunda om kemikalien används i en
blandning. Det rekommenderas att kontrollera att handskarna är lämpliga för avsedd användning
eftersom förhållandena på arbetsplatsen kan skilja sig från testresultatet beroende på temperatur,
nötning och nedbrytning. Vid användning kan skyddshandskarna ge sämre skydd mot en farlig kemikalie
på grund av förändringar i handskens fysikaliska egenskaper. Rörelser, vidhäftning, friktion och
nedbrytning orsakad av kemisk kontakt, osv. kan minska den faktiska användningstiden väsentligt. För
frätande kemikalier kan nedbrytning vara den viktigaste faktorn att beakta vid valet av kemikalieresistenta
handskar. Nedbrytningsnivåer (EN ISO 374-4:2019) indikerar förändringen i punkteringsmotstånd hos
handskarna efter exponering för den testade kemikalien. Penetrationsmotståndet har bedömts under
laboratorieförhållanden och avser endast det testade provet.
PRODUKTINSTRUKTION FÖR ANVÄNDNING
Inspektera handskarna före användning, efter påtagning och under användning för eventuella defekter
eller brister och avbryt användningen omedelbart om tecken på revor, svullnad, nedbrytning eller annan
skada uppstår. Torka händerna före påtagning. Säkerställ att kemikalier eller annat inte kan komma in
genom manschetten. Byt handskarna mellan varje patient. Välj alltid rätt storlek på handskarna för din
hand. Vid påtagning, håll handsken i manschetten med en hand. Rikta in handskens tumme med andra
handens tumme och låt handen glida in i handsken, ett finger i varje finger på handsken. Dra handsken
handflatan för att få en bra passform. Ta på dig den andra handsken på samma sätt. Vid avtagning, håll
i manschetten och dra mot fingrarna tills handsken lossnar. Endast för engångsbruk. Om handskarna
återanvänds ökar risken för kontaminering och infektion på grund av olämpliga rengöringsprocesser.
Dessutom ökar risken för hål och revor vid återanvändning på grund av att handskarna försvagas vid
Dålig passform på handskar minskar fingerfärdighet och orsakar trötthet. Att använda fel rengöring.
handskstorlek leder till otillräckligt handskydd. Om kontakt sker där handhygien är väsentlig och som
också kräver handskar, ska desinfektion eller tvätt av händerna ske innan handskarna tas på.
KASSERING
Använda handskar kan vara kontaminerade och måste kasseras enligt sjukhusets policy och/eller
lokala bestämmelser.
INNEHÅLL/FARLIGA KOMPONENTER
Material som används vid handsktillverkningen kan orsaka allergiska reaktioner hos vissa användare.
Om allergiska reaktioner uppstår, sök omedelbart läkare. Vid behov kan en lista över de ämnen som
finns i handskarna och som kan orsaka allergi, enligt Annex G i EN ISO 21420:2020, tillhandahållas.
RAPPORTERING AV ALLVARLIGA INCIDENTER
Om någon allvarlig incident har inträffar, som orsakas av produkten, vänligen rapportera till tillverkaren
och relevant myndighet.
Ytterligare information kan fås av tillverkaren, vänligen kontakta Granberg AS.
FÖRKLARING AV SYMBLER OCH PIKTOGRAM
Uppmätt genombrottstid
(minuter)
Skyddshandskar mot farliga kemikalier och mikroorganismer - Del 1 Terminologi och prestandakrav för kemiska risker.
2
EN ISO 374-1:2016+A1:2018. Definition av genombrottstid genom handflatan på handsken (1 µg/cm /min).
Typ A > nivå 2 för 6 kemikalier, Typ B > nivå 2 för 3 kemikalier, Typ C > nivå 1 för 1 kemikalie (ingen bokstav under
piktogrammet).
Ytterligare information om kemikalieresistens kan erhållas
från tillverkaren.
*Indikerar att handskarna inte uppnår den lägsta prestandanivån som
anges i EN ISO 374-1:2016+A1:2018 för den nämnda individuella faran.
ABCDEFGHI
JKLMNOPST
ISO 374-1
Type A, B, C
A: Metanol
B: Aceton
C: Acetonitril
D: Diklometan
E: Koldisulfid
F: Toluen
G: Dietylamin
H: Tetrahydrofyran
I: Etylacetat
J: n-Heptane
K: Natriumhydroxid 40%
L: Svavelsyra 96%
M: Salpetersyra 65%
N: Ättiksyra 99%
O: Ammoniumhydroxid 25%
P: Väteperoxid 30%
S: Fluorvätesyra 40%
T: Formaldehyd 37%
VARASTOINTI
Säilytettävä viileässä ja kuivassa paikassa alkuperäispakkauksessaan. Avatut pakkaukset on suojattava
loistevalaisimilta ja auringonvalolta. Käsineet eivät saa altistua otsonille, lämmityslaitteille tai avotulelle.
Käsineet on pakattu koteloon, joka kestää kuljetuksen. Säilytä käsineet kotelossa, kun niitä ei käytetä.
Kussakin pakkauksessa ilmoitetaan ohjeiden mukaisesti säilytettyjen tuotteiden hyllyikä. Käyttöikää ei voida
määrittää, koska siihen vaikuttavat käyttötarkoitus sekä käyttäjän kyky valita sopivin käsine kuhunkin
käyttötarkoitukseen.
PRZECHOWYWANIE
Przechowywać w zimnym i suchym miejscu w oryginalnym opakowaniu. Otwarte pudełka powinny być
przechowywane z dala od promieniowania ultrafioletowego oraz bezpośredniego światła słonecznego.
Rękawice należy trzymać z dala od ozonu, urządzeń grzewczych i źródła ognia. Rękawice pakowane są w
opakowanie, nadające się do transportu. Nieużywane rękawice należy przechowywać w kartonie. Okres
przydatności do użycia produktów przechowywanych zgodnie z zaleceniami podany jest na każdym
opakowaniu. Dokładny okres użytkowania nie może zostać określony, ponieważ zależy on od sposobu
używania. Użytkownik jest odpowiedzialny za właściwe dobranie rękawicy do zamierzonego użytku.
FÖRVARING
Förvaras svalt och torrt i orginalförpackning. Öppnade kartonger bör hållas borta från lysrörsbelysning
och solljus. Undvik ozon, värmeenheter och eld. Handskarna är packade i en dispenserlåda som är lämplig
för transport. Förvara handskarna i lådan när de inte används. Hållbarhetstiden för produkter som förvaras
enligt rekommendation står angivet på förpackningen. Livslängden kan inte specificeras och beror på
tillämpningen och användarens ansvar att säkerställa handskens lämplighet för dess avsedda
användning.
Icke-steril Ei-steriilit Niesterylne
!
NON
STERILE
!
NON
STERILE
!
NON
STERILE