CYLINDA SF150A Användarmanual

Kategori
Fläktar
Typ
Användarmanual
SPISFLÄKT SOLO
COOKER HOOD SOLO
SF150A, SF160A, SF170A
SF160RFA
991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11
BRUKSANVISNING
Säkerhetsföreskrifter.......................... 3
Användning ..................................... 4
Service och garanti ............................ 7
Elektrisk installation......................... 14
Installation.................................... 15
USER INSTRUCTIONS
Safety Instructions ............................ 8
Instructions for use.......................... 10
Service and warranty........................ 13
Electrical installation ........................ 14
Installation.................................... 15
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga igenom denna bruks-
och monteringsanvisning, i synner-
het säkerhetsföreskrifterna, innan
du installerar och börjar använda
produkten.
Spara bruksanvisningen för senare
användning eller till den som even-
tuellt övertar produkten efter dig.
Gör produkten strömlös innan all
form av rengöring och skötsel.
§Avledning av utblåsningsluften
skall utföras i enlighet med fö-
reskrifter utfärdade av berörd
myndighet.
§Utblåsningsluften får inte ledas
in i rökkanal som används för
avledning av rökgaser från t ex
gas- eller braskaminer, ved- el-
ler oljepannor etc.
§Avståndet mellan spis och pro-
dukt måste vara minst 44 cm.
Vid gasspis ökas avståndet till
65 cm. Om högre monterings-
höjd rekommenderas av gas-
spisens tillverkare ska hänsyn
tas till detta. OBS! Om produk-
ten är utrustad med spislarm
eller spisvakt får den inte mon-
teras över gasspis. Se separat
anvisning.
§Att flambera under produkten
är inte tillåtet.
§För att undvika att fara uppstår
ska fast installation, utbyte av
sladdställ eller annan typ av
anslutning utföras av behörig
fackman.
§Tillräckligt med luft måste till-
föras rummet när produkten
används samtidigt med pro-
dukter som använder annan
energi än el-energi, t ex gas-
spis, gas- eller braskaminer,
ved- eller oljepannor etc.
§ Produkten kan användas av
barn från 8 år och personer
med nedsatt mental, sensorisk
eller fysisk förmåga, eller brist
på erfarenhet och kunskap, om
de informeras om hur produk-
ten är avsedd att användas.
§Barn skall inte leka med pro-
dukten. Rengöring och under-
håll av produkten skall inte
utföras av barn utan tillsyn.
§Åtkomliga delar av produkten
kan bli heta i samband med
matlagning.
§Risken för brandspridning ökar
om inte rengöring sker så ofta
som anges.
OBS! Byggherren ansvarar för att
installationen blir korrekt och att
gällande byggregler är uppfyllda.
991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11 3
ANVÄNDNING
ALLMÄN INFORMATION
Produkten är utrustad med LED-belysning
6,5 W, aluminiumfilter, EC-motor och Easy
Clean.
FUNKTION
A B C D E F
Fig.1
A. Belysning
B. Ventilationsläge. Fläkten går på låg has-
tighet i 60 minuter.
C. Hastighet 1.
D. Hastighet 2.
E. Hastighet 3.
F. 1. Intensivläge. Fläkten går på max-has-
tighet i 7 minuter och går sedan tillbaka
till hastighet 3.
2. Filtervakt. Om filtervakten är aktive-
rad (se programmering nedan) så börjar
dioden blinka när det är dags att rengöra
filtret. Efter rengöring håll inne knapp Fi
2 sekunder så återställs systemet.
Starta gärna spisfläkten innan matlagning
för att undvika att os sprids i rummet. An-
passa spisfläktens hastighet till typ av mat-
lagning. Låt gärna spisfläkten arbeta på låg
hastighet en stund efter matlagning. Vid be-
hov, utnyttja spisfläktens låga hastighet
även när ugnen används, eller efter
maskindiskning.
Produkten är utrustad med en filtervakt.
För att aktivera/avaktivera filtervakten, se
nedan.
Programmering
1. Öppna programmering: Håll in knapp A
och B i 3 sekunder så att båda blinkar 3
gånger. Programmeringsläget är då ak-
tivt i 30 sekunder.
2. Välj funktion: Tryck på knapp för vald
funktion för att aktivera/avaktivera
funktionen.
Knapp Funktion
F Filtervakt
Dioden på knappen lyser då funktionen
är aktiverad.
3. Spara programmeringen: Håll in knapp A
och B i 3 sekunder. Knapp A och B blin-
kar 2 gånger för att verifiera att pro-
grammeringen är sparad.
Obs!
Om produkten är utrustad med spislarm
eller spisvakt, se separat anvisning.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring filter
Spisfläkten torkas av med våt trasa och
diskmedel. Filtren ska rengöras minst var-
annan månad vid normal användning. Ren-
gör oftare vid intensiv användning.
Fig.2
Ta bort fettfiltret genom att öppna snäppet,
Fig.2.
Hantera filtret försiktigt, var noga med att
inte bocka det.
Blötlägg filtret i varmt vatten blandat med
diskmedel. Filtret kan även diskas i maskin.
4991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11
Sätt tillbaka fettfiltret efter rengöring, se till
att det snäpper fast ordentligt.
Rengöring övriga delar
Insidan av spisfläkten samt löstagbara delar
skall rengöras minst två gånger per år.
Fig.3
Ta bort underplåten genom att trycka snäp-
pena i pilarnas riktning.Fig.3.
Fig.4
Lossa fläkthuset genom att böja ut snäppet
i pilens riktning (1) och trycka fläkthuset
från dig och nedåt (2),Fig.4.
Fig.5
Lossa fläkthjulet genom att dra i pilens rikt-
ning, Fig.5.
Underplåt, fläkthus och fläkthjul rengörs i
varmt vatten blandat med diskmedel. Fläkt-
hus och fläkthjul kan även diskas i maskin.
Sätt ihop delarna efter rengöring och tork-
ning i omvänd ordning.
Fig.6
Sätt tillbaka fläkthjulet. Se till att det sitter
plant i spåret på motorn.
991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11 5
1
1
2
1
Fig.7
Sätt tillbaka fläkthuset genom att passa in
stöden i bakkant på fläkten (1). Vik upp
fläkthuset (2).Fig.7
1
222
3
Fig.8
Se till att alla snäppen passar mot spisfläk-
tens flikar. Vrid in fläkthuset (1) i flikarna
(2). Tryck tillbaka fläkthusets snäppe i fli-
ken (3).Fig.8
Obs!
Kontrollera att delarna snäpper fast
ordentligt.
6991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11
SERVICE OCH GARANTI
FELSÖKNING
Kontrollera att säkringen är hel. Prova alla
funktioner för att säkerställa vad som inte
fungerar. Prova först att göra produkten
strömlös och starta om den igen.
Kontrollera att anslutningsslangen är
sträckt närmast anslutningen.
Obs!
Om produkten är utrustad med spislarm
eller spisvakt, genomför felsökning en-
ligt instruktioner, se separat anvisning.
SERVICE
Modell: 12XXX-XX
FUN: 300.XXXX.XXX
FRANKE FUTURUM AB
Type: 12XX-XX
230 V ~ 50 Hz
Max 1X6.5W
BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN
Total. XXX W
20200222
Made in Sweden
Lampa: Max 1X6,5W
S/N: xxxxx
Fig.9
Innan du kontaktar service, kontrollera
märkskylten och notera FUN-nr, S/N-nr
och tillverkningsdatum för produkten.
Märkskylten är placerad på vänster sida un-
der filter/underplåt.
Kontakta Cylinda Service
tel. 0771-25 25 00 eller gå in på:
www.cylinda.se/service
De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvi-
sa till närmaste servicefirma för snabb och
bra service.
Produkten omfattas av gällande APPLiA-
bestämmelser.
MILJÖ
De huvudsakliga råmaterialen som används
i produkten är:
Metaller: rostfri plåt, galvaniserad plåt,
zink, aluminium
Plaster: polypropen, polyamid, polycar-
bonat, polybutylentereftalat (PBT)
• Glas
Samtliga ingående komponenter uppfyller
RoHS-direktivet.
EMBALLAGE- OCH
PRODUKTÅTERVINNING
Emballaget ska lämnas in på närmaste
miljöstation för återvinning.
Symbolen anger att produkten
inte får hanteras som hushålls-
avfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektro-
nikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produk-
ten kasseras som vanligt avfall. För ytterli-
gare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter, sophämt-
ningstjänst eller affären där du köpte varan.
EKODESIGNDIREKTIV
Produkten är testad i enlighet med och
uppfyller ekodesignkraven i den europe-
iska förordningen 66/2014.
991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11 7
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this installation and
user guide carefully before instal-
ling and using the product, paying
special attention to the safety
instructions.
Keep the instructions for referen-
ce or for the next owner.
Disconnect the product from the
power supply prior to cleaning or
maintenance.
§The diversion of exhaust air
must be carried out in accor-
dance with instructions issued
by the appropriate authority.
§Exhaust air must not be direc-
ted into flues that are used for
fumes from items such as gas,
wood or oil-burning stoves or
fireplaces.
§The distance between the sto-
ve and the product must be at
least 44 cm. For gas hobs, the
distance should be increased
to 65 cm. Adjust accordingly if
the stove manufacturer recom-
mends a higher mounting
height. N.B. If the product has
a stove alarm or stove guard, it
must not be mounted over a
gas hob. See separate
instructions.
§You must not flambé food un-
derneath the product.
§For safety reasons, the instal-
lation and replacement of cab-
les or other types of
connectors should only be car-
ried out by a qualified
professional.
§If the product is to be used at
the same time as products that
use energy sources other than
electricity, i.e., gas hobs, gas,
wood or oil-burning stoves or
fireplaces, etc, the room must
have an adequate supply of
air.
§The product may be used by
children from 8 years of age
and persons with mental, sen-
sory or physical impairment, or
a lack of experience and know-
ledge, provided they are given
information about how the pro-
duct is to be used.
§Children should not be allowed
to play with the product. Child-
ren must not undertake clea-
ning or maintenance of the
product unsupervised.
§Accessible parts of the product
may become hot when food is
being prepared.
§A fire is more likely to spread if
the product is not cleaned as
frequently as indicated.
8991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11
N.B. The developer or proprietor is
responsible for ensuring installa-
tion is carried out correctly and
complies with the applicable build-
ing regulations.
991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11 9
INSTRUCTIONS FOR USE
GENERAL INFORMATION
The product features LED lighting (6.5 W),
aluminium filters, an EC motor and the Easy
Clean system.
FUNCTIONS
A B C D E F
Fig. 1
A. Lighting
B. Ventilation mode. The fan runs at low
speed for 60 minutes.
C. Speed 1.
D. Speed 2.
E. Speed 3.
F. 1. Intensive mode. The fan runs at maxi-
mum speed for 7 minutes and then re-
verts to speed 3.
2. Filter guard. If the filter guard is acti-
vated (see Programming below), the LED
will flash when the filter needs to be
cleaned. After cleaning, press and hold
button Ffor 2 seconds to reset the
system.
Turning on the cooker hood before you
start to cook prevents cooking smells
spreading into the room. Adjust the speed
of the cooker hood depending on the type
of food you are preparing. If possible, allow
the cooker hood to run at a low speed for a
few minutes after you’ve finished cooking.
You may also wish to run the cooker hood
on the low setting when the oven is in use
or after using the dishwasher.
The product is fitted with a filter guard. To
activate/deactivate the filter guard, see
below.
Programming
1. Start programming: press and hold but-
tons A and B for 3 seconds so that they
both flash 3 times. Programming mode
will then be active for 30 seconds.
2. Select function: press the button for the
selected function to activate/deactivate
the function.
Button Functions
F Filter guard
The LED on the button lights up when
the function is activated.
3. To save a programme: press and hold
buttons A and B for 3 seconds. Buttons
A and B will flash twice to show that the
programme has been saved.
Attention!
If the product has a stove alarm or stove
guard, see separate instructions.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning the filter
The cooker hood should be cleaned with a
damp cloth and washing-up liquid. With nor-
mal usage, the filters must be cleaned at
least every other month. Clean more often
after intensive use.
Fig. 2
10 991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11
Remove the grease filter by opening the
snap retainer, Fig. 2.
Handle the filter carefully, taking care not
to bend it.
Soak the filter in a solution of warm water
and washing-up liquid. The filter can also be
washed in a dishwasher.
Refit the grease filter after cleaning, making
sure it snaps firmly into place.
Cleaning other parts
The interior of the cooker hood and remo-
vable parts should be cleaned at least twice
a year.
Fig. 3
Remove the bottom plate by pushing the
snap retainers in the direction of the ar-
rows.Fig. 3
Fig. 4
Release the blower by bending the snap re-
tainer outwards in the direction of the ar-
row (1) and pushing the blower away from
you and down (2),Fig. 4.
Fig. 5
Release the impeller by pulling in the direc-
tion of the arrow, Fig. 5
Clean the bottom plate, blower and impeller
using warm water and washing-up liquid.
The blower and impeller can also be wash-
ed in a dishwasher. After washing and dry-
ing, assemble the parts in reverse order.
Fig. 6
Refit the impeller. Make sure that it is level
in the groove on the motor.
991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11 11
1
1
2
1
Fig. 7
Refit the blower by inserting the supports in
the rear of the hood (1). Bend up the blower
(2).Fig. 7
1
222
3
Fig. 8
Make sure all the snap retainers fit onto the
cooker hood lugs. Twist the blower (1) into
the lugs (2). Press the blower’s snap retai-
ner back into the lug (3).Fig. 8
Attention!
Check that the parts snap firmly into
place.
12 991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11
SERVICE AND WARRANTY
TROUBLESHOOTING
Check that the fuse is intact. Go through all
the functions to check what is not working.
Start by disconnecting the product from the
power supply and switching it on again.
Check that the connector is not bent or
twisted at the connection point.
Attention!
If the product has a stove alarm or stove
guard, use the separate instructions for
troubleshooting.
SERVICING
Modell: 12XXX-XX
FUN: 300.XXXX.XXX
FRANKE FUTURUM AB
Type: 12XX-XX
230 V ~ 50 Hz
Max 1X6.5W
BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN
Total. XXX W
20200222
Made in Sweden
Lampa: Max 1X6,5W
S/N: xxxxx
Fig. 9
Before contacting servicing, check the pro-
duct label and note down the FUN number,
S/N number and manufacturing date of the
product.
The product label is located on the left side,
underneath the filter/bottom plate.
Contakt Cylinda Service
tel. +46 0771-25 25 00 or visit:
www.cylinda.se/service
They can help you fix the problem or refer
you to the nearest service agent for fast
and effective service.
The product is covered by the relevant AP-
PLiA provisions.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
The main raw materials used in the product
are:
Metals: stainless sheet metal, galvani-
sed sheet metal, zinc, aluminium
Plastics: polypropylene, polyamide, poly-
carbonate, polybutylene terephthalate
(PBT)
• Glass
All components comply with the RoHS
Directive.
PACKAGING AND PRODUCT
RECYCLING
The packaging should be deposited at your
nearest
recycling point.
The symbol means that the
product must not be treated as
household waste. It should in-
stead be taken to a collection
point for the recycling of elec-
trical and electronic components. By ensur-
ing that the product is dealt with in the
correct manner, you are helping to prevent
the adverse environmental and health ef-
fects that could arise if the product was dis-
posed of as regular waste. For further
information on recycling, contact your local
authority or waste disposal service, or the
store where you purchased your product.
ECO–DESIGN DIRECTIVE
The product has been tested in accor-
dance with and meets the ecodesign re-
quirements of European Regulation 66/
2014.
991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11 13
ELEKTRISK INSTALLATION
Elektrisk anslutning till 230 V~ med skyddsjord.
Produkten levereras med sladd och jordad stickpropp för anslutning till
jordat vägguttag. Vägguttaget ska vara åtkomligt efter installation.
Om anslutningskabeln skadas måste den bytas ut mot en motsvarande specialkabel
från tillverkaren eller dess serviceagent.
Elektrisk tilslutning til 230 V~ med jordforbindelse.
Produktet leveres med ledning og stik med jordforbindelse for tilslutning til
jordforbundet stikkontakt. Stikkontakten skal være tilgængelig efter installationen.
Hvis et tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes med et tilsvarende specialkabel
fra producenten eller dennes serviceagent.
Sähköliitäntä 230 V~ suojamaadoituksella.
Tuotteen mukana tulee johto sekä maadoitettu pistoke liitettäväksi maadoitettuun
pistorasiaan. Pistorasiaan on päästävä käsiksi myös asennuksen jälkeen.
os liitäntäjohto vaurioituu, se on vaihdettava vastaavaan valmistajan tai sen huoltoedustajan
erikoisjohtoon.
Elektrisk tilkobling til 230 V~ med vernejording.
Produktet leveres med ledning og en jordet stikkontakt beregnet på et jordet
vegguttak. Vegguttaket skal være lett tilgjengelig etter installasjon.
Hvis tilkoblingskabelen skades, må den skiftes ut med en tilsvarende spesialkabel fra
produsenten eller deres serviceagent.
Electrical connection for 230 V~ earthed.
The product is supplied with a cable and earthed plug for connection to an
earthed socket. The socket should be accessible after installation is complete.
The junction box or wall socket must be accessible after installation is complete.
If the connector is damaged, it must be replaced with an equivalent special cable from
the manufacturer or their service agent.
ELEKTRISK INSTALLATION
ELEKTRISK INSTALLASJON ELECTRICAL INSTALLATION
SÄHKÖASENNUS
14 991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLASJON
ASENNUS
INSTALLATION
T10 Ax4 Bx4 Cx1 Dx2 Ex1
A x4
Min.
650 mm
Min.
440 mm
Gas hob Electric hob
498/598/698
220 180
60
490
99
114
Ø125
991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11 15
E
x1
4
3
2
D
x2
C
x1
5
16 991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11
.
.
991.0643.860/D000000007560/180452/2021-03-11 (38447)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

CYLINDA SF150A Användarmanual

Kategori
Fläktar
Typ
Användarmanual

på andra språk