BLACK+DECKER KD1010 K Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

www.blackanddecker.eu
5
7
4
8
2
1
3
6
KD1010 K
38
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
(Översättning av originalanvisn-
ingarna)
SVENSKA
KD1010 K Berbequim de percussão
A Black & Decker declara que os produtos descritos nos
“dados técnicos” estão em conformidade com:
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
Estes produtos estão também em conformidade com a
directiva 2014/30/UE, 2006/42/CE e 2011/65/UE.
Para obter mais informações, contacte a Black & Decker
através do endereço seguinte ou consulte o verso do manual.
O signatário é responsável pela compilação do cheiro
técnico e efetua esta declaração em nome da Black & Decker.
R. Laverick
Diretor de Engenharia
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
22/03/2018
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos
e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir
da data de compra. Esta garantia é um complemento dos
seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de
forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da
União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de
Comércio Livre.
Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade
com os termos e condições da Black & Decker e terá de
apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um
agente de reparação autorizado. Os termos e condições da
garantia de 2 anos da Black & Decker e a localização do
agente de reparação autorizado mais próximo podem ser
obtidos na Internet em www.2helpU.com ou contactando uma
lial da Black & Decker, cuja morada está indicada neste
manual.
Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para
registar o seu novo produto Black & Decker e receber
actualizações sobre novos produtos e ofertas especiais.
Användningsområde
Denna slagborrmaskin frånBLACK+DECKER KD1010 K är
avsedd för borrning i trä, metall, plast och murverk, samt för
skruvdragning och lättare mejslingsarbeten. Verktyget är
endast avsett som konsumentverktyg.
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och
alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för fram-
tida bruk. Begreppet ”elverktyg” som använts i alla varningar
syftar på nätdrivna elverktyg (med nätsladd) eller batteridrivna
(utan nätsladd).
1. Säkerhet i arbetsområdet
a. Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Oordning och
dålig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b. För att undvika explosionsrisk bör du inte använda
elverktyget i omgivningar med brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
c. Håll barn och andra personer på betryggande avstånd
när du använder elverktyg. Om du blir distraherad kan
du förlora kontrollen.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.
Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg.
Med oförändrade stickkontakter och passande väg
guttag minskas risken för elstötar.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en större
risk för elstötar om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Om vatten
tränger in i ett elverktyg ökar risken för elektriska
stötar.
d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte
sladden för att bära eller dra elverktyget och inte
heller för att dra ut kontakten ur vägguttaget. Håll
nätsladden borta från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga maskindelar. Risken att du får en elstöt är större
om sladdarna är skadade eller tilltrasslade.
e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända
för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg
utomhus.
39
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Om du använder en förlängningssladd som är avsedd för
utomhusbruk minskar risken för att du ska få en elstöt.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats
ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren
minskar risken för stötar.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan
även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b. Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon.
Den personliga skyddsutrustningen, t.ex. dammlter
mask, halkfria säkerhetsskor, hjälm och hörselskydd,
minskar risken för kroppsskada när den används vid
rätt tillfällen.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet samt innan
du tar upp eller bär verktyget. Det kan vara mycket
farligt att bära ett elverktyg med ngret på strömbry
taren eller koppla det till nätet respektive sätta i bat
teriet med strömbrytaren i till-läge.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i
en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll undan hår, kläder och handskar
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och
långt hår kan dras in av roterande delar.
g. Om elverktyget har utrustning för dammsugning
ochuppsamling ska du kontrollera att utrustningen är
rätt monterad och används på korrekt sätt. Utrustnin
gen kan minska riskerna när damm bildas.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
det aktuella arbetet. Med rätt elverktyg kan du arbeta
bättre och säkrare med det som verktyget är avsett
för.
b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och
stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som
inte kan slås av och på är farligt och måste repareras.
c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut
batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs,
tillbehör byts eller elverktyget ställs undan. Denna
säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget.
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är vana
vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
Elverktyg är farliga om de används av oerfarna
personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte gått sönder eller skadats och inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktion. Om elverktyget är skadat ska du se till att få
det reparerat innan det används. Många olyckor
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarp egg fastnar inte så lätt och går
lättare att styra.
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt
dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för
aktuell verktygsmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på icke
ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
5. Service
a. Elverktyget ska bara repareras av utbildade
reparatörer och med originalreservdelar. Detta
säkerställer att elverktyget förblir säkert.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för
slagborrmaskiner med mejselfunktion.
uAnvänd hörselskydd. Om du utsätts för höga ljud kan din
hörsel bli nedsatt.
uAnvänd de extrahandtag som medföljer verktyget. Om
du förlorar kontrollen över verktyget kan du skada dig själv
eller andra.
uHåll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete
där borren riskerar att komma i kontakt med dolda
elledningar eller med sin egen nätsladd. Om kapning-
stillbehöret går igenom en strömförande ledning kommer
verktygets metalldelar att bli strömförande och ge dig en
elektrisk stöt.
uAnvänd aldrig ett mejseltillbehör i borrläge. Tillbehöret
kläms fast i materialet och borrmaskinen vrids.
uFäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag med tvingar
eller på något annat lämpligt sätt. Om du håller fast
arbetsstycket med handen eller trycker det mot kroppen
blir det instabilt och du kan förlora kontrollen.
uInnan du borrar i väggar, golv eller tak ska du
kontrolleravarrörellerelledningarnns.
uUndvik att vidröra spetsen på borret precis efter bor-
rning, eftersom den kan bli väldigt varm.
40
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
uVerktyget ska inte användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får
vägledning och övervakas av en person som ansvarar
för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att
de inte leker med verktyget.
uAnvändningsområdet beskrivs i den här bruksanvis-
ningen. Om andra tillbehör eller tillsatser används, eller
om någon annan åtgärd än de som rekommenderas i den
här bruksanvisningen utförs med verktyget, kan personer
och/eller egendom skadas.
uAnvänd ansikts- eller munskydd när damm eller
ygandepartiklarkanuppstå.
Säkerhet för andra
uRedskapet bör inte användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledning och
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
uBarn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
verktyget.
Övriga risker
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade säkerhet-
sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa
risker kan uppstå vid felaktig användning, långvarig användn-
ing, o.s.v.
Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa innefattar:
uSkador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
uSkador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
uSkador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder
ett verktyg under en längre period.
uSkador på hörseln.
uHälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget
används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och
MDF).
Vibrationer
De uppgivna vibrationsvärdena i avsnitten Tekniska data
och EG-deklaration om överensstämmelse har uppmätts i
enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745
och kan användas för jämförelse med andra verktyg. Det
angivna vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär
bedömning av exponeringen.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
uppgivna nivån.
Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma
vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG
för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg
i arbetet ska man utgå från de faktiska omständigheter under
vilka elverktyget används och sättet på vilket det används.
Bedömningen ska även ta hänsyn till alla moment i arbets-
cykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när det går på
tomgång såväl som när det faktiskt används.
Etiketter på verktyget
Följande varningssymboler nns på verktyget, tillsammans
med datumkoden:
:
Varning! Läs bruksanvisningen före användning
för att minska risken för personskador.
f
Bär hörselskydd när du använder slagborrar. Att
utsättas för buller kan leda till hörselskador.
Elsäkerhet
#
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs
ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspän-
ningen överensstämmer med värdet på
typskylten.
uOm nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER-
verkstad för att undvika fara.
Funktioner
Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner
1. Strömbrytare
2. Hastighetsväljare
3. Borrlägesväljare
4. Driftlägesväljare
5. Verktygshållare
6. Sidohandtag
7. Djupstopp
8. Smörjoljelock
Montering
Varning! Se till att verktyget är avstängt och urkopplat innan
montering.
Monteringavsidohandtaget(g.A)
uVrid vredet moturs tills du kan anbringa sidohandtaget (6)
på verktygets framsida som bilden visar.
uRotera sidohandtaget till önskat läge.
uDra åt sidohandtaget genom att vrida vredet medurs.
Monteraochställaindjupstoppet(g.A)
uLossa reglaget (9).
uSätt in djupstoppet (7) i det avsedda hålet som bilden
visar.
41
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
uStäll djupstoppet (7) i önskat läge. Det maximala borrdju-
pet är lika med avståndet mellan borrens spets och
djupstoppets främre ände.
uDra åt reglaget (9).
Monteraetttillbehör(g.B–D)
uRengör och smörj in skaftet (10) på tillbehöret.
uDra tillbaka hylsan (11) och sätt in skaftet i verktygshål-
laren (5).
uTryck ned tillbehöret och vrid det försiktigt tills det passar i
öppningarna.
uKolla att tillbehöret är ordentligt låst genom att dra i det.
Slagfunktionen kräver att tillbehöret kan röra sig era
centimeter axiellt när det är låst i verktygshållaren.
uOm du vill ta bort tillbehöret drar du tillbaka hylsan (11)
och drar ut tillbehöret.
Nyckelförseddchuck(g.D)
uÖppna chucken genom att vrida hylsan (12) moturs.
uSätt borren (13) i chucken.
uSätt chucknyckeln (14) i vart och ett av hålen (15) i sidan
av chucken och dra åt medurs tills det sitter ordentligt.
Användning
Varning! Låt redskapet arbeta i sin egen takt. Överbelasta
inte verktyget.
Varning! Innan du borrar i väggar, golv eller tak ska du
kontrollera var rör eller elledningar nns.
Varning! Använd aldrig mejseltillbehör när verktyget är i
borrläge.
Väljaarbetssätt(g.F)
Verktyget kan användas på tre sätt..
uNär du ska använda borrlägesväljaren (3) roterar du den
till önskat läge som symbolerna visar.
uNär du ska använda driftlägesväljaren (4) trycker du på
frigöringsknappen (16) och roterar väljaren till önskat läge
som symbolerna visar.
Borrning
uVid borrning i stål, trä och plast och för skruvdragning
ställer du driftlägesväljaren
s
(4) och borrlägesväljaren
r
(3) i respektive läge.
Slagborrning
uVid slagborrning i murverk och betong ställer du driftläges-
väljaren
s
(4) och borrlägesväljaren
s
(3) i respek-
tive läge. Vid slagborrning ska verktyget fungera mjukt och
inte studsa. Vid behov kan du öka hastigheten.
Slagborrning
uVid slagborrning med spindellås och för lättare mejsling-
sarbeten ställer du driftlägesväljaren
q
(4) och
borrlägesväljaren
s
(3) i respektive läge.
uVid byte från slagborrning till mejsling vrider du mejseln till
önskat läge. Om du känner motstånd vid ändring av läge
vrider du försiktigt mejseln så att den passar i spindellåset.
Slå på och av
uVälj önskad hastighet genom att vrida på hastighetsväl-
jaren (2).
uStarta verktyget genom att trycka in strömbrytaren (1).
uStoppa verktyget genom att släppa strömbrytaren.
Borstövervakare(g.E)
Verktyget har ett inbyggt system som övervakar borstarnas
tillstånd.
uÖvervakningsindikator för grön borste (17). Borstarna är i
bra skick.
uÖvervakningsindikator för röd borste (18). Borstarna
är slitna och behöver bytas ut. Lämna verktyget till en
auktoriserad BLACK+DECKER-verkstad för att få
borstarna utbytta.
Tillbehör
Vilka resultat du får med verktyget beror på vilka tillbehör du
använder. Tillbehör från BLACK+DECKER och Piranha håller
hög kvalitet och är konstruerade för att fungera optimalt med
verktyget. Med dessa tillbehör får du ut det bästa av verktyget.
Underhåll
Det här BLACK+DECKER-verktyget (med eller utan sladd) är
konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga
underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring
behåller verktyget sin prestanda.
Varning! Innan något underhåll utförs på elektriska redskap
med eller utan sladd:
uStäng av redskapet/verktyget och dra ur nätkontakten.
uRengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens
luftintag med en mjuk borste eller torr trasa.
uRengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
uÖppna chucken (där sådan nns) med jämna mellanrum
och knacka på den för att avlägsna damm som sitter på
insidan.
Byte av nätkontakt (endast Storbritannien och
Irland)
Byt kontakten på följande sätt:
uGör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt.
uAnslut den bruna ledningen till den strömförande anslut-
ningen i den nya kontakten.
uAnslut den blå ledningen till den icke strömförande anslut-
ningen.
Varning! Anslut inte till jordanslutningen. Följ monteringsan-
visningarna som medföljer kontakter av god kvalitet. Rekom-
menderad säkring: 5 A.
42
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Skydda miljön
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas i de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan
återanvändas eller återvinnas för att minska behovet av
råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt
lokala bestämmelser. Närmare information nns tillgänglig på
www.2helpU.com
Tekniska data
KD1010 K
Inspänning V
AC
230
Ineffekt W 1000
Tomgångshastighet
min
-1
0 - 850
Slaghastighet min
-1
0 - 4100
Slagkraft per slag enligt
EPTA-Procedure 05/2009
j
3.2
Vikt kg
5.4
Maximal borrkapacitet
Betong mm
32
Stål mm
13
Trä mm
40
Ljudnivå enligt EN 60745:
Ljudnivå (L
pA
)
93
dB(A), osäkerhet (K)
3
dB(A)
Ljudeffekt (L
WA
)
104
dB(A), osäkerhet (K)
3
dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Slagborrning i betong (a
h, ID
)
14,2
m/s
2
, osäkerhet (K)
1,5
m/s
2
Mejsling (a
h, Cheq
)
13,6
m/s
2
, osäkerhet (K)
1,5
m/s
2
EG-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
KD1010 K slagborrmaskin
Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under
“tekniska data” uppfyller:
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
Dessa produkter överensstämmer även med direktiven
2014/30/EU, 2006/42/EG och 2011/65/EU.
För ytterligare information kontakta Black & Decker på
följande adress, eller se handbokens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
2017-12-14
Garanti
Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och
erbjuder kunder 24 månaders garanti från datumet
inköpsdatumet. Garantin gäller utöver konsumentens rät-
tigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin är giltig
i de territorier som tillhör medlemsstaterna i Europeiska
unionen och det europeiska frihandelsområdet.
För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet
med Black & Deckers villkor och du kommer att behöva skicka
in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör.
Villkoren för Black & Deckers tvååriga garanti och var du
hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på
Internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt
lokal Black & Decker kontor på adressen som angetts i denna
bruksanvisning.
Besök vår webbsida www.blackanddecker.co.uk för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få
information om nya produkter och specialerbjudanden.
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65
www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66
enduser[email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99
Danmark Black & Decker [email protected]
Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk
2620 Albertslund
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0
www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα StanleyBlack&Decker(ΕΛΛΑΣ)Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616
www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος7&Βουλιαγμένης Φαξ 210-8983570
[email protected] 16674Γλυφάδα-Αθήνα
SERVICE: ΗμεροςΤόπος2-ΧάνιΑδάμ Τηλ.Service 210-8985208
19300Ασπρόπυργος-Αθήνα Φαξ 210-5597598
España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
[email protected] EdicioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6
08820ElPratdeLlobregat(Barcelona)
France Black&Decker(France)S.A.S. Tel. 0472203920
www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFOAG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
[email protected] 3213 Kleinbösingen
Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200
www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax 039-9590313
[email protected] 20871Vimercante(MB) Numeroverde800-213935
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065
www.blackanddecker.nl HoltumNoordweg35,6121REBORN Fax +31164283200
enduser[email protected] Postbus83,6120ABBORN
Norge Black & Decker [email protected]
Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no
0405Oslo
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0
www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße248,A-1230Wien Fax 0166116-614
Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500
www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax 214667580
[email protected] Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
Suomi Black&Decker asiakaspalvelu.@sbdinc.com
PL47 www.blackanddecker.
00521, Helsinki
Sverige Black & Decker AB [email protected]
Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Tel. 02125335255
www.blackanddecker.com.tr DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 Fax. 02125331005
Edirnekapı/Eyüp/İstanbul34050
United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
www.blackanddecker.ae P.O.Box-17164 Fax +97148863333
[email protected] JebelAliFreeZone(South),Dubai,
UAE
N574815 REV-01
04/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK+DECKER KD1010 K Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för