Angelcare AC401 Användarmanual

Kategori
Babyvideomonitorer
Typ
Användarmanual
AC401
Rechargeable Movement & Sound Monitor . . . . . . . . . P.2
Moniteur de mouvements et de son rechargeable . . . . P.9
Monitor de Movimiento y Sonido Recargable . . . . . . . P.16
Wiederaufladbarer Geräusch- und
Bewegungsmelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 23
Monitor de movimento e som recarregáve . . . . . . . . . P.30
Oplaadbare Geluids- en Bewegingsmonitor . . . . . . . . P.37
Oppladbar babycall for bevegelser og lyd . . . . . . . . . P.44
Uppladdningsbart Ljud- och Rörelselarm . . . . . . . . . . P.51
Opladelig bevægelse/lyd babyalarm . . . . . . . . . . . . . . P.58
Uudelleen ladattava liike- ja äänimonitori . . . . . . . . P.65
. . . . . . . . . . . . .P.79
. . . . . . P.72
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 1
16
E
S
TABLA DE CONTENIDOS
Componentes y Opciones Especiales de su monitor Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Como utilizar su monitor Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Probar su monitor Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mantenimiento de su monitor Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Diagnóstico de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
2 (dos) adaptadores de 7,5 V
Unidad de Control Paternal
Recargable (Receptor) y
Cargador
Unidad de Vigilancia
(emisor)
COMPONENTES DE SU MONITOR ANGELCARE®
CARACTERÍSTICAS
TAMBIÉN NECESITARÁ:
4 pilas no recargables (no incluidas) para la
unidad de vigilancia, en caso de que fallo
en la alimentación eléctrica
Una luz centinela
nocturna
Indicación de temperatura
de la habitación en la
unidad receptora.
Enganche para cinturón
Elección de activación por voz
o recepción de sonido
continuo
4 pilas AAA recargables
para la Unidad de Control
Paternal
Sensor(es) de movimiento
(1 ó 2)
ALARMA Y ADVERTENCIAS
Si no se detecta ningún movimiento, su monitor Angelcare® le advertirá por alarma, vibración y efectos visuales. La
unidad receptora portátil le tendrá informado en cada momento.
La alarma se dispara en la
unidad receptora y la luz verde
parpadeante se apaga.
La pantalla de la unidad
receptora de los padres se
ilumina y aparece el icono de
vigilancia.
Unidad de los padres con
aviso por vibración (no
disponible en todos los
países).
Se activa una alarma en la
unidad receptora de los
padres.
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 16
38
N
L
GEBRUIK VAN UW ANGELCARE® MONITOR
Stap 1
Elektrische
voeding
AAN/UIT
Ouderunit semafoon
Geluidsvolume
HOGER/LAGER
• Verbind het lange snoer met de babyunit (zender).
Installeer 4 gewone NIET oplaadbare (!) AAA batterijen (niet meegeleverd
in de babyunit (zender) (dit in geval van een stroompanne).
Verbind de AC adapter met de babyunit en steek de adapter in het
stopcontact.
Als beide eenheden goed geïnstalleerd zijn, dan kan u - indien nodig - de
gevoeligheid van de sensormatjes instellen.
Eenmaal de ouderunit (na 15 uren) volledig opgeladen is, zet beide units
AAN. Als de ouderunit AAN is en de babyunit UIT, dan zal de ouderunit na
één minuut een waarschuwingstoon geven.
Na 4 seconden,
schakelt de
ouderunit zichzelf uit.
De verschillende opties zijn programmeerbaar maar u kan de
eenheden meteen gebruiken, met de volgende fabrieksinstellingen:
- Geluid, beweging en tik geactiveerd
- Buiten bereik melding UIT
- Stemactiverende functie AAN
- Temperatuurweergave AAN, kamertemperatuurregeling UIT
-
Ouderunit alarm AAN, trilfunctie UIT
-
Luidspreker volume op 3
-
Stemgevoeligheid op 2
Om een storende fluittoon te vermijden, houd beide units minstens 3
meter van elkaar verwijderd.
• U kunt het geluidsvolume op de ouderunit met de pijlknoppen naar wens
regelen.
Om het nachtlicht AAN te zetten, duw de rechtse vleugelknop naar BOVEN.
Installeer de 4 AAA NIMH oplaadbare batterijen (meegeleverd) in de
ouderunit. Gebruik NOOIT gewone alkalische batterijen.
Verbind de AC adapter met de lader van de ouderunit en steek de adapter
in het stopcontact. Laat - voor het eerste gebruik - de batterijen 15 uren
ononderbroken opladen.
Verbinding van de
laadadapter
Aansluiting van
de senormatjes
Aansluiting van
de adapter
Regelknop voor
het afstellen van
de gevoeligheid
van de
sensormatjes
I sensormatje 2 sensormatjes
P
LAATSING SENSORMATJES ONDER DE MATRAS
Midden van het bedje Midden van het bedje
Plaats de sensormatjes zoals hierboven omschreven met de bedrukte zijden naar boven gericht. Leg geen beddegoed tussen de matras en de
sensormatjes.
Bevestig het snoer van het sensormatje aan de wieg. Leg het snoer op de vloer buiten het bereik van de baby.
Beide sensormatjes moeten op een volledig vlakke en stevige bodem rusten. Indien dit niet mogelijk is, leg dan een 6 mm triplex plaat onder
elk sensormatje. De afmeting van de triplex plaat moet +/- 2 cm groter zijn dan het sensormatje. Zorg dat het snoer van de sensormatjes onder
het matras loopt, zoals boven aangegeven.
H
oud tussen beide
sensormatjes
minstens een
afstand van 38 cm
Sensormatje(s) (1 of 2)
PLAATS DE SENSORMATJES ONDER HET MATRAS.
Stap 2
INSTALLATIE VAN DE BABYUNIT (ZENDER)
Batterijcompartiment
Stap 3
INSTALLATIE VAN DE OUDERUNIT (ONTVANGER)
Batterijcompartiment
Stap 4
GEBRUIK VAN UW ANGELCARE® MONITOR
elektrische
voeding
AAN/UIT
Bewegingsindica
tor
(knipperend)
AAN/UIT knop
nachtlichtje
elektrische voeding
AAN indica
tor
Zwakke batterij
indicator
Microfoon
Luidspreker
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 38
42
N
L
Probleem Mogelijke Oorzaken Oplossing
Vals alarm.
De baby werd uit de wieg genomen zonder de babyunit UIT te
zetten.
Snoer van het sensormatje niet goed aangesloten op de
babyunit.
De sensormatjes hebben geen volledig contact met het
matras, of het matras rust niet op een volledig vlakke of
stevige onderlaag.
Baby is in diepe slaap of ligt weg van het sensormatje, aan de
rand van de wieg.
Zet de babyunit UIT.
Controleer de verbinding tussen de sensormatjes en de
babyunit. Trek het snoer uit en steek het er terug in.
Controleer of er geen beddegoed tussen het matras en de
sensormatjes zit. De sensormatjes moeten op een volledig
vlak en stevig oppervlak rusten. Leg een stuk triplex van 6
mm tussen het matras en de bodem van het bedje.
Controleer of de sensormatjes juist gepositioneerd liggen zoals
beschreven in het hoofdstuk "Gebruik van uw Angelcare®
monitor". De gevoeligheid kan instelling vereisen, raadpleeg het
hoofdstuk "Testen van uw Angelcare® monitor".
OuderUNIT is AAN maar het digitaal
scherm toont "--" en de babykamer
icoon knippert.
de babyunit staat niet AAN. Zet de babyunit AAN.
Geluid wordt niet uitgezonden.
Eenheden bevinden zich te ver van elkaar en de "buiten bereik"
aanwijzer is UIT op de oudereenheid.
Batterijen zijn leeg of niet goed geïnstalleerd.
AC adapters zijn niet goed aangesloten of het stopcontact
werkt niet.
Een van de eenheden is niet AAN.
Breng de ouderunit dichter bij de babyunit.
Controleer / vervang de batterijen of laad de ouderunit op.
Controleer de verbindingen of verander van stopcontact.
Controleer dat beide eenheden AAN staan.
De elektrische voeding AAN aanwijzer
(tweede groene licht) licht niet op.
AC adapters niet goed aangesloten of stopcontact werkt niet.
de babyunit staat niet AAN.
Controleer de verbindingen of verander van stopcontact.
Zet de linker vleugelknop in de AAN positie.
Ruis, vervorming, interferentie
(interferentie van andere monitors,
draadloze telefoons, walkie-talkies, enz.
Het gekozen kanaal is niet vrij van interferentie.
de ouderunit staat te dicht bij aangedreven apparaten,
fluorescerend licht, televisie, enz…
Kies een ander kanaal zoals aangegeven in Stap 12 in het
hoofdstuk "Gebruik van uw Angelcare® monitor".
• Draai de ouderunit of verplaats de eenheid weg van de
interferentiebron.
Fluitend geluid (luid geluid uitgezonden
door de oudereenheid)
Eenheden staan te dicht bij elkaar. • Plaats beide eenheden verder uit elkaar (minstens 3 meter).
• Verlaag het volume op de ouderunit.
Zeer zwakke ontvangst.
Eenheden staan te ver uit elkaar verwijderd en de "buiten
bereik" indicator is UIT.
Een, of beide eenheden bevinden zich bij een grote
metalen massa.
Een, of beide eenheden staan niet rechtop.
• Verbinding tussen ouderunit en babyunit is verloren
gegaan.
Batterijen zijn leeg.
Zeti de "buiten bereik" indicatorr AAN zoals aangegeven in
STAP 7 in het hoofdstuk "Gebruik van uw Angelcare®
monitor".
Breng beide eenheden dichter bij elkaar.
• Verander de positie van één of beide eenheden.
Plaats de eenheden op een vlak oppervlak buiten het
bereik van de baby.
Steek de adapters in een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact en in de nabijheid van de units.
• Verbind de ouderunit met de babyunit zoals aangegeven in
STAP 12 in het hoofdstuk "Gebruik van uw Angelcare
monitor".
Alarm luidt niet.
Babyunit neemt beweging waar als de wieg aangeraakt wordt.
Babyunit neemt beweging waar afkomstig buiten de wieg,
zoals aangedreven apparaten, sterke tocht, enz...
Gevoeligheid is te hoog ingesteld.
• Vermijd contact met het bedje als de monitor AAN is.
Plaats het bedje bij een stevige muur om te voorkomen dat de
sensormatjes beweging buiten de wieg waarnemen.
Het is mogelijk dat de gevoeligheid verlaagd moet worden,
raadpleeg het hoofdstuk "Testen van uw Angelcare® monitor"
en "Gebruik van uw Angelcare® monitor".
PROBLEEM OPLOSSEN
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 42
51
S
V
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Ditt Angelcare®-larms komponenter och funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Anvisningar. Hur du använder ditt Angelcare®-larm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Testa ditt Angelcare®-larm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Föreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Underhåll av ditt Angelcare®-larm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Distributörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
2 stycken 7.5 volt AC adapter
Uppladdningsbar
mottagarenhet
Barnkammarenhet
(sändaren)
ANGELCARE®-LARMETS KOMPONENTER
FUNKTIONER
DU BEHÖVER ÄVEN:
4 AAA batterier (ej uppladdningsbara) till
barnkammarenheten som försäkran vid
elbortfall.
Praktisk lugnande
nattlampa
Display på mottagarenheten
som visar temperaturen i
barnkammaren
Praktisk bältesklämma.
V
al av ljudaktivering eller
k
ontinuerlig ljudöverföring
4 AAA uppladdningsbara
batterier till
mottagarenheten
Sensorplatta
ALARM OCH FÖRESKRIFTER
Ditt Angelcare®-larm meddelar när inga rörelser upptäcks genom varningslarm, vibrationer och visuella effekter. Den
praktiska portabla mottagarenheten håller dig alltid informerad.
Ett larm sätts igång på
barnkammarenheten och den
gröna lampan vid pendeln
upphör att blinka.
Mottagarenhetens display
lyser upp och ikonen för
barnkammarenheten visas
Vibration på mottagarenheten
(finns inte tillgänglig i vissa
länder).
Ett larm sätts igång på
mottagarenheten
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 51
52
S
V
ANVISNINGAR. HUR DU ANVÄNDER DITT ANGELCARE®-LARM
Steg 1
PÅ/AV-knapp
(ON/OFF)
Mottagarenhetens
sökare
Volymreglage
UPP/NED
Anslut sensorplattan till barnkammarenheten
Använd 4 vanliga AAA batterier (ingår ej) i barnkammarenheten (för
batteribackup om det skulle bli strömavbrott).
Anslut AC barnkammarenhetens adapter till ett vägguttag i barnets rum.
När båda enheterna är ikopplade kan du reglera sensorplattans
rörelsekänslighet (om nödvändigt).
När mottagarenheten är fullladdad (efter 15 timmar), sätt PÅ (ON) den och
därefter barnkammarenheten. Om barnkammarenheten är AV (OFF) börjar
motta
garenheten a
tt pipa efter en minut.
Efter 4 sekunder stänger enheten
AV sig själv.
Det går att ställa om de olika alternativen men du kan använda
enheterna direkt med följande fabriksinställningar:
- Ljud, rörelse och tick-aktiverad
- Utom räckhåll-indikator AV (OFF)
- Röstaktiverad PÅ (ON)
- Temperaturdisplay PÅ (ON), Rumstemperaturkontroll AV (OFF)
- Motta
garenhet alarm PÅ (ON) vibration AV (OFF)
- Högtalar
volym nivå: 3
- Röstkänslighetsnivå:
2
För a
tt undvika rundgång (tjutande), håll ett avstånd på minst 3 meter
mellan enheterna.
Det går att justera volymen på mottagarenheten med pilknapparna.
För att tända nattlampan, flytta den högra vingen uppåt.
•Sätt i 4 AAA NIMH uppladdningsbara batterier (ingår) i mottagarenheten.
Använd ALDRIG vanliga alkaiska batterier.
Anslut AC adaptern i mottagarenheten och anslut till ett vägguttag. Låt
enheten laddas i 15 hela timmar innan första användningen.
Kontakt till laddaren
Kontakt för
sensorplatta
Kontakt för
adapter
Reglage för
rörelsekänslighet
1 sensorplatta 2 sensorplattor
S
ENSORPLATTANS LÄGE UNDER MADRASSEN
Mitten av barnsängen Mitten av barnsängen
Placera sensorplattan som bilden ovan visar.Textsidan MÅSTE ligga uppåt. VIK INTE in några tjocka sängkläder under madrasskanterna.
Sätt fast sladden till sensorplattan runt spjälsängens ben. Se till att sensorsladden ligger på golvet utom räckhåll för barnet.
Sensorplattan måste ligga på ett helt platt och hårt underlag. Lägg i en 6 mm (1/4 ”) tjock plywoodskiva som täcker hela botten av spjälsängen.
Se till att sensorplattans sladd löper under madrassen som visas på bilden ovan.
P
lacera på
minst 38 cm
(15 tum)
avstånd
Sensorplatta (1 eller 2)
INSTALLATION AV SENSORPLATTAN UNDER MADRASSEN
Steg 2
INSTALLATION AV BARNKAMMARENHETEN
Batterifack
Steg 3
INSTALLATION AV MOTTAGARENHETEN
Batterifack
Steg 4
ATT ANVÄNDA DITT ANGELCARE ®-LARM
PÅ/AV
Strömbrytare
(ON/OFF)
Rörelseindika
tor
(blinkar)
PÅ/AV-knapp för
nattlampa (ON/OFF)
Indikator som visar
om strömbr
ytaren
är PÅ (ON)
Indikator som visar
låg batterinivå
Mikrofon
Högtalare
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 52
53
S
V
Alla programerbara funktioner hos ditt Angelcare®-larm finns tillgängliga genom MENU-
knappen.
När önskat val visar sig i dispayen, tryck SELECT.
De olika valen för varje funktion är tillgängliga genom pilarna UPP och NER
• När önskat val programmerats och du vill lämna menyvalen, tryck EXIT-knappen. Om
du vill programmera ytterliggare, tryck MENU för att se nästa funktion.
Steg 5
DISPLAY OCH KNAPPFUNKTIONER
Steg 6
TICK, LJUD OCH RÖRELSER
Steg 7
UTOM RÄCKHÅLLSINDIKATOR
Steg 8
MIKROFONKÄNSLIGHET
Ditt Angelcare®-larm ger dig möjlighet att välja hur och vad du vill övervaka.
- Tick-funktionen är ett ljud som talar om att sensorplattan registrerar rörelser.
- Ljud-funktionen kan aktiveras av barnets röst eller sända kontinuerligt.
- Rörelse-funktionen aktiveras när sensorplattan registrerar rörelser. Den registrerar alla
barnets rörelser och varnar dig om rörelserna avstannar. Ett kontinuerligt pipande hörs
efter 20 sekunders rörelseuppehåll. Om du får falsklarm, justera nivån för sensorplattans
rörelsekänslighet (STEG 2).
Tryck MENU, 3 blinkande ikoner kommer att visas.
Använd pilknapparna, välj ikon och bestäm om du vill aktivera (ON) eller inte.
När du gjort ditt val, tryck SELECT och markören flyttas till nästa ikon.
Tryck MENU för att se nästa val, eller EXIT om du vill avbryta programmeringen.
Ditt larm är utrustat med en funktion som indikerar när barnkammarenheten är utom
räckhåll och enheterna inte längre kommunicerar med varandra. Detta kan bero på för långt
avstånd eller fysiska hinder. Räckvidd: upp till 250 meter/ 80 meter (utomhus), mellan 80 -
100 meter (inomhus).
När enheterna är utom räckhåll hörs ett DUBBELT PIP var 8:e sekund och ikonen som
indikerar UTOM RÄCKHÅLL visas på displayen.
• Tryck MENU, ikonen som indikerar UTOM RÄCKHÅLL visas på displayen tillsammans med
ordet OFF (AV).
Välj PÅ eller AV (ON/OFF) genom att använda pilknapparna.
•Tryck SELECT
Tryck MENU för att se nästa val, eller EXIT om du vill avsluta programmeringen.
Ljudenheten kan vara "röstaktiverad" eller "kontinuerlig". Om du väljer att ha den
kontinuerlig kommer du att höra varje litet ljud ditt barn ger ifrån sig. Om du väljer att
röstaktivera är ljudåtergivningen olika beroende på vilken styrka röstkänsligheten är inställd
på.
Tryck MENU, mikrofon-ikonen och ordet ON (PÅ) visar sig på displayen.
Låt det vara PÅ (ON) om du vill behålla röstaktiveringen, eller AV (OFF) för att ha kontinuerlig
inställning. Använd pilknapparna för att välja ON eller OFF.
Tryck SELECT.
Om du vill använda funktionen för röstaktivering, tryck MENU igen för att välja mikrofonens
känslighetsnivå (4 nivåer) genom att använda pilarna.
Tryck SELECT när önskad nivå uppträder.
Tryck MENU för att se nästa val, eller EXIT om du vill avsluta programmeringen.
TIC SON MOUVEMENT
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 53
54
S
V
Steg 9
ALARM OCH VIBRATION (VIBRATION FINNS INTE TILLGÄNGLIG I VISSA LÄNDER).
Denna meny visar sig endast om vibrationsfunktionen finns tillgänglig på din enhet. Det gör
det möjligt för dig att välja mellan följande:
- endast alarm
- endast vibration
- alarm och vibration
OBS: Vibrationsfunktionen fungerar inte om batterinivån är låg eller om mottagarenheten är
på laddning.
Tryck MENU och välj önskad funktion. Vibrationsfunktionen symboliseras av en vågformad
ikon och alarmfunktionen av klockikonen.
Välj önskad funktion med hjälp av pilknapparna. Tryck SELECT.
Tryck MENU för att se nästa funktion, och EXIT om du vill stoppa programmeringen.
Steg 10
BARNKAMMARENS TEMPERATURKONTROLL
Ditt Angelcare®-larm kan även ange temperaturen i barnets rum och meddela när
temperaturen är för hög eller låg. Ett trippelpip hörs när temperaturen stiger eller sjunker
utanför den valda temperaturskalan.
• Tryck MENU, ikonerna snöflingan och solen uppträder i displayen tillsammans med ordet
OFF (AV).
Sätt PÅ (ON) eller stäng AV (OFF) med hjälp av pilknapparna.
Tryck SELECT.
Om du väljer att ha temperaturkontrollen PÅ (ON), tryck MENU. Snöflingeikonen uppträder
med temperaturen. Välj önskad minimumtemperatur och tryck SELECT.
Tryck MENU. Solikonen uppträder med temperaturen.Välj önskad maxtemperatur med hjälp
av pilknapparna och tryck SELECT.
Tryck EXIT eftersom detta var sista programfunktionen.
Indikator för låg batterinivå
Larmet går över till batteridrift vid elbortfall endast om batterier finns i båda enheterna.
Det är även möjligt att använda Angelcare®-larmet där det saknas elektricitet.
När barnkammarenhetens röda lampa blinkar behöver batterierna bytas ut. På
mottagarenhetens display blinkar indikatorn för låg batterinivå och ikonen för
barnkammarenheten uppträder. Ett kort pip hörs var 15:e sekund i ca 30 minuter.
Mottagarenheten bör laddas när ikonen är tom (blinkar ej) och ett pip hörs. Ett kort PIPLJUD
hörs var 15:e sekund fram till det att enheten stänger av sig själv.
OBS! Använd inte alkaliska batterier i mottagarenheten.
VIKTIGT: Om funktionen UTOM RÄCKHÅLL är på (ON) när barnkammarenheten stänger av sig
själv, kommer mottagarenhetens signalera detta samt att ikonen för UTOM RÄCKHÅLL
uppträder på displayen.
Indikator för låg
batterinivå
Röd lampa
Steg 11
BATTERIFUNKTION OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Steg 12
TILLÄGGSFUNKTIONER
• KANAL
VAL: Om mottagningen är dålig eller om det uppstår störningar så bör du byta kanal.
Tryck och håll in SELECT-knappen för att byta kanal (med pilarna). Tryck sedan SELECT-
kna
ppen igen för a
tt konfirmera.
TILLFÄLLIGT TYSTNADSLÄGE: För att tillfälligt ta bort ljudet i 2 minuter, tryck på EXIT-
kna
ppen. För att aktivera ljudet före tiden löpt ut, tryck EXIT igen.
ATT SAMMANKOPPLA MOTTAGARENHETEN MED BARNKAMMARENHETEN: Om du förlorar
kontakten mellan enheterna, tryck och håll in MENU-knappen på mottagarenheten
och ikonen för UTOM RÄCKHÅLL uppträder på displayen. Tryck och håll in den övre
kna
ppen på barnkammarenheten för att återkoppla.Ticklampan blinkar.
SÖKNING: Om du vill lokalisera mottagarenheten, tryck på barnkammarenhetens övre
knapp.
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 54
55
S
V
Testa ditt Angelcare®-larm
OBS! Testa ditt Angelcare®-larm INNAN första användningen och
därefter med jämna mellanrum för att försäkra dig om att det
fungerar ordentligt.
Angelcare®-larmet kan användas utanför barnsängen i andra
sovmiljöer. Testa ditt larm när du flyttar på sensorplattan för att vara
säker på att reglaget för rörelsekänslighet är rätt inställt för det nya
underlaget. Se avsnittet reglage för rörelsekänslighet (steg 6).
1. Ställ in mottagarenheten på "endast ljud" och testa genom att någon
annan pratar i barnkammarenheten, eller ställ en radio i närheten.
Mottagarenheten bör nu ge ifrån sig ljud.Om inget ljud hörs, se avsnittet
för Felsökning.
2. Testa ditt larm för rörelseindikation. Sätt mottagarenheten på "endast
rörelse" och rör försiktigt på madrassen ovanför sensorplattan.
Barnkammarenhetens gröna lampa vid klockikonen kommer då att
blinka för varje rörelse. Ta bort handen från madrassen. När rörelserna
avstannar kommer ett tickljud efter 15 sekunder att förlarma och efter
ytterliggare 5 sekunder går larmet och den gröna lampan slocknar.
OBS! Om larmet inte låter kan sensorplattan uppta rörelser från någon
kontinuerlig vibration i golvet, ett starkt drag eller så rör något vid
barnsängen. Undvik kontakt med barnsängen när larmet används. Placera
barnsängen nära en solid stödjande vägg och i skyddat läge från starkt
luftdrag. Rörelsekänsligheten kan behöva regleras. Se avsnittet för reglage
för rörelsekänslighet.
3. För att stoppa det ljudande larmet, lägg försiktigt handen på
madrassen så att sensorplattan registrerar rörelse igen.
Barnkammarenhetens gröna lampa vid klockikonen kommer då att
blinka för varje rörelse igen. Du kan även stänga av (OFF)
barnkamarenheten och sedan sätta på (ON) igen för att stoppa enheten
från att larma.
4. Kontrollera batterifunktionen genom att använda båda enheterna utan
AC-adapter. Om den gröna lampan inte lyser på barnkammarenheten
behöver batterierna bytas ut. Om mottagarenheten inte lyser upp och
displayen inte visar sig, behöver den laddas.
Säkerhetsföreskrifter
•Denna produkt är INTE en medicinsk apparat eller en apparat avsedd
att förhindra fall av plötslig spädbarnsdöd (SIDS).
Denna produkt ersätter
INTE direkt övervakning av barnet. Kontrollera
ditt barn med jämna mellanrum. Övervakning av för tidigt födda barn
eller barn som anses vara i riskzonen ska ske i samråd med läkare
eller annan sjukvårdspersonal.
PLACERA INTE mottagarenheten i närheten av trådlösa apparater
eller mikrovågsugn.
Sådana a
pparater kan störa överföringen av
larmsignalen.
Sensorplattan kan registrera rörelser från många olika vibrationskällor
både i och utanför barnkammaren, som t.ex. fläktar, tvättmaskiner och
hög musik. Ta bort alla vibrationskällor innan du använder ditt
Angelcare®-larm. Undvik kontakt med barnsängen när larmet
används. Se inställning av Rörelsekänslighet (steg 6) och avsnittet för
F
elsökning
Placera ALLTID båda enheterna på plana ytor i upprätt läge och utom
räckhåll för barnet.
Håll alla sladdar utom räckhåll för barnet för a
tt undvika a
tt barnet
trasslar in sig eller får str
ypskador
.
Sätt i kontakten i närmaste elutta
g så a
tt det är lätt tillgängligt.
RÖR INTE änden på adaptersladden när den är kopplad till ett eluttag.
Angelcare®-larmet använder öppna frekvenser för att sända signaler.
Mottagarenheten kan plocka upp signaler eller störningar från andra
barnkammarenheter i närheten.
Signaler från ditt kan även plockas
upp av andra hushåll. För a
tt skydda ditt priva
tliv
, se till att stänga av
båda enheterna när de inte används.
ANVÄND INTE barnsängsmobiler eller andra barnsängstillbehör som
framkallar vibrationer när larmet används. Det gör att larmet inte går
igång eftersom sensorplattan fortfarande registrerar rörelse.
Angelcare®-larmet är helt ofarligt. Sensorplattan och dess sladd är
helt passiva. De för ingen elektrisk ström och utstrålar ingen energi av
något slag. Barnkammarenheten sänder bara ut radiosignaler med
mycket låg energi genom antennen. Dessa signaler innebär ingen
hälsorisk.
Monitorn kan användas i vilken barnsäng eller sovplats som helst
(som inte har rörelser och vibrationer) som är tillverkad för barn ur
säkerhetssynpunk.
• Att övervaka tvillingar:
Du behöver två Angelcare® AC401 ljud- och rörelselarm. Se till att de
båda larmen är inställda på olika kanaler. Du behöver båda
mottagarenheterna (en för varje barnsäng).
Det går inte att använda Angelcare®-larmet om båda barnen
sover i samma säng.
Denna produkt ska servas av kvalificerad personal. Det finns inga
delar i apparaten som kan servas av användaren. Vänd dig till din
distributör vid samtliga servicefrågor.
Underhåll av ditt Angelcare®-larm
SPARA INSTRUKTIONERNA: spara instruktionerna för framtida bruk.
VATTEN, FUKT OCH VÄRMESKADOR: Förvara alla delar på avstånd
från vatten (handfat, badkar, simbassäng) och ställen som alstrar
värme (spis, element).
VENTILATION: Placera ALLTID båda enheterna på plana ytor i upprätt
läge så att luft kan flöda fritt omkring dem. Sensorplattan är tillverkad
av plast och låter inte luften cirkulera, vilket medför en risk för att
mögelskador kan uppstå. För att undvika detta rekommenderar vi att
madrassen vänds regelbundet.
VÄXELSTRÖMSKÄLLA: Använd endast de AC-adaptrar som levereras
tillsammans med Angelcare®-larmet.
SKYDDA SLADDEN: Undvik skador på sladdarna till sensorplattan och
adaptrarna. Placera sladdarna så att de inte kan komma i kläm eller
trampas på.
RENGÖRING: Dra ur alla sladdar före rengöring. Sänk INTE ned
enheterna i vatten. Använd en torr trasa för att hålla larmet rent från
damm och smuts. Spraya INTE med rengöringsmedel eller
lösningsmedel. Torka av sensorplattan med en fuktig trasa med lite
antiseptiskt medel eller milt tvätt- eller diskmedel.
INTRÅNG AV FÖREMÅL OCH VÄTSKOR: Var noga med att föremål
inte faller på enheterna och att vätska inte spills in i enheterna eller
sensorplattan.
PERIODER UTAN ANVÄNDNING: När du inte använder larmet under
längre perioder, ta ut batterierna ur båda enheterna och dra ut AC-
adaptrarna från eluttaget.
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 55
56
S
V
Problem Trolig orsak Lösning
Falsklarm.
Barnet har tagits ur sängen och barnkammarenheten stängdes
inte AV (OFF).
Sensorplattans sladd är inte rätt kopplad till
barnkammarenheten.
Sensorplattan har inte full kontakt med barnsängens madrass,
eller så ligger inte barnsängens madrass på en helt plan och fast
yta.
Barnet sover extremt djupt eller har flyttat sig bort från sensorplattan
till kanten av barnsängen.
Stäng av (OFF) barnkammarenheten.
Kontrollera kopplingen mellan sensorplattan och
barnkammarenheten. Dra ur och koppla i sladden igen.
Se till att inga sängkläder har kommit mellan madrassen och
sensorplattan. Sensorplattan måste ligga på en helt plan och
fast yta. Placera en 6 mm tjock plywoodskiva som täcker hela
barnsängens botten
.
Kontrollera att sensorplattan ligger enligt beskrivningen, se
avsnittet Anvisningar. Hur du använder ditt Angelcare®-larm.
Rörelsekänsligheten kan behöva justeras (steg 2).
Mottagarenheten är PÅ (ON) men
displayen visar "--" och ikonen för
barnkammarenheten uppträder.
• Barnkammarenheten är inte på (ON). Sätt på (ON) barnkammarenheten.
Ingen ljudöverföring.
Enheterna är för långt ifrån varandra och "utom räckhåll"
funktionen ej aktiverad på mottagarenheten.
Batterierna är svaga eller felaktigt isatta.
AC-adaptrarna är felaktigt kopplade eller eluttaget fungerar
inte.
En av enheterna är inte påslagen (ON).
Ställ mottagarenheten närmare barnkammarenheten.
• Kontrollera/byt ut batterierna eller ladda mottagarenheten.
Kontrollera kopplingarna eller byt eluttag.
Se till att båda enheterna är på (ON).
Barnkammarenhetens PÅ (ON) lampa
(andra gröna lampan) tänds inte.
AC-adaptrarna är felaktigt kopplade eller eluttaget fungerar
inte.
Barnkammarenheten är inte på (ON).
• Kontrollera kopplingarna eller byt eluttag.
Se till att vänstra vingen är uppskjuten till på (ON).
Statiskhet och störningar (störningar från
bl.a. andra sändare, trådlösa telefoner,
walkie-talkies mm).
Vald kanal störs av annan sändare med samma kanal inställd.
Mottagarenheten står för nära motordrivna apparater, lysrör,
TV-apparaten m.m.
Se till att båda enheterna är på och inställda på samma kanal
såsom beskrivs i steg 12 under avsnittet Anvisningar. Hur du
använder ditt Angelcare®-larm.
• Vrid på mottagarenheten eller flytta den från störningskällan.
Rundgång (höga ljud hörs från
mottagarenheten).
Enheterna står för nära varandra. • Ställ enheterna längre ifrån varandra (minst 3 meters avstånd).
Sänk volymen på mottagarenheten.
Väldigt svag mottagning.
Enheterna är för långt ifrån varandra och "utom räckhåll"
funktionen ej aktiverad.
En av eller båda enheterna är placerade nära en stor
mängd metall.
En av eller båda enheterna är inte placerade i upprätt läge.
Låg batterinivå.
Länken mellan mottagar- och barnkammarenheten är
bruten.
Sätt på räckviddsfunktionen såsom visas i steg 7 under
avsnittet Anvisningar. Hur du använder ditt Angelcare®-
larm.
Ställ enheterna närmare varandra.
Flytta på en eller båda enheterna.
Placera enheterna på en plan yta utom barnets räckhåll.
• Koppla mottagarenheten till barnkammarenheten såsom
beskrivs i steg 12 under avsnittet Anvisningar. Hur du
använder ditt Angelcare®-larm.
Byt ut batterierna eller ladda mottagarenheten.
Larmet går inte igång.
Barnkammarenheten registrerar rörelse när barnsängen
v
idrörs.
Barnkammarenheten registrerar rörelse utanför sängen, såsom
motordrivna apparater, starka luftdrag mm.
Rörelsekänsligheten är för högt inställd.
Undvik att röra vid barnsängen när larmet är på (ON).
Placera barnsängen nära en fast stödjande vägg för att undvika
att sensorplattan registrerar rörelser utanför sängen.
Rörelsekänsligheten kan behöva minskas, se avsnittet
Anvisningar. Hur du använder ditt Angelcare®-larm och
avsnittet Testa ditt Angelcare®-larm.
FELSÖKNING
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 56
57
S
V
ETT ÅRS GARANTI
Angelcare® garanterar den ursprungliga ägaren av denna produkt att Angelcare® uppladdningsbara rörelse och ljudlarm (model AC401) är fria
från defekter i material och tillverkning under ett (1) års period från det datum som originalinköpskvittot anger. Om övervakningssystemet inte
fungerar som det ska trots att det används enligt anvisningarna, under normala omständigheter och inom angiven ettårsperiod, kommer
Angelcare® avgöra om produkten ska repareras eller bytas ut. Detta sker kostnadsfritt under förutsättning att apparaten returneras i sin helhet.
Var vänlig och kontakta din distributör.
Inköpsbevis måste bifogas produkten, antingen ett inköpskvitto, en kvitterad faktura eller annat bevis som styrker garantiperioden för
övervakningssystemet. Angelcare® står för kostnaden att reparera eller byta ut produkten och skicka den tillbaka till dig.
Denna garanti gäller inte om produkten har skadats genom felaktig skötsel, olyckshändelse, felaktig spänningsanslutning eller annan felaktig
användning. Garantin gäller inte heller om ägaren på något sätt försökt reparera eller modifiera produkten. Angelcare® är inte ansvariga för
oförutsedda skador eller följdskador som rör produkten. Garantin utesluter allt annat ansvar än vad som står angivet ovan. Inga andra garantier
lämnas.
LAGEN VARIERAR FRÅN LAND TILL LAND. EN DEL LÄNDER TILLÅTER INTE UTESLUTNING ELLER BEGRÄNSNING AV OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER
FÖLJDSKADOR. OVANSTÅENDE BEGRÄNSNINGAR I GARANTIN KANSKE DÄRFÖR INTE TILLÄMPAS I DITT FALL.
VI ANSVARAR INTE PÅ NÅGOT SÄTT FÖR NÅGRA FÖLJDER SOM UPPSTÅR VID ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT.
VIKTIGT! Detta Angelcare®-larm är en produkt för personlig omsorg. Lämna inte tillbaka produkten till affären. Om du har frågor om produkten eller behöver
hjälp, var god kontakta distributören innan du lämnar tillbaka produkten till återförsäljaren.
Apparaten överensstämmer med Avsnitt 15 i FCC-reglerna (Federal Comunications Commision). All användning lyder under följande villkor: (1) Apparaten får
inte orsaka skadliga störningar och (2) Apparaten måste acceptera alla störningar som tas emot, inklusive störningar som kan orsaka oönskad inverkan.
Säkerhetsföreskrift: Alla ändringar som görs, utan uttrycklig tillåtelse från den part som ansvarar för överstämmelsen, kan frånta användaren
rätten att använda apparaten
OBS! Utrustningen har testats och funnits överensstämma med gränsvärdena för digitala enheter klass B i enlighet med Avsnitt 15 i FCC-reglerna.
Gränsvärdena har skapats för att ge ett rimligt skydd mot skadliga störningar vid installationer i bostadområden. Apparaten genererar och kan utstråla
radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt anvisningarna, orsaka skadliga störningar på radiokommunikationer. Det finns dock
ingen garanti för att störningar inte uppstår i en enskild installation. Om apparaten orsakar skadliga störningar för radio- eller TV-mottagningen, vilket kan
kontrolleras genom att apparaten stängs av och på igen, uppanas användaren att rätta till störningarna genom något av följande:
- Vrid eller flytta på mottagarantennen.
- Öka avståndet mellan apparaten och mottagaren.
- Koppla apparaten till ett uttag på en annan strömkrets än den som mottagaren är kopplad till.
- Be återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker om hjälp.
VARNING:
-För att reducera risken för elchock ska uttrustningen inte utsättas för regn eller fukt.
-Det finns risk för att apparaten kan explodera om batterierna är fel isatta.
Batterierna som ingår är 4 AAA NIMH återuppladdningsbara batterier tillverkade av Sanik Battery Co. Ltd. SN-AAA60HJ 1.2 V 600mAh/ GPI International
Limited, GN60AAAHC, 1.2V 600mAh. De kan bara ersättas av 4 AAA NIMH återuppladdningsbara batterier.
Frekvens:
927 MHz (USA och Canada).
864 MHz (Europa, Asien, Afrika, Oceanien).
Överföringen mellan barnkammarenheten och mottagarenheten ligger på frekvens 2.4 GHz
Var rädd om miljön!
Denna elektriska utrustning innehåller åter
vinningsbara ma
terial och bör inte slängas med hushållssoporna.
V
ar vänlig och ta den
till en återvinningsstation som tar emot elektriska a
ppara
ter (se din lokala telefonkatalog).
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 57
66
F
I
MITEN ANGELCARE® MONITORIA KÄYTETÄÄN.
Vaihe 1
Virta ON/OFF
Vanhempien yksikön
hakulaite
Äänenvoimakkuus
YLÖS/ALAS
Kiinnitä pitkä sensorilevyn johto lastenhuoneen yksikköön.
Pane neljä tavallista AAA-paristoa (ei mukana) lastenhuoneen yksikköön
(virtakatkoksen varalta).
Kiinnitä vaihtovirtasovitin lastenhuoneen yksikköön ja kiinnitä sovitin
vauvan huoneen pistorasiaan.
Sen jälkeen, kun molemmat yksiköt on asennettu asianmukaisesti,
voidaan säätää sensorilevyn herkkyystasoa (jos tarpeen).
Kun vanhempien yksikkö on täydessä latauksessa (15 tunnin kuluttua),
käännä yksikkö päälle ja käännä lastenhuoneen yksikkö päälle, jolloin
vanhempien yksiköstä kuuluu äänimerkki 1 minuutin kuluttua ja 4
sekunnin kuluttua laite sammuu.
Eri vaihtoehdot ovat ohjelmoitavissa, mutta yksiköitä voi käyttää heti
seuraavilla tehdasasetuksilla:
- Ääni, liike ja tikitys aktivoitu.
- Kantaman ylityksen ilmaisin pois päältä
- Ääniaktivointi päällä
- Lämpötilanilmaisin päällä, huoneen lämpötilanohjaus pois päältä.
-
Vanhempien yksikön hälytys päällä, värinä pois päältä
-
Kaiuttimen äänenvoimakkuus 3
-
Äänenherkkyys 2
Kierron (vihellyksen) välttämiseksi pidä yksiköt vähintään 3 metrin (10
jalan) päässä toisistaan.
Äänenvoimakuutta voidaan säätää vanhempien yksikössä olevilla
nuolipainikkeilla.
Käännä yövalo päälle siirtämällä oikea siipipainike ylös
Pane neljä uudelleenladattavaa AAA NiMH-paristoa (mukana) vanhempien
yksikköön. Älä MILLOINKAAN käytä tavallisia alkaliparistoja.
Kiinnitä vaihtovirtasovitin vanhempien yksikön laturiin ja kiinnitä sovitin
sähköpistorasiaan. Anna yksikön latautua yhtäjaksoisesti 15 tuntia, ennen
kuin käytät monitoria ensimmäisen kerran.
La
turin sovittimen
pistorasia
Sensorilevyn
johdon liitos
Sovittimen liitos
Sensorilevyn
herkkyydenvalitsin
1 sensorilevy 2 sensorilevyä
S
ENSORILEVYN ASENTO PATJAN ALLA
Vuoteen keskusta Vuoteen keskusta
Aseta sensorilevy yllä esitetyllä tavalla. Varmista, että painettu puoli osoittaa ylös. Älä aseta pehmustusta patjan ja sensorilevyn väliin.
Kiinnitä sensorilevyn johto vuoteeseenn käyttäen sidettä. Laske johto lattialle, jotta se pysyy poissa vauvan ulottuvilta.
Sensorilevyn on oltava täysin tasaisella ja lujalla pinnalla.Aseta 6 mm:n (neljännestuuman) vanerilevy peittämään vuoteen alusta koko alaltaan.
Varmista, että sensorilevyn johto kulkee patjan alla kuvan osoittamalla tavalla.
P
idä vähintään
38 cm:n (15
tuuman)
päässä
toisistaan.
Sensorilevy(t) (1 tai 2)
SENSORILEVYN ASETTAMINEN PATJAN ALLE
Vaihe 2
LASTENHUONEEN YKSIKÖN ASENTAMINEN
Paristolokero
Vaihe 3
VANHEMPIEN YKSIKÖN ASENNUS
Paristolokero
Vaihe 4
MITEN ANGELCARE®-MONITORIA KÄYTETÄÄN
Virta ON/OFF
Liikkeen ilmaisin
(vilkkuu)
ON/ OFF -
yövalopainike
Virta päällä osoitin
Pariston
varausilmaisin
Mikrofoni
Kaiutin
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 66
72
P
L
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 72
73
P
L
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 73
74
P
L
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 74
75
P
L
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 75
76
P
L
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 76
77
P
L
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 77
GWARANCJA
Angelcare® gwarantuje pierwszemu nabywcy tego produktu, Īe monitor ruchu i dĨwiĊku Angelcare® ( Model AC401) nie posiada wad
materia
áowych ani produkcyjnych. JeĞli wymieniony powyĪej system monitorujący nie dziaáa prawidáowo, pomimo Īe jest uĪywany w normalnych
w
arunkach i zgodnie z zaleceniami, to w okresie gwarancyjnym jednego (1) roku, Angelcare® naprawi lub wymieni nieodp
áa
tnie ten produkt wed
áu
g
w
áasnego wyboru. Skontaktuj siĊ ze swoim dystrybutorem.
Produktowi musi towarzyszy
ü dowód zakupu: paragon, faktura albo inne potwierdzenie, Īe ten system monitorujący podlega gwarancji. Angelcare®
poniesie koszty naprawy lub wymiany produktu i dostarczenia go z powrotem do Klienta.
Ta gwarancja nie ma zastosowania do produktu, który zosta
á uszkodzony w wyniku niewáaĞciwego przechowywania, wypadków, záego zasilania lub
u
Īytkowania niezgodnie z zaleceniami. Gwarancja jest takĪe niewaĪna w razie dokonania napraw lub zmian konstrukcyjnych przez osoby
nieuprawnione. Angelcare® nie jest odpowiedzialny za przypadkowe lub wynik
áe z niewáaĞciwego uĪytkowania uszkodzenia w odniesieniu do tego
produktu. Gwarancja wyklucza tak
Īe kaĪdą inną odpowiedzialnoĞü poza tym, co zostaáo przedstawione powyĪej. Nie udziela siĊĪadnych innych
gwarancji.
PRZEPISY PRAWNE ZMIENIAJ
Ą SIĉ W ZALEĩNOĝCI OD KRAJU. NIEKTÓRE KRAJE NIE ZEZWALAJĄ NA WYKLUCZENIE LUB
OGRANICZENIE PRZYPADKOWYCH LUB WYNIK
àYCH USZKODZEē, TAK ĩE POWYĩSZE OGRANICZENIA MOGĄ SIĉ DO CIEBIE NIE
ODNOSI
û.
NIE JESTE
ĝMY ODPOWIEDZIALNI ZA JAKIEKOLWIEK REZULTATY UĩYWANIA MONITORA.
WA
ĪNE ! Monitor Angelcare® jest produktem osobistego uĪytku. Prosimy nie zwracaü go do sklepu. JeĞli masz pytania albo potrzebujesz pomocy,
przed zwróceniem produktu zadzwo
Ĕ do swojego dystrybutora.
To urz
ądzenie speánia wymogi okreĞlone w FCC (Federal Communications Commission Rules) part 15. Dziaáanie jego jest okreĞlone przez
nast
Ċpujące warunki. (1) Urządzenie nie moĪe powodowaüĪadnych szkodliwych interferencji i (2) urządzenie musi przyjmowaü wszystkie
interferencje, które otrzyma, równie
Ī te, które mogą powodowaü niepoĪądane dziaáanie.
OSTRZE
ĪENIE: Jakiekolwiek zmiany lub modyfikacje, które nie byáy zaakceptowane przez instytucjĊ odpowiedzialną za zgodnoĞü z przepisami
mo
Īe pozbawiü uĪytkownika prawa do uĪywania urządzenia.
UWAGA: W wyniku testów urz
ądzenia stwierdzono, Īe speánia ono wymagania dla urządzeĔ cyfrowych klasy B, zgodnie z FCC. Wymagania te
zosta
áy stworzone aby zapewniü zabezpieczenie przed szkodliwymi interferencjami powstającymi w instalacji domowej. To urządzenie generuje i
mo
Īe przesyáaü sygnaá o czĊstotliwoĞci radiowej. JeĞli nie jest zainstalowane lub uĪywane zgodnie z instrukcją moĪe spowodowaü szkodliwe
interferencje radiowe. Nie ma gwarancji,
Īe interferencje nie pojawią siĊ w konkretnej instalacji domowej. JeĪeli to urządzenie powoduje szkodliwe
zak
áócenia w odbiorze radia lub telewizji, co moĪe byü stwierdzone przez wáączanie lub wyáączanie urządzenia, uĪytkownik powinien spróbowaü
skorygowaü te zakáócenia w jeden z nastĊpujących sposobów:
- Zmie
Ĕ ustawienie lub poáoĪenie odbierającej anteny.
- Zwi
Ċksz dystans pomiĊdzy urządzeniem a odbiornikiem
- W
áącz urządzenie do innego obwodu elektrycznego niĪ wáączony jest odbiornik.
- Skonsultuj si
Ċ z dealerem lub doĞwiadczonym technikiem RTV.
UWAGA:
- Aby zmniejszy
ü ryzyko poraĪenia prądem nie wystawiaj urządzenia na dziaáanie deszczu lub wilgoci.
- Istnieje niebezpiecze
Ĕstwo wybuchu baterii przy zastosowaniu nieprawidáowych baterii. Baterie doáączone do zestawu to 4 akumulatorki AAA
wyprodukowane przez Sanik Battery Co. Ltd. SN-AAA60HJ 1.2V 600mAh i mog
ą one byü zastąpione TYLKO przez 4 akumulatorki AAA o
podobnych parametrach.
Transmisja:
927 Mhz (USA i Kanada)
864 Mhz (Europa, Azja, Afryka, Oceania). Transmisja danych miĊdzy nadajnikiem a odbiornikiem realizowana jest na czĊstotliwoĞci 2.4 Ghz.
Chro
ĕğrodowisko!
To urz
ądzenie elektryczne wykonane jest z materiaáów które mogą byü wykorzystane do ponownego uĪycia i nie moĪna go umieszczaü w
pojemnikach z innymi odpadami. Zu
Īyty sprzĊt proszĊ oddaü do wyspecjalizowanego punktu zbierania zuĪytego sprzĊtu elektrycznego i
elektronicznego (o szczegó
áy pytaj lokalne wáadze).
78
P
L
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 78
79
H
U
79
80
83
83
83
84
85
87
AC401 international.qxd 7/11/07 8:34 AM Page 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Angelcare AC401 Användarmanual

Kategori
Babyvideomonitorer
Typ
Användarmanual